Рјечник

sr Куповина   »   uz Xarid qilish

54 [педесет и четири]

Куповина

Куповина

54 [ellik tort]

Xarid qilish

Изаберите како желите да видите превод:   
српски узбечки Игра Више
Ја желим купити поклон. Me----vg- -lmoq---m--. M__ s____ o___________ M-n s-v-a o-m-q-h-m-n- ---------------------- Men sovga olmoqchiman. 0
Али ништа превише скупо. Lek-n-j-da --mma----rs-. L____ j___ q_____ n_____ L-k-n j-d- q-m-a- n-r-a- ------------------------ Lekin juda qimmat narsa. 0
Имате ли можда ташну? Ehtim--,-sum--? E_______ s_____ E-t-m-l- s-m-a- --------------- Ehtimol, sumka? 0
Коју боју желите? Qays- r--gni x--l--s-z? Q____ r_____ x_________ Q-y-i r-n-n- x-h-a-s-z- ----------------------- Qaysi rangni xohlaysiz? 0
Црну, браон или белу? Qo--,------r--g yo-i---? Q____ j________ y___ o__ Q-r-, j-g-r-a-g y-k- o-? ------------------------ Qora, jigarrang yoki oq? 0
Велику или малу? K--t-mi y--i-k----kmi? K______ y___ k________ K-t-a-i y-k- k-c-i-m-? ---------------------- Kattami yoki kichikmi? 0
Могу ли видети ову? bun- ----a----yl--i b___ k_____ m______ b-n- k-r-a- m-y-i-i ------------------- buni korsam maylimi 0
Је ли од коже? Bu t-r---? B_ t______ B- t-r-m-? ---------- Bu terimi? 0
Или је од вештачког материјала? Yok---l-s-ikd-n -il-----mi? Y___ p_________ q__________ Y-k- p-a-t-k-a- q-l-n-a-m-? --------------------------- Yoki plastikdan qilinganmi? 0
Наравно, од коже. Al-att-- --ri. A_______ t____ A-b-t-a- t-r-. -------------- Albatta, teri. 0
То је нарочито добар квалитет. B---a-ni-s------sh--s-f--. B__ a_______ y_____ s_____ B-, a-n-q-a- y-x-h- s-f-t- -------------------------- Bu, ayniqsa, yaxshi sifat. 0
А ташна је заиста повољна. V----m---ha-----a- ha-----o-. V_ s____ h________ h__ a_____ V- s-m-a h-q-q-t-n h-m a-z-n- ----------------------------- Va sumka haqiqatan ham arzon. 0
Ова ми се допада. M-nga yo---p--. M____ y________ M-n-a y-q-a-t-. --------------- Menga yoqyapti. 0
Ову ћу узети. M-n bun- ----a-. M__ b___ o______ M-n b-n- o-a-a-. ---------------- Men buni olaman. 0
Могу ли је евентуално заменити? Men---arn--alm--htirsa- --------? M__ u_____ a___________ b________ M-n u-a-n- a-m-s-t-r-a- b-l-d-m-? --------------------------------- Men ularni almashtirsam boladimi? 0
Подразумева се. Albat-a. A_______ A-b-t-a- -------- Albatta. 0
Запаковаћемо је као поклон. Biz---arn- -o-ga --f-tid- ---b--l-mi-. B__ u_____ s____ s_______ o___ o______ B-z u-a-n- s-v-a s-f-t-d- o-a- o-a-i-. -------------------------------------- Biz ularni sovga sifatida orab olamiz. 0
Тамо преко је благајна. K---a --p---ti --- u---r--. K____ a_______ a__ u y_____ K-s-a a-p-r-t- a-a u y-r-a- --------------------------- Kassa apparati ana u yerda. 0

Ко разуме кога?

На земаљској кугли живи око седам милијарди људи, Сви они говоре неким језиком. Нажалост, то није увек исти језик. Да бисмо могли да комуницирамо с другим народима, морамо учити стране језике. Ово веома често изискује велике напоре. Али, има и језика који су врло слични. Они који их говоре, међусобно се разумеју, мада не говоре течно језик оних других. Овај феномен назива се mutual intelligibility . У оквиру ње разликујемо две подврсте. Прва је усмено обострано разумевање. Овде се људи међусобно разумеју у разговору. Али, они не разумеју писмени облик језика. Зато што језици имају различит писани облик. Као пример можемо навести урду и хинди. У другу варијанту спада писано међусобно разумевање. У овом случају, разумемо други језик у његовом писаном облику. При томе у разговору не разумемо шта онај други каже. Разлог томе су огромне разлике у изговору. Добру илустрацију нам пружају немачки и холандски језик. Језици са високим степеном сродности садрже обе варијанте. Они су узајамно разумљиви и у писаном и у говорном облику. Пример за ово су руски и украински или тајландски и лаоски. Постоји и један асиметричан облик узајамне разумљивости. То је слуњај кад се говорници различито разумеју. Португалци разумеју Шпанце боље него Шпанци њих. Аустријанци разумеју Немце много боље него Немци Аустријанце. У овом случају, сметњу представља изговор или дијалект. Онај ко стварно жели да води добар разговор мора бити спреман да научи нешто ново.