Libri i frazës

sq Numra rreshtorё   »   am የአምልኮ ቁጥሮች

61 [gjashtёdhjetёenjё]

Numra rreshtorё

Numra rreshtorё

61 [ስልሳ አንድ]

61 [ስልሳ አንድ]

የአምልኮ ቁጥሮች

medebenya k’ut’irochi

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Amarikisht Luaj Më shumë
Muaji i parё ёshtё janari. የመጀመ-ያ-----ያ-ዋ--ው። የ______ ወ_ ያ__ ነ__ የ-ጀ-ሪ-ው ወ- ያ-ዋ ነ-። ------------------ የመጀመሪያው ወር ያንዋ ነው። 0
ye--j-me-īyaw----r- ---iw- ne-i. y_____________ w___ y_____ n____ y-m-j-m-r-y-w- w-r- y-n-w- n-w-. -------------------------------- yemejemerīyawi weri yaniwa newi.
Muaji i dytё ёshtё shkurti. ሁ--ኛው-ወ-----ዋ--ው። ሁ____ ወ_ ፌ___ ነ__ ሁ-ተ-ው ወ- ፌ-ር- ነ-። ----------------- ሁለተኛው ወር ፌብርዋ ነው። 0
h-letenya-i weri -ēb-r-w----wi. h__________ w___ f_______ n____ h-l-t-n-a-i w-r- f-b-r-w- n-w-. ------------------------------- huletenyawi weri fēbiriwa newi.
Muaji i tretё ёshtё marsi. ሶ-ተ-ው -- --ዝ-ነው። ሶ____ ወ_ ማ__ ነ__ ሶ-ተ-ው ወ- ማ-ዝ ነ-። ---------------- ሶስተኛው ወር ማርዝ ነው። 0
sosi-eny-w--w--i --r-z----wi. s__________ w___ m_____ n____ s-s-t-n-a-i w-r- m-r-z- n-w-. ----------------------------- sositenyawi weri marizi newi.
Muaji i katёrt ёshtё prilli. አራ--- ወ---ፕ-ል ነ-። አ____ ወ_ አ___ ነ__ አ-ተ-ው ወ- አ-ሪ- ነ-። ----------------- አራተኛው ወር አፕሪል ነው። 0
ār-t---aw- w-r----ir-l---ew-. ā_________ w___ ā______ n____ ā-a-e-y-w- w-r- ā-i-ī-i n-w-. ----------------------------- āratenyawi weri āpirīli newi.
Muaji i pestё ёshtё mai. አ--ተኛ--ወ---- --። አ_____ ወ_ ማ_ ነ__ አ-ስ-ኛ- ወ- ማ- ነ-። ---------------- አምስተኛው ወር ማይ ነው። 0
āmi--tenyawi --ri----i newi. ā___________ w___ m___ n____ ā-i-i-e-y-w- w-r- m-y- n-w-. ---------------------------- āmisitenyawi weri mayi newi.
Muaji i gjashtё ёshtё qershori. ስ--ተ-ው-ወ--ዩኒ---። ስ_____ ወ_ ዩ_ ነ__ ስ-ስ-ኛ- ወ- ዩ- ነ-። ---------------- ስድስተኛው ወር ዩኒ ነው። 0
sid-s--e----- --r- y-nī-newi. s____________ w___ y___ n____ s-d-s-t-n-a-i w-r- y-n- n-w-. ----------------------------- sidisitenyawi weri yunī newi.
Gjashtё muaj janё njё gjysmё viti. ስ-ስ--ወ---የ--- --ሽ ናቸው። ስ___ ወ__ የ___ ግ__ ና___ ስ-ስ- ወ-ች የ-መ- ግ-ሽ ና-ው- ---------------------- ስድስት ወሮች የአመት ግማሽ ናቸው። 0
s-d-s--i-wer--h--y-’ā---- g-m--h- nac-ew-. s_______ w______ y_______ g______ n_______ s-d-s-t- w-r-c-i y-’-m-t- g-m-s-i n-c-e-i- ------------------------------------------ sidisiti werochi ye’āmeti gimashi nachewi.
janar, shkurt, mars, ያ-ዋ-፤-ፌብርዋ - ማ-ዝ ያ__ ፤ ፌ___ ፤ ማ__ ያ-ዋ ፤ ፌ-ር- ፤ ማ-ዝ ---------------- ያንዋ ፤ ፌብርዋ ፤ ማርዝ 0
y-n-wa-; -ē-ir-w----m-rizi y_____ ; f_______ ; m_____ y-n-w- ; f-b-r-w- ; m-r-z- -------------------------- yaniwa ; fēbiriwa ; marizi
prill, maj dhe qershor. አ-ሪል ፤--- ፤-ዩኒ አ___ ፤ ማ_ ፤ ዩ_ አ-ሪ- ፤ ማ- ፤ ዩ- -------------- አፕሪል ፤ ማይ ፤ ዩኒ 0
ā-i--l- ;-m--- ---u-ī ā______ ; m___ ; y___ ā-i-ī-i ; m-y- ; y-n- --------------------- āpirīli ; mayi ; yunī
Muaji i shtatё ёshtё korriku. ሰ-ተ---ወ- ዩ- ነ-። ሰ____ ወ_ ዩ_ ነ__ ሰ-ተ-ው ወ- ዩ- ነ-። --------------- ሰባተኛው ወር ዩሊ ነው። 0
s-b----y-w----------ī ne--. s__________ w___ y___ n____ s-b-t-n-a-i w-r- y-l- n-w-. --------------------------- sebatenyawi weri yulī newi.
Muaji i tetё ёshtё gushti. ስምን-ኛው ወ---ውጎ-ት---። ስ_____ ወ_ አ____ ነ__ ስ-ን-ኛ- ወ- አ-ጎ-ት ነ-። ------------------- ስምንተኛው ወር አውጎስት ነው። 0
s-m----enyaw--w-ri--w--o--t- --w-. s____________ w___ ā________ n____ s-m-n-t-n-a-i w-r- ā-i-o-i-i n-w-. ---------------------------------- siminitenyawi weri āwigositi newi.
Muaji i nёntё ёshtё shtatori. ዘጠ--ው ወር--ቴም-ር ነው። ዘ____ ወ_ ሴ____ ነ__ ዘ-ነ-ው ወ- ሴ-ም-ር ነ-። ------------------ ዘጠነኛው ወር ሴቴምበር ነው። 0
z-t----ny-w--w--- -ēt--i-e---newi. z___________ w___ s_________ n____ z-t-e-e-y-w- w-r- s-t-m-b-r- n-w-. ---------------------------------- zet’enenyawi weri sētēmiberi newi.
Muaji i dhjetё ёshtё tetori. አ-----ወር---------። አ____ ወ_ ኦ____ ነ__ አ-ረ-ው ወ- ኦ-ቶ-ር ነ-። ------------------ አስረኛው ወር ኦክቶበር ነው። 0
ā-ir---aw- w-r----i----ri-ne--. ā_________ w___ o________ n____ ā-i-e-y-w- w-r- o-i-o-e-i n-w-. ------------------------------- āsirenyawi weri okitoberi newi.
Muaji i njёmbёdhjetё ёshtё nёntori. አ-----ደ---ወር-ኖቬምበር-ነ-። አ__ አ____ ወ_ ኖ____ ነ__ አ-ራ አ-ደ-ው ወ- ኖ-ም-ር ነ-። ---------------------- አስራ አንደኛው ወር ኖቬምበር ነው። 0
ās-r- ā--denya-i--er- novēmi---i -ew-. ā____ ā_________ w___ n_________ n____ ā-i-a ā-i-e-y-w- w-r- n-v-m-b-r- n-w-. -------------------------------------- āsira ānidenyawi weri novēmiberi newi.
Muaji i dymbёdhjetё ёshtё dhjetori. አ-ራ--ለ-ኛ- ወር--ሴምበ- --። አ__ ሁ____ ወ_ ዲ____ ነ__ አ-ራ ሁ-ተ-ው ወ- ዲ-ም-ር ነ-። ---------------------- አስራ ሁለተኛው ወር ዲሴምበር ነው። 0
ās-ra-h-l-te---wi-weri d-sēmib-r- ----. ā____ h__________ w___ d_________ n____ ā-i-a h-l-t-n-a-i w-r- d-s-m-b-r- n-w-. --------------------------------------- āsira huletenyawi weri dīsēmiberi newi.
Dymbёdhjetё muaj janё njё vit. አስ- --ት--ሮ- -ንድ አ-ት--ው። አ__ ሁ__ ወ__ አ__ አ__ ነ__ አ-ራ ሁ-ት ወ-ች አ-ድ አ-ት ነ-። ----------------------- አስራ ሁለት ወሮች አንድ አመት ነው። 0
ās-ra hule-i -e-oc-- -ni-- --e-- --w-. ā____ h_____ w______ ā____ ā____ n____ ā-i-a h-l-t- w-r-c-i ā-i-i ā-e-i n-w-. -------------------------------------- āsira huleti werochi ānidi āmeti newi.
korrik, gusht, shtator, ዩሊ--አ---- --ኦ---ር ዩ_ ፤_____ ፣ ኦ____ ዩ- ፤-ው-ስ- ፣ ኦ-ቶ-ር ----------------- ዩሊ ፤አውጎስት ፣ ኦክቶበር 0
y-lī ;ā-igo-i---- -----be-i y___ ;_________ , o________ y-l- ;-w-g-s-t- , o-i-o-e-i --------------------------- yulī ;āwigositi , okitoberi
tetor, nёntor dhe dhjetor. ኦክ--ር----ቬ----እና-ዲሴ-በር ኦ____ ፤ ኖ____ እ_ ዲ____ ኦ-ቶ-ር ፤ ኖ-ም-ር እ- ዲ-ም-ር ---------------------- ኦክቶበር ፤ ኖቬምበር እና ዲሴምበር 0
ok-t---ri ---ov-mi-e-i--na -ī--mi---i o________ ; n_________ i__ d_________ o-i-o-e-i ; n-v-m-b-r- i-a d-s-m-b-r- ------------------------------------- okitoberi ; novēmiberi ina dīsēmiberi

Gjuha amtare mbetet gjithmonë gjuha më e rëndësishme

Gjuha jonë amtare është gjuha e parë që ne mësojmë. Kjo ndodh pa vetëdije dhe ne nuk e vëmë re. Shumica e njerëzve kanë vetëm një gjuhë amtare. Gjuhët e tjera mësohen si gjuhë të huaja. Sigurisht që ka edhe njerëz që rriten me disa gjuhë. Sidoqoftë ata zakonisht i flasin këto gjuhë në nivele të ndryshme. Shpesh gjuhët përdoren në mënyra të ndryshme. Për shembull, një gjuhë flitet në punë. Tjetra përdoret në shtëpi. Sesa mirë e flasim një gjuhë varet nga disa faktorë. Kur i mësojmë në fëmijëri, zakonisht i mësojmë shumë mirë. Qendra jonë gjuhësore funksionon në mënyrë më efektive gjatë këtyre vite të jetës. Gjithashtu është e rëndësishme sesa shpesh e flasim një gjuhë. Sa më shumë ta përdorim, aq më mirë e flasim. Studiuesit besojnë se kurrë nuk mund të flasësh dy gjuhë në të njëjtin nivel. Një gjuhë mbetet gjithmonë gjuha më e rëndësishme. Eksperimentet duket se e konfirmojnë këtë hipotezë. Persona të ndryshëm u testuan për një studim. Disa prej tyre flisnin rrjedhshëm dy gjuhë. Këto gjuhë ishin kinezisht si gjuhë amtare dhe anglisht. Gjysma tjetër e personave flisnin vetëm anglisht si gjuhë amtare. Personat e testuar duhej të zgjidhnin detyra të thjeshta në anglisht. Gjatë këtij procesi u mat aktiviteti i trurit. U vunë re ndryshime në trurin e personave të testuar! Tek personat disa gjuhësh, një zonë e caktuar e trurit ishte veçanërisht aktive. Personat një gjuhësh nuk shfaqën aktivitet në këtë zonë. Të dy grupet i zgjidhën detyrat njësoj shpejt dhe saktë. Megjithatë, kinezët përkthenin gjithçka në gjuhën e tyre amtare…