Т---’е---а-б--- - --монам?
Т_ п___ г______ з л_______
Т- п-е- г-р-а-у з л-м-н-м-
--------------------------
Ты п’еш гарбату з лімонам? 0 Ty p---h-ga------z ---on-m?T_ p____ g______ z l_______T- p-e-h g-r-a-u z l-m-n-m----------------------------Ty p’esh garbatu z lіmonam?
Т--п’-ш к----з ц--ра-?
Т_ п___ к___ з ц______
Т- п-е- к-в- з ц-к-а-?
----------------------
Ты п’еш каву з цукрам? 0 T----esh-k-vu-z --uk--m?T_ p____ k___ z t_______T- p-e-h k-v- z t-u-r-m-------------------------Ty p’esh kavu z tsukram?
Ты п-еш---ду - -ёдам?
Т_ п___ в___ з л_____
Т- п-е- в-д- з л-д-м-
---------------------
Ты п’еш ваду з лёдам? 0 Ty-p’es--v----z ---a-?T_ p____ v___ z l_____T- p-e-h v-d- z l-d-m-----------------------Ty p’esh vadu z ledam?
Лю-зі п-юць-в-н--і---в-.
Л____ п____ в___ і п____
Л-д-і п-ю-ь в-н- і п-в-.
------------------------
Людзі п’юць віно і піва. 0 Ly--z--p---ts--v-n--і-p--a.L_____ p______ v___ і p____L-u-z- p-y-t-’ v-n- і p-v-.---------------------------Lyudzі p’yuts’ vіno і pіva.
Ты--’еш -олу - -о--м?
Т_ п___ к___ з р_____
Т- п-е- к-л- з р-м-м-
---------------------
Ты п’еш колу з ромам? 0 T- p’e-h----- z -om--?T_ p____ k___ z r_____T- p-e-h k-l- z r-m-m-----------------------Ty p’esh kolu z romam?
Я -е л-блю ш-мпа-ск--.
Я н_ л____ ш__________
Я н- л-б-ю ш-м-а-с-а-.
----------------------
Я не люблю шампанскае. 0 Y- n--l-u--y--s------sk-e.Y_ n_ l______ s___________Y- n- l-u-l-u s-a-p-n-k-e---------------------------Ya ne lyublyu shampanskae.
Я -е л---ю-в--о.
Я н_ л____ в____
Я н- л-б-ю в-н-.
----------------
Я не люблю віно. 0 Ya-n- ---bl-u---no.Y_ n_ l______ v____Y- n- l-u-l-u v-n-.-------------------Ya ne lyublyu vіno.
Njerëzit krijuan gjuhë për të komunikuar.
Të shurdhët ose personat me probleme të dëgjimit kanë një gjuhë të tyren.
Kjo është gjuha e shenjave, gjuha themelore e të gjithë njerëzve të shurdhër.
Ajo përbëhet nga shenja të kombinuara.
Prandaj ajo është një gjuhë vizuale, pra, “e dukshme”.
A kuptohet gjuha e shenjave në një nivel ndërkombëtar?
Jo, edhe për shenjat ka gjuhë të ndryshme kombëtare.
Çdo vend ka gjuhën e tij të shenjave.
Ajo është e ndikuar nga kultura e atij vendi.
Sepse gjuha zhvillohet gjithnjë nga kultura.
Kjo vlen edhe për gjuhët qe nuk fliten.
Sidoqoftë, ekziston një gjuhë ndërkombëtare e shenjave.
Por shenjat e saj janë më të komplikuara.
Gjithsesi, gjuhët kombëtare të shenjave janë të ngjashme.
Shumë shenja janë ikonike.
Ato bazohen në formën e sendeve që përfaqësojnë.
Gjuha më e përhapur e shenjave është gjuha amerikane e shenjave.
Gjuhët e shenjave njihen si gjuhë në kuptimin e plotë të fjalës.
Ato kanë gramatikën e tyre.
Edhe pse është e ndryshme nga gramatika e gjuhëve të folura.
Kjo është arsyeja pse gjuha e shenjave nuk mund të përkthehet fjalë për fjalë.
Sidoqoftë, ka interpretues të gjuhës së shenjave.
Me gjuhën e shenjave, informacioni transmetohet në mënyrë simultane.
Kjo do të thotë se një shenjë e vetme mund të shprehë një fjali të tërë.
Në gjuhën e shenjave ka gjithashtu dialekte.
Veçoritë rajonale kanë shenjat e tyre.
Dhe çdo gjuhë e shenjave ka intonacionin e vet.
Kjo vlen edhe për shenjat: aksenti ynë tregon origjinën tonë.