Guia de conversação

px poder qualquer coisa   »   ur ‫کسی چیز کی اجازت‬

73 [setenta e três]

poder qualquer coisa

poder qualquer coisa

‫73 [تہتّر]‬

thttr

‫کسی چیز کی اجازت‬

kisi cheez ki ijazat

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Urdu Tocar mais
Você já pode dirigir? ‫--ا--م----گا-ی -ل-ن------جازت--ے--‬ ‫___ ت____ گ___ چ____ ک_ ا____ ہ_ ؟_ ‫-ی- ت-ھ-ں گ-ڑ- چ-ا-ے ک- ا-ا-ت ہ- ؟- ------------------------------------ ‫کیا تمھیں گاڑی چلانے کی اجازت ہے ؟‬ 0
k-a-tu-hen -a--i-ch-l---y k- ij-za----i? k__ t_____ g____ c_______ k_ i_____ h___ k-a t-m-e- g-a-i c-a-a-a- k- i-a-a- h-i- ---------------------------------------- kya tumhen gaari chalanay ki ijazat hai?
Você já pode beber álcool? ‫کیا-ت-ھ-ں--ر----ی-ے -ی-------ہ--؟‬ ‫___ ت____ ش___ پ___ ک_ ا____ ہ_ ؟_ ‫-ی- ت-ھ-ں ش-ا- پ-ن- ک- ا-ا-ت ہ- ؟- ----------------------------------- ‫کیا تمھیں شراب پینے کی اجازت ہے ؟‬ 0
ky- -um--- -----ab-pee-ay--i----zat-h--? k__ t_____ s______ p_____ k_ i_____ h___ k-a t-m-e- s-a-a-b p-e-a- k- i-a-a- h-i- ---------------------------------------- kya tumhen sharaab peenay ki ijazat hai?
Você já pode viajar sozinho para o exterior? ‫کی------ں --یلے د--ر--ملک-می--جانے کی-اج----ہ---‬ ‫___ ت____ ا____ د____ م__ م__ ج___ ک_ ا____ ہ_ ؟_ ‫-ی- ت-ھ-ں ا-ی-ے د-س-ے م-ک م-ں ج-ن- ک- ا-ا-ت ہ- ؟- -------------------------------------------------- ‫کیا تمھیں اکیلے دوسرے ملک میں جانے کی اجازت ہے ؟‬ 0
k---tumhen--ka---y----ra- --li--mein-j--e k- --az-- --i? k__ t_____ a______ d_____ m____ m___ j___ k_ i_____ h___ k-a t-m-e- a-a-l-y d-s-a- m-l-k m-i- j-n- k- i-a-a- h-i- -------------------------------------------------------- kya tumhen akailey dosray malik mein jane ki ijazat hai?
poder ‫اخ--ار--ونا--جاز-‬ ‫______ ہ___ ا_____ ‫-خ-ی-ر ہ-ن- ا-ا-ت- ------------------- ‫اختیار ہونا اجازت‬ 0
i-kht-yaar hona i_________ h___ i-k-t-y-a- h-n- --------------- inkhtiyaar hona
Podemos fumar aqui? ‫کی--ہم-ں ی-ا- -گریٹ پی-- کی -جاز--ہے-؟‬ ‫___ ہ___ ی___ س____ پ___ ک_ ا____ ہ_ ؟_ ‫-ی- ہ-ی- ی-ا- س-ر-ٹ پ-ن- ک- ا-ا-ت ہ- ؟- ---------------------------------------- ‫کیا ہمیں یہاں سگریٹ پینے کی اجازت ہے ؟‬ 0
k-a -am--- yah-n-cig-e-t--p----y -i -jaz-t-hai? k__ h_____ y____ c_______ p_____ k_ i_____ h___ k-a h-m-i- y-h-n c-g-e-t- p-e-a- k- i-a-a- h-i- ----------------------------------------------- kya hamein yahan cigrette peenay ki ijazat hai?
Pode-se fumar aqui? ‫ک-ا -ہ-----ر-- پ--- کی--جا-- -ے--‬ ‫___ ی___ س____ پ___ ک_ ا____ ہ_ ؟_ ‫-ی- ی-ا- س-ر-ٹ پ-ن- ک- ا-ا-ت ہ- ؟- ----------------------------------- ‫کیا یہاں سگریٹ پینے کی اجازت ہے ؟‬ 0
k-a -aha- ci-ret-e p-e--- ki--j-za- -ai? k__ y____ c_______ p_____ k_ i_____ h___ k-a y-h-n c-g-e-t- p-e-a- k- i-a-a- h-i- ---------------------------------------- kya yahan cigrette peenay ki ijazat hai?
Pode-se pagar com cartão de crédito? ‫کی- -ر--ٹ-کار--کے-ذریع- --ائی----ی -ا---ت---ے -‬ ‫___ ک____ ک___ ک_ ذ____ ا______ ک_ ج_ س___ ہ_ ؟_ ‫-ی- ک-ی-ٹ ک-ر- ک- ذ-ی-ے ا-ا-ی-ی ک- ج- س-ت- ہ- ؟- ------------------------------------------------- ‫کیا کریڈٹ کارڈ کے ذریعے ادائیگی کی جا سکتی ہے ؟‬ 0
ky-----t car- -- z-r-ye-a---g- ---j---akti -a-? k__ c___ c___ k_ z_____ a_____ k_ j_ s____ h___ k-a c-d- c-r- k- z-r-y- a-a-g- k- j- s-k-i h-i- ----------------------------------------------- kya crdt card ke zariye adaigi ki ja sakti hai?
Pode-se pagar com cheque? ‫-ی- --ک------ا-ئ-ی -ی--ا س-ت- ہ--؟‬ ‫___ چ__ س_ ا______ ک_ ج_ س___ ہ_ ؟_ ‫-ی- چ-ک س- ا-ا-ئ-ی ک- ج- س-ت- ہ- ؟- ------------------------------------ ‫کیا چیک سے ادایئگی کی جا سکتی ہے ؟‬ 0
ky--check--e--i-j- -a-t- ---? k__ c____ s_ k_ j_ s____ h___ k-a c-e-k s- k- j- s-k-i h-i- ----------------------------- kya check se ki ja sakti hai?
Só se pode pagar em dinheiro? ‫-ی--صرف نق--ا--ئی-- ---ا--ز--ہے -‬ ‫___ ص__ ن__ ا______ ک_ ا____ ہ_ ؟_ ‫-ی- ص-ف ن-د ا-ا-ی-ی ک- ا-ا-ت ہ- ؟- ----------------------------------- ‫کیا صرف نقد ادائیگی کی اجازت ہے ؟‬ 0
ky- --rf -aqad a-aigi k- i--z-t--a-? k__ s___ n____ a_____ k_ i_____ h___ k-a s-r- n-q-d a-a-g- k- i-a-a- h-i- ------------------------------------ kya sirf naqad adaigi ki ijazat hai?
Posso telefonar? ‫--ا -ی----ل-ف-ن--- سکتا--و---‬ ‫___ م__ ٹ______ ک_ س___ ہ__ ؟_ ‫-ی- م-ں ٹ-ل-ف-ن ک- س-ت- ہ-ں ؟- ------------------------------- ‫کیا میں ٹیلیفون کر سکتا ہوں ؟‬ 0
kya-m--n tel--h--e --- ---ta--on? k__ m___ t________ k__ s____ h___ k-a m-i- t-l-p-o-e k-r s-k-a h-n- --------------------------------- kya mein telephone kar sakta hon?
Posso fazer uma pergunta? ‫-ی- -یں -چ- پو-- س--ا--وں ؟‬ ‫___ م__ ک__ پ___ س___ ہ__ ؟_ ‫-ی- م-ں ک-ھ پ-چ- س-ت- ہ-ں ؟- ----------------------------- ‫کیا میں کچھ پوچھ سکتا ہوں ؟‬ 0
kya------ku---p-oc- -a--- h-n? k__ m___ k___ p____ s____ h___ k-a m-i- k-c- p-o-h s-k-a h-n- ------------------------------ kya mein kuch pooch sakta hon?
Posso dizer uma coisa? ‫-یا-می--کچھ-ک---سک---ہوں -‬ ‫___ م__ ک__ ک__ س___ ہ__ ؟_ ‫-ی- م-ں ک-ھ ک-ہ س-ت- ہ-ں ؟- ---------------------------- ‫کیا میں کچھ کہہ سکتا ہوں ؟‬ 0
k-- -e-- -u-h---h-s-k------? k__ m___ k___ k__ s____ h___ k-a m-i- k-c- k-h s-k-a h-n- ---------------------------- kya mein kuch keh sakta hon?
Ele não pode dormir no parque. ‫-س- پارک میں -و----- -ج----ن-یں-ہے--‬ ‫___ پ___ م__ س___ ک_ ا____ ن___ ہ_ -_ ‫-س- پ-ر- م-ں س-ن- ک- ا-ا-ت ن-ی- ہ- -- -------------------------------------- ‫اسے پارک میں سونے کی اجازت نہیں ہے -‬ 0
usay-pa----ein sona---i i-a--t--ahi --i - u___ p___ m___ s____ k_ i_____ n___ h__ - u-a- p-r- m-i- s-n-y k- i-a-a- n-h- h-i - ----------------------------------------- usay park mein sonay ki ijazat nahi hai -
Ele não pode dormir no carro. ‫--ے -----میں س-نے -ی -ج-زت -ہ-- ہے--‬ ‫___ گ___ م__ س___ ک_ ا____ ن___ ہ_ -_ ‫-س- گ-ڑ- م-ں س-ن- ک- ا-ا-ت ن-ی- ہ- -- -------------------------------------- ‫اسے گاڑی میں سونے کی اجازت نہیں ہے -‬ 0
us-y g--ri-me-------y ki-i-aza- n--i-hai-- u___ g____ m___ s____ k_ i_____ n___ h__ - u-a- g-a-i m-i- s-n-y k- i-a-a- n-h- h-i - ------------------------------------------ usay gaari mein sonay ki ijazat nahi hai -
Ele não pode dormir na estação. ‫--- اس-ی-ن -یں--و-- -ی اجازت ن--ں-ہے -‬ ‫___ ا_____ م__ س___ ک_ ا____ ن___ ہ_ -_ ‫-س- ا-ٹ-ش- م-ں س-ن- ک- ا-ا-ت ن-ی- ہ- -- ---------------------------------------- ‫اسے اسٹیشن میں سونے کی اجازت نہیں ہے -‬ 0
usa- s----on-m-in s-n---ki-ija--t na-i h-i - u___ s______ m___ s____ k_ i_____ n___ h__ - u-a- s-a-i-n m-i- s-n-y k- i-a-a- n-h- h-i - -------------------------------------------- usay station mein sonay ki ijazat nahi hai -
Podemos-nos sentar? ‫-ی--ہ---ی-- س----ہی- -‬ ‫___ ہ_ ب___ س___ ہ__ ؟_ ‫-ی- ہ- ب-ٹ- س-ت- ہ-ں ؟- ------------------------ ‫کیا ہم بیٹھ سکتے ہیں ؟‬ 0
k-a-h-- ba--h---t-e-ha-n? k__ h__ b____ s____ h____ k-a h-m b-i-h s-t-e h-i-? ------------------------- kya hum baith satke hain?
Podemos ver o cardápio? ‫--ا --ی----ن---ل س-ت---ے--‬ ‫___ ہ___ م___ م_ س___ ہ_ ؟_ ‫-ی- ہ-ی- م-ن- م- س-ت- ہ- ؟- ---------------------------- ‫کیا ہمیں مینو مل سکتا ہے ؟‬ 0
k------ei--m-i-- m-l-s---a---i? k__ h_____ m____ m__ s____ h___ k-a h-m-i- m-i-o m-l s-k-a h-i- ------------------------------- kya hamein meino mil sakta hai?
Podemos pagar em separado? ‫کی- ---ا-گ ال- ا-ا---ی -- س-ت--ہ-- -‬ ‫___ ہ_ ا__ ا__ ا______ ک_ س___ ہ__ ؟_ ‫-ی- ہ- ا-گ ا-گ ا-ا-ی-ی ک- س-ت- ہ-ں ؟- -------------------------------------- ‫کیا ہم الگ الگ ادائیگی کر سکتے ہیں ؟‬ 0
k-- h-m a-a----a- --a-g- ka--sa--- ----? k__ h__ a___ a___ a_____ k__ s____ h____ k-a h-m a-a- a-a- a-a-g- k-r s-t-e h-i-? ---------------------------------------- kya hum alag alag adaigi kar satke hain?

Como o cérebro aprende novas palavras

Quando estudamos o vocabulário, o nosso cérebro armazena os novos conteúdos. Porém, a aprendizagem só se produz através de uma repetição contínua. A capacidade de armazenamento do nosso cérebro depende de vários fatores. O mais importante é que façamos uma revisão do vocabulário regularmente. Apenas as palavras que lemos ou escrevemos frequentemente é que são armazenadas. Poder-se-ia dizer que estas palavras são arquivadas como se fossem uma imagem. Este princípio da aprendizagem aplica-se também ao caso dos macacos. Os macacos conseguem aprender a ‘ler’ palavras, se as virem com muita frequência. Apesar de não compreenderem o significado destas palavras, conseguem reconhecê-las através da sua forma. Para podermos falar uma língua com fluência, precisamos de uma grande quantidade de palavras. Por este motivo, devemos organizar bem o vocabulário. Pois a nossa memória funciona como um arquivo. Para encontrarmos rapidamente uma palavra, é preciso saber onde é que podemos procurá-la. Por isso, é melhor aprender vocabulário inserido em um dado contexto. Assim, a nossa memória consegue abrir sempre a pasta correta. Mas, por outro lado, também aquilo que aprendemos pode ser esquecido. Os conhecimentos são transferidos da memória ativa para a memória passiva. Com o esquecimento, libertamo-nos dos conhecimentos desnecessários. E, deste modo, o nosso cérebro arranja espaço para coisas novas e mais importantes. Por isso, é importante ativarmos regularmente os nossos conhecimentos. O que está guardado na memória passiva não está perdido. Quando vemos uma palavra esquecida, lembramo-nos dela novamente. Uma vez aprendido, a reaprendizagem torna-se mais rápida. Quem deseja ampliar o seu vocabulário, deve alargar o seu leque de passatempos. Porque todos nós temos certos interesses. E, por isso, ocupamo-nos quase sempre das mesmas coisas. Ainda assim, uma língua consiste em muitos campos semânticos diferentes. Quem se interessa por política, devia também ler de vez em quando a imprensa esportiva!