Guia de conversação

px Estações do ano e tempo   »   ka წელიწადის დროები და ამინდი

16 [dezesseis ]

Estações do ano e tempo

Estações do ano e tempo

16 [თექვსმეტი]

16 [tekvsmet'i]

წელიწადის დროები და ამინდი

ts'elits'adis droebi da amindi

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Georgiano Tocar mais
Estas são as estações do ano: ეს -რი- წელ--ად-- დ--ები: ე_ ა___ წ________ დ______ ე- ა-ი- წ-ლ-წ-დ-ს დ-ო-ბ-: ------------------------- ეს არის წელიწადის დროები: 0
es -----ts------'adi---ro-bi: e_ a___ t____________ d______ e- a-i- t-'-l-t-'-d-s d-o-b-: ----------------------------- es aris ts'elits'adis droebi:
A primavera, o verão, გ-ზ--------ზაფ-ული, გ_________ ზ_______ გ-ზ-ფ-უ-ი- ზ-ფ-უ-ი- ------------------- გაზაფხული, ზაფხული, 0
g-z---h-l-,---p-h---, g__________ z________ g-z-p-h-l-, z-p-h-l-, --------------------- gazapkhuli, zapkhuli,
o outono, o inverno. შ-მოდ-ო-ა, ზამ-არ-. შ_________ ზ_______ შ-მ-დ-ო-ა- ზ-მ-ა-ი- ------------------- შემოდგომა, ზამთარი. 0
s---odgo-a-----tari. s__________ z_______ s-e-o-g-m-, z-m-a-i- -------------------- shemodgoma, zamtari.
O verão é quente. ზ---ულ-- ---ლა. ზ_______ ც_____ ზ-ფ-უ-შ- ც-ე-ა- --------------- ზაფხულში ცხელა. 0
zap---l-----skh-l-. z_________ t_______ z-p-h-l-h- t-k-e-a- ------------------- zapkhulshi tskhela.
No verão faz sol. ზაფ----- -ზ--ანათე--. ზ_______ მ__ ა_______ ზ-ფ-უ-შ- მ-ე ა-ა-ე-ს- --------------------- ზაფხულში მზე ანათებს. 0
z--k-ul--i mze a--teb-. z_________ m__ a_______ z-p-h-l-h- m-e a-a-e-s- ----------------------- zapkhulshi mze anatebs.
No verão gostamos de passear. ზა-ხ-ლ-ი--ას--რნ-დ--ი-დი-ართ. ზ_______ ს________ მ_________ ზ-ფ-უ-შ- ს-ს-ი-ნ-დ მ-ვ-ი-ა-თ- ----------------------------- ზაფხულში სასეირნოდ მივდივართ. 0
z--k-ul--i sas--r--- ----iv-r-. z_________ s________ m_________ z-p-h-l-h- s-s-i-n-d m-v-i-a-t- ------------------------------- zapkhulshi saseirnod mivdivart.
O inverno é frio. ზ-მთა-ი ცივ--. ზ______ ც_____ ზ-მ-ა-ი ც-ვ-ა- -------------- ზამთარი ცივია. 0
z-m---- -si--a. z______ t______ z-m-a-i t-i-i-. --------------- zamtari tsivia.
No inverno neva ou chove. ზ-მ--რშ- -ოვს -ნ წვი-ს. ზ_______ თ___ ა_ წ_____ ზ-მ-ა-შ- თ-ვ- ა- წ-ი-ს- ----------------------- ზამთარში თოვს ან წვიმს. 0
zam-ars-- --vs--n--s'v---. z________ t___ a_ t_______ z-m-a-s-i t-v- a- t-'-i-s- -------------------------- zamtarshi tovs an ts'vims.
No inverno gostamos de ficar em casa. ზ--------ს-ხ-ში-ყ-ფნ---ვიყვ---. ზ_______ ს_____ ყ____ გ________ ზ-მ-ა-შ- ს-ხ-შ- ყ-ფ-ა გ-ი-ვ-რ-. ------------------------------- ზამთარში სახლში ყოფნა გვიყვარს. 0
za--a---i ---hlsh----pn--gvi-va--. z________ s_______ q____ g________ z-m-a-s-i s-k-l-h- q-p-a g-i-v-r-. ---------------------------------- zamtarshi sakhlshi qopna gviqvars.
Está frio. ცივა. ც____ ც-ვ-. ----- ცივა. 0
t---a. t_____ t-i-a- ------ tsiva.
Está chovendo. წ--მ-. წ_____ წ-ი-ს- ------ წვიმს. 0
ts'v---. t_______ t-'-i-s- -------- ts'vims.
Está ventando. ქ-რ-ა. ქ_____ ქ-რ-ა- ------ ქარია. 0
k-ri-. k_____ k-r-a- ------ karia.
Está calor. თ-ილა. თ_____ თ-ი-ა- ------ თბილა. 0
tb-l-. t_____ t-i-a- ------ tbila.
Está sol. მზ-ანი-ა-ი--ია. მ_____ ა_______ მ-ი-ნ- ა-ი-დ-ა- --------------- მზიანი ამინდია. 0
m-i--i am-nd--. m_____ a_______ m-i-n- a-i-d-a- --------------- mziani amindia.
Está bom tempo. უ--უ-ლ- -მ----ა. უ______ ა_______ უ-რ-ბ-ო ა-ი-დ-ა- ---------------- უღრუბლო ამინდია. 0
ug--ub-o-a-ind-a. u_______ a_______ u-h-u-l- a-i-d-a- ----------------- ughrublo amindia.
Como está o tempo hoje? დღ-- რ--ორი ----დი-? დ___ რ_____ ა_______ დ-ე- რ-გ-რ- ა-ი-დ-ა- -------------------- დღეს როგორი ამინდია? 0
dg----ro-----am--d--? d____ r_____ a_______ d-h-s r-g-r- a-i-d-a- --------------------- dghes rogori amindia?
Hoje está frio. დღეს ც-ვა. დ___ ც____ დ-ე- ც-ვ-. ---------- დღეს ცივა. 0
dg-e---s---. d____ t_____ d-h-s t-i-a- ------------ dghes tsiva.
Hoje está calor. დ-ე--თ-ილ-. დ___ თ_____ დ-ე- თ-ი-ა- ----------- დღეს თბილა. 0
d-hes tb-l-. d____ t_____ d-h-s t-i-a- ------------ dghes tbila.

Aprendizagem e emoções

Sempre que conseguimos nos comunicar em uma língua estrangeira, é um motivo de alegria. Ficamos orgulhosos com os nossos progressos linguísticos. Se, por outro lado, não formos bem sucedidos ficamos furiosos e desiludidos. Podemos, portanto, associar várias emoções à aprendizagem. Neste âmbito, estudos recentes têm propiciado conclusões interessantes. Estes estudos demonstram que as emoções desempenham um papel durante a aprendizagem. Pois as nossas emoções exercem influência sobre o êxito da aprendizagem. Aprender constitui sempre uma tarefa nova para o nosso cérebro. Uma tarefa que é preciso resolver. O sucesso (ou não) depende, pois, das nossas emoções. Ao acreditarmos que podemos resolver um dado problema ganhamos confiança. Esta estabilidade emocional ajuda-nos durante o processo de aprendizagem. Os pensamentos positivos estimulam as nossas capacidades intelectuais. Assim sendo, a aprendizagem sob pressão não costuma apresentar bons resultados. As dúvidas e as preocupações prejudicam um bom desempenho. Temos, particularmente, dificuldades em aprender quando estamos com medo. Pois o nosso cérebro não consegue armazenar os conteúdos novos. É importante, por isso, que estejamos motivados para aprender. As emoções influenciam, deste modo, a aprendizagem. Mas a aprendizagem também pode influenciar as nossas emoções. As mesmas estruturas cerebrais que processam as informações factuais também processam as emoções. Por esta razão, a aprendizagem pode fazer-nos felizes, e quem está feliz aprende melhor. É claro que a aprendizagem nem sempre é interessante, por vezes pode revelar-se muito fatigante. Para tal, devemos estabelecer pequenas metas. Para que não sobrecarreguemos o nosso cérebro. E assim garantimos que as nossas expectativas se cumpram. Logo, o nosso sucesso torna-se uma recompensa, que nos mantém motivados. Agora, já sabe: aprenda e sorria ao mesmo tempo!