वाक्प्रयोग पुस्तक

mr प्रश्न – भूतकाळ २   »   kk Сұрау – өткен шақ 2

८६ [शाऐंशी]

प्रश्न – भूतकाळ २

प्रश्न – भूतकाळ २

86 [сексен алты]

86 [seksen altı]

Сұрау – өткен шақ 2

Suraw – ötken şaq 2

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी कझाक प्ले अधिक
तू कोणता टाय बांधला? Се-----д-й--ал---к--а--ы-? С__ қ_____ г______ т______ С-н қ-н-а- г-л-т-к т-қ-ы-? -------------------------- Сен қандай галстук тақтың? 0
S----a-d-- g-lst-k-taqtıñ? S__ q_____ g______ t______ S-n q-n-a- g-l-t-k t-q-ı-? -------------------------- Sen qanday galstwk taqtıñ?
तू कोणती कार खरेदी केली? Сен-қан-----ө-ік---тып -л---? С__ қ_____ к____ с____ а_____ С-н қ-н-а- к-л-к с-т-п а-д-ң- ----------------------------- Сен қандай көлік сатып алдың? 0
Se- qa--a- -ö-i-----ıp -ldı-? S__ q_____ k____ s____ a_____ S-n q-n-a- k-l-k s-t-p a-d-ñ- ----------------------------- Sen qanday kölik satıp aldıñ?
तू कोणत्या वृत्तपत्राचा वर्गणीदार झालास? Қа--а- г---т-------л-ы-? Қ_____ г______ ж________ Қ-н-а- г-з-т-е ж-з-л-ы-? ------------------------ Қандай газетке жазылдың? 0
Qan--y--a-etk- ---ıld-ñ? Q_____ g______ j________ Q-n-a- g-z-t-e j-z-l-ı-? ------------------------ Qanday gazetke jazıldıñ?
आपण कोणाला बघितले? К-мді-кө--ің-з? К____ к________ К-м-і к-р-і-і-? --------------- Кімді көрдіңіз? 0
Ki--- -ör-i-iz? K____ k________ K-m-i k-r-i-i-? --------------- Kimdi kördiñiz?
आपण कोणाला भेटलात? Кімді-к-з--с--р--ң-з? К____ к______________ К-м-і к-з-е-т-р-і-і-? --------------------- Кімді кездестірдіңіз? 0
K-m-i -e---st-rdiñi-? K____ k______________ K-m-i k-z-e-t-r-i-i-? --------------------- Kimdi kezdestirdiñiz?
आपण कोणाला ओळ्खले? К---і та--д-ңыз? К____ т_________ К-м-і т-н-д-ң-з- ---------------- Кімді таныдыңыз? 0
K--d- t-nı--ñ--? K____ t_________ K-m-i t-n-d-ñ-z- ---------------- Kimdi tanıdıñız?
आपण कधी उठलात? Қ--ан-тұ--ың-з? Қ____ т________ Қ-ш-н т-р-ы-ы-? --------------- Қашан тұрдыңыз? 0
Q-şan-t-r-ı-ız? Q____ t________ Q-ş-n t-r-ı-ı-? --------------- Qaşan turdıñız?
आपण कधी सुरू केले? Қ---- ба-------з? Қ____ б__________ Қ-ш-н б-с-а-ы-ы-? ----------------- Қашан бастадыңыз? 0
Q-ş-n--a-tadı-ız? Q____ b__________ Q-ş-n b-s-a-ı-ı-? ----------------- Qaşan bastadıñız?
आपण कधी संपविले? Қ-ша- а------ң-з? Қ____ а__________ Қ-ш-н а-қ-а-ы-ы-? ----------------- Қашан аяқтадыңыз? 0
Q-ş-- -y--tadıñız? Q____ a___________ Q-ş-n a-a-t-d-ñ-z- ------------------ Qaşan ayaqtadıñız?
आपण का उठलात? Н-г--оян---ы-? Н___ о________ Н-г- о-н-ы-ы-? -------------- Неге ояндыңыз? 0
Nege o--nd--ız? N___ o_________ N-g- o-a-d-ñ-z- --------------- Nege oyandıñız?
आपण शिक्षक का झालात? Н-ге --ға------лдың-з? Н___ м______ б________ Н-г- м-ғ-л-м б-л-ы-ы-? ---------------------- Неге мұғалім болдыңыз? 0
Nege ---a-i- ---d-ñız? N___ m______ b________ N-g- m-ğ-l-m b-l-ı-ı-? ---------------------- Nege muğalim boldıñız?
आपण टॅक्सी का घेतली? Н-ге такси-алды--з? Н___ т____ а_______ Н-г- т-к-и а-д-ң-з- ------------------- Неге такси алдыңыз? 0
N--e--aks- -ldı--z? N___ t____ a_______ N-g- t-k-ï a-d-ñ-z- ------------------- Nege taksï aldıñız?
आपण कुठून आलात? Қайд---кел--ңі-? Қ_____ к________ Қ-й-а- к-л-і-і-? ---------------- Қайдан келдіңіз? 0
Qa---n---ldi--z? Q_____ k________ Q-y-a- k-l-i-i-? ---------------- Qaydan keldiñiz?
आपण कुठे गेला होता? Қай-----рд--ыз? Қ____ б________ Қ-й-а б-р-ы-ы-? --------------- Қайда бардыңыз? 0
Qa-d--b--dıñ-z? Q____ b________ Q-y-a b-r-ı-ı-? --------------- Qayda bardıñız?
आपण कुठे होता? Қа--а --л---ы-? Қ____ б________ Қ-й-а б-л-ы-ы-? --------------- Қайда болдыңыз? 0
Qay-- bold-ñı-? Q____ b________ Q-y-a b-l-ı-ı-? --------------- Qayda boldıñız?
आपण कोणाला मदत केली? Се- кі--е -------с-ің? С__ к____ к___________ С-н к-м-е к-м-к-е-т-ң- ---------------------- Сен кімге көмектестің? 0
S-n--i--e--öm----s---? S__ k____ k___________ S-n k-m-e k-m-k-e-t-ñ- ---------------------- Sen kimge kömektestiñ?
आपण कोणाला लिहिले? К-м---ж--ды-? К____ ж______ К-м-е ж-з-ы-? ------------- Кімге жаздың? 0
Ki--e-j--dıñ? K____ j______ K-m-e j-z-ı-? ------------- Kimge jazdıñ?
आपण कोणाला उत्तर दिले? Кімге-жау------ді-? К____ ж____ б______ К-м-е ж-у-п б-р-і-? ------------------- Кімге жауап бердің? 0
K--ge --wa- be--iñ? K____ j____ b______ K-m-e j-w-p b-r-i-? ------------------- Kimge jawap berdiñ?

द्विभाषिकतेमुळे ऐकणे सुधारते.

दोन भाषा बोलणार्‍या लोकांना चांगले ऐकू येते. ते अधिक अचूकपणे विविध आवाजातील फरक ओळखू शकतात. एक अमेरिकेचे संशोधन या निष्कर्षाप्रत पोहोचले आहे. संशोधकांनी अनेक तरुणांची चाचणी घेतली. चाचणीचा काही भाग हा द्विभाषिक होता. हे तरुण इंग्रजी आणि स्पॅनिश बोलत होते. इतर तरुण फक्त इंग्रजीच बोलत होते. तरुण लोकांना विशिष्ट शब्दावयव (अक्षर) ऐकवायचे होते. ते अक्षर दा होते. ते अक्षर अथवा शब्द दोन्हीही भाषेशी संबंधित नव्हता. हेडफोनचा वापर करून शब्द किंवा अक्षर ऐकविण्यात आले. त्याचवेळी त्यांच्या मेंदूचे कार्य इलेक्ट्रोडने मोजले गेले. या चाचणी नंतर त्या युवकांना ते शब्द पुन्हा ऐकविण्यात आले. यावेळी त्यांना अनेक विदारी आवाज देखील ऐकू आले. त्याच वेळी विविध आवाज देखील अर्थहीन वाक्ये बोलत होती. द्विभाषिक लोकांनी या शब्दांप्रती जोरदार प्रतिक्रिया व्यक्त केली. त्यांच्या मेंदूने अनेक क्रिया दर्शविल्या. मेंदू विदारी आवाज असताना आणि नसताना देखील शब्द अचूक ओळखत होता. एकभाषी लोक यामध्ये यशस्वी झाले नाहीत. त्यांचे ऐकणे द्विभाषी लोकांएवढे चांगले नव्हते. या प्रयोगाच्या निकालाने संशोधक आश्चर्यचकित झाले. तोपर्यंत फक्त संगीतकारच चांगले ऐकू शकतात असे प्रचलित होते. परंतु असे दिसते की द्विभाषीकांनी देखील त्यांच्या कानांना प्रशिक्षण दिले आहे. जे लोक द्विभाषीक आहेत ते सतत विविध आवाजांशी मुकाबला करत असतात. म्हणून, त्याच्या मेंदूने नवीन क्षमता विकसित करणे गरजेचे आहे. त्यामुळे त्यांचा मेंदू वेगवेगळ्या भाषांमध्ये फरक कसे करावे हे शिकतो. संशोधक आता भाषा कौशल्ये ही मेंदूवर कशी परिणाम करतात याची चाचणी घेत आहेत. जेव्हा एखादी व्यक्ती नंतरच्या आयुष्यात भाषा शिकेल तेव्हा कदाचित ऐकणे त्यास लाभदायक ठरेल...