Vārdu krājums
ķīniešu (vienkāršotā) – Apstākļa vārdu vingrinājums
-
LV
latviešu
-
AR
arābu
-
DE
vācu
-
EN
angļu (US)
-
EN
angļu (UK)
-
ES
spāņu
-
FR
franču
-
IT
itāļu
-
JA
japāņu
-
PT
portugāļu (PT)
-
PT
portugāļu (BR)
-
AD
adyghe
-
AF
afrikāņu
-
AM
amharu
-
BE
baltkrievu
-
BG
bulgāru
-
BN
bengāļu
-
BS
bosniešu
-
CA
katalāņu
-
CS
čehu
-
DA
dāņu
-
EL
grieķu
-
EO
esperanto
-
ET
igauņu
-
FA
persiešu
-
FI
somu
-
HE
ivrits
-
HI
hindi
-
HR
horvātu
-
HU
ungāru
-
HY
armēņu
-
ID
indonēziešu
-
KA
gruzīnu
-
KK
kazahu
-
KN
kannada
-
KO
korejiešu
-
KU
kurdu (kurmandži)
-
KY
kirgīzu
-
LT
lietuviešu
-
LV
latviešu
-
MK
maķedoniešu
-
MR
maratu
-
NL
holandiešu
-
NN
nynorsk
-
NO
norvēģu
-
PA
pandžabu
-
PL
poļu
-
RO
rumāņu
-
RU
krievu
-
SK
slovāku
-
SL
slovēņu
-
SQ
albāņu
-
SR
serbu
-
SV
zviedru
-
TA
tamilu
-
TE
telugu
-
TH
taju
-
TI
tigrinja
-
TL
tagalu
-
TR
turku
-
UK
ukraiņu
-
UR
urdu
-
VI
vjetnamiešu
-
-
ZH
ķīniešu (vienkāršotā)
-
AR
arābu
-
DE
vācu
-
EN
angļu (US)
-
EN
angļu (UK)
-
ES
spāņu
-
FR
franču
-
IT
itāļu
-
JA
japāņu
-
PT
portugāļu (PT)
-
PT
portugāļu (BR)
-
ZH
ķīniešu (vienkāršotā)
-
AD
adyghe
-
AF
afrikāņu
-
AM
amharu
-
BE
baltkrievu
-
BG
bulgāru
-
BN
bengāļu
-
BS
bosniešu
-
CA
katalāņu
-
CS
čehu
-
DA
dāņu
-
EL
grieķu
-
EO
esperanto
-
ET
igauņu
-
FA
persiešu
-
FI
somu
-
HE
ivrits
-
HI
hindi
-
HR
horvātu
-
HU
ungāru
-
HY
armēņu
-
ID
indonēziešu
-
KA
gruzīnu
-
KK
kazahu
-
KN
kannada
-
KO
korejiešu
-
KU
kurdu (kurmandži)
-
KY
kirgīzu
-
LT
lietuviešu
-
MK
maķedoniešu
-
MR
maratu
-
NL
holandiešu
-
NN
nynorsk
-
NO
norvēģu
-
PA
pandžabu
-
PL
poļu
-
RO
rumāņu
-
RU
krievu
-
SK
slovāku
-
SL
slovēņu
-
SQ
albāņu
-
SR
serbu
-
SV
zviedru
-
TA
tamilu
-
TE
telugu
-
TH
taju
-
TI
tigrinja
-
TL
tagalu
-
TR
turku
-
UK
ukraiņu
-
UR
urdu
-
VI
vjetnamiešu
-
家
士兵想回到家里和他的家人在一起。
Jiā
shìbīng xiǎng huí dào jiālǐ hé tā de jiārén zài yīqǐ.
mājās
Karavīrs grib doties mājās pie savas ģimenes.
到
他们跳到水里。
Dào
tāmen tiào dào shuǐ lǐ.
iekšā
Viņi lec iekšā ūdenī.
几乎
现在几乎是午夜。
Jīhū
xiànzài jīhū shì wǔyè.
gandrīz
Ir gandrīz pusnakts.
很快
她很快就可以回家了。
Hěn kuài
tā hěn kuài jiù kěyǐ huí jiāle.
drīz
Viņa drīz varēs doties mājās.
一点
我想要多一点。
Yīdiǎn
wǒ xiǎng yào duō yīdiǎn.
nedaudz
Es gribu nedaudz vairāk.
出去
生病的孩子不允许出去。
Chūqù
shēngbìng de háizi bù yǔnxǔ chūqù.
ārā
Slimam bērnam nav atļauts iet ārā.
下来
他从上面掉了下来。
Xiàlái
tā cóng shàngmiàn diàole xiàlái.
lejā
Viņš krīt no augšas lejā.
无处
这些轨迹通向无处。
Wú chù
zhèxiē guǐjī tōng xiàng wú chù.
nekur
Šie ceļi ved nekur.
那里
去那里,然后再问一次。
Nàlǐ
qù nàlǐ, ránhòu zài wèn yīcì.
tur
Iet tur, tad jautā vēlreiz.
为什么
孩子们想知道为什么事情是这样的。
Wèishéme
háizimen xiǎng zhīdào wèishéme shìqíng shì zhèyàng de.
kāpēc
Bērni vēlas zināt, kāpēc viss ir tā, kā tas ir.
整天
母亲必须整天工作。
Zhěng tiān
mǔqīn bìxū zhěng tiān gōngzuò.
visu dienu
Mātei visu dienu jāstrādā.