Pasikalbėjimų knygelė

lt Diskotekoje   »   ad Дискотекэм

46 [keturiasdešimt šeši]

Diskotekoje

Diskotekoje

46 [тIокIитIурэ хырэ]

46 [tIokIitIurje hyrje]

Дискотекэм

Diskotekjem

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių adyghe Žaisti Daugiau
Ar ši vieta laisva / Ar čia laisva? Мыщ-д-жьы--з---ы---? М__ д_____ з_ щ_____ М-щ д-ж-ы- з- щ-с-а- -------------------- Мыщ дэжьым зи щысба? 0
M--h- -j-zh'y- -i---h---a? M____ d_______ z_ s_______ M-s-h d-e-h-y- z- s-h-s-a- -------------------------- Myshh djezh'ym zi shhysba?
Ar galiu prie jūsų atsisėsti? С----б-о-I--х--м---ъущта? С________________ х______ С-к-ы-г-т-ы-х-э-э х-у-т-? ------------------------- СыкъыбготIысхьэмэ хъущта? 0
S----go-Iy--'jem---hu--h--? S_________________ h_______ S-k-b-o-I-s-'-e-j- h-s-h-a- --------------------------- SykybgotIysh'jemje hushhta?
Prašau. С-г--п-. С_______ С-г-а-э- -------- Сигуапэ. 0
S-guapj-. S________ S-g-a-j-. --------- Siguapje.
Kaip jums patinka muzika? Му-ыкэм--ыдэущтэ- --апл--р-? М______ с________ у_________ М-з-к-м с-д-у-т-у у-а-л-э-а- ---------------------------- Музыкэм сыдэущтэу ухаплъэра? 0
Mu--kj-- s-djeus-------uha-lj-ra? M_______ s____________ u_________ M-z-k-e- s-d-e-s-h-j-u u-a-l-e-a- --------------------------------- Muzykjem sydjeushhtjeu uhapljera?
Truputį per garsiai. Т-экI--л-э-ыIо. Т_____ л_______ Т-э-I- л-э-ы-о- --------------- ТIэкIу лъэшыIо. 0
T-j-kI- lj-----o. T______ l________ T-j-k-u l-e-h-I-. ----------------- TIjekIu ljeshyIo.
Bet grupė groja labai gerai. Ау-дэ-ъ-у --ыр-г--Iо. А_ д_____ к__________ А- д-г-о- к-ы-а-ъ-I-. --------------------- Ау дэгъоу къырагъаIо. 0
A- d--------r--aIo. A_ d_____ k________ A- d-e-o- k-r-g-I-. ------------------- Au djegou kyragaIo.
Ar (jūs) čia dažnai lankotės? Мы---э-- -къ---уа? М__ б___ у________ М-щ б-р- у-ъ-к-у-? ------------------ Мыщ бэрэ укъэкIуа? 0
M---h -j-rj----jekI--? M____ b_____ u________ M-s-h b-e-j- u-j-k-u-? ---------------------- Myshh bjerje ukjekIua?
Ne, tai pirmas kartas. Хьа-, мы- а-э-э. Х____ м__ а_____ Х-а-, м-р а-э-э- ---------------- Хьау, мыр апэрэ. 0
H-au- myr-a--er--. H____ m__ a_______ H-a-, m-r a-j-r-e- ------------------ H'au, myr apjerje.
(Aš) čia dar niekada nebuvau. Мы- --ыри зып-р-кIи-сыщы---ъэп. М__ д____ з________ с__________ М-щ д-ы-и з-п-р-к-и с-щ-I-г-э-. ------------------------------- Мыщ джыри зыпарэкIи сыщыIагъэп. 0
M-sh- ---yri -yparje-I- --s-hyI---e-. M____ d_____ z_________ s____________ M-s-h d-h-r- z-p-r-e-I- s-s-h-I-g-e-. ------------------------------------- Myshh dzhyri zyparjekIi syshhyIagjep.
Ar (jūs) šokate? / Pašokime? Укъэшъ--? У________ У-ъ-ш-у-? --------- Укъэшъуа? 0
U-j-----? U________ U-j-s-u-? --------- Ukjeshua?
Gal būt, vėliau. Т---I- -I-мэ-а--нк-и-мэ--у. Т_____ ш____ а______ м_____ Т-э-I- ш-э-э а-ы-к-и м-х-у- --------------------------- ТIэкIу шIэмэ арынкIи мэхъу. 0
TI---Iu--hI--mje --y-kI- --ehu. T______ s_______ a______ m_____ T-j-k-u s-I-e-j- a-y-k-i m-e-u- ------------------------------- TIjekIu shIjemje arynkIi mjehu.
Aš nemoku gerai šokti. С- д--ъу дэ--у--ыкъэ-ъ-шъ-р-п. С_ д____ д____ с______________ С- д-г-у д-д-у с-к-э-ъ-ш-у-э-. ------------------------------ Сэ дэгъу дэдэу сыкъэшъошъурэп. 0
S-e-djeg- d-e--e------es-----rje-. S__ d____ d______ s_______________ S-e d-e-u d-e-j-u s-k-e-h-s-u-j-p- ---------------------------------- Sje djegu djedjeu sykjeshoshurjep.
Tai visai nesunku. Ар -сын-Iэ дэ-. А_ п______ д___ А- п-ы-к-э д-д- --------------- Ар псынкIэ дэд. 0
Ar-psy--I---dj-d. A_ p_______ d____ A- p-y-k-j- d-e-. ----------------- Ar psynkIje djed.
Aš jums parodysiu. С--къы-з----ъэгъущт. С_ к________________ С- к-ы-з-ъ-л-э-ъ-щ-. -------------------- Сэ къыозгъэлъэгъущт. 0
Sje ky---je---g--h-t. S__ k________________ S-e k-o-g-e-j-g-s-h-. --------------------- Sje kyozgjeljegushht.
Ne, geriau kitą kartą. Х-ау, ---ан---эго-э-. Х____ е_____ з_______ Х-а-, е-I-н- з-г-р-м- --------------------- Хьау, етIанэ зэгорэм. 0
H-a-- --Ian-e--jeg--j--. H____ e______ z_________ H-a-, e-I-n-e z-e-o-j-m- ------------------------ H'au, etIanje zjegorjem.
Ar (jūs) ko nors laukiate? З--о-эм -п-----? З______ у_______ З-г-р-м у-э-л-а- ---------------- Зыгорэм упэплъа? 0
Zy-o-j-m-u-jep--? Z_______ u_______ Z-g-r-e- u-j-p-a- ----------------- Zygorjem upjepla?
Taip, (savo) draugo. Ары- -иныбджэг-- -сы----ъэ). А___ с__________ (__________ А-ы- с-н-б-ж-г-у (-ы-э-л-э-. ---------------------------- Ары, синыбджэгъу (сыпэплъэ). 0
A--- s-n-----j--- (sy--e-lje-. A___ s___________ (___________ A-y- s-n-b-z-j-g- (-y-j-p-j-)- ------------------------------ Ary, sinybdzhjegu (sypjeplje).
Štai ten jis ateina! М--ы-къ-сыг-! М___ к_______ М-р- к-э-ы-ъ- ------------- Мары къэсыгъ! 0
M--y ---s--! M___ k______ M-r- k-e-y-! ------------ Mary kjesyg!

Kalbą veikia genai

Kalba, kuria kalbame, priklauso nuo mūsų kilmės. Tačiau už kalbą taip pat atsakingi ir genai. Tokią išvadą padarė škotų tyrinėtojai. Jie tyrinėjo anglų ir kinų kalbos skirtumus. Tyrimų metu jie išsiaiškino, kad genai irgi turi reikšmę. Jie daro įtaką mūsų smegenų vystymuisi. Genai paveikia mūsų smegenų struktūras. Todėl mūsų gebėjimai išmokti kalbą yra sąlygoti. Tam svarbūs yra du genai. Jei trūksta vieno geno, vystosi toninės kalbos. Tad žmonės be šių genų kalba toninėmis kalbomis. Toninėse kalbose žodžių reikšmę nulemia tonacija. Viena iš toninių kalbų yra kinų. Tačiau, jei tam tikro geno varianto yra daug, vystosi kitos kalbos. Anglų kalba nėra toninė. Šio geno variantai pasiskirstę netolygiai. Vadinasi, pasaulyje jie pasitaiko skirtingu dažnumu. Tačiau kalbos išlieka tik tada, kai yra perduodamos. Tam būtina, kad vaikai galėtų imituoti savo tėvų kalbą. Tad jie turi turėti galimybę gerai išmokti kalbą. Tik taip kalba bus perduodama iš kartos į kartą. Senesnis geno variantas atsakingas už toninės kalbos sklidimą. Tad, matyt, praeityje toninių kalbų buvo daugiau. Vis dėlto negalima pernelyg išaukštinti genetikos. Mat genai tėra sudedamoji kalbų raidos dalis. Nėra geno anglų kalbai ar kinų kalbai. Bet kas gali išmokti bet kurią kalbą. Tam reikalingi ne genai, o smalsumas ir disciplina!