Тілашар

kk бірдеңе істеу керек / міндет   »   ur ‫کچھ کرنا‬

72 [жетпіс екі]

бірдеңе істеу керек / міндет

бірдеңе істеу керек / міндет

‫72 [بہتّر]‬

Bahattar

‫کچھ کرنا‬

kuch karna

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Urdu Ойнау Көбірек
істеу керек / міндетті болу ‫---می----ا‬ ‫ل____ ک____ ‫-ا-م- ک-ن-‬ ------------ ‫لازمی کرنا‬ 0
f--- h-al f___ h___ f-a- h-a- --------- feal haal
Мааған хатты жіберу керек. ‫--ھ- خط ب-ی--------‬ ‫م___ خ_ ب_____ ہ_ -‬ ‫-ج-ے خ- ب-ی-ن- ہ- -- --------------------- ‫مجھے خط بھیجنا ہے -‬ 0
mu-h- khat ------ ha- - m____ k___ b_____ h__ - m-j-e k-a- b-e-n- h-i - ----------------------- mujhe khat bhejna hai -
Маған қонақ үйдің ақысын төлеу керек. ‫م--ے-ہو-ل-کا بل--دا-کرنا ہے -‬ ‫م___ ہ___ ک_ ب_ ا__ ک___ ہ_ -‬ ‫-ج-ے ہ-ٹ- ک- ب- ا-ا ک-ن- ہ- -- ------------------------------- ‫مجھے ہوٹل کا بل ادا کرنا ہے -‬ 0
mu-h- ho--l k--bil ad- -ar---h-i-- m____ h____ k_ b__ a__ k____ h__ - m-j-e h-t-l k- b-l a-a k-r-a h-i - ---------------------------------- mujhe hotel ka bil ada karna hai -
Саған ерте тұру керек. ‫ت-ھ-ں--ب- --یر- اٹھ----- -‬ ‫ت____ ص__ س____ ا____ ہ_ -‬ ‫-م-ی- ص-ح س-ی-ے ا-ھ-ا ہ- -- ---------------------------- ‫تمھیں صبح سویرے اٹھنا ہے -‬ 0
tum-e- ---era--u-----hai - t_____ s______ u____ h__ - t-m-e- s-w-r-y u-h-a h-i - -------------------------- tumhen saweray uthna hai -
Саған көп жұмыс істеу керек. ‫--ھ-- ب-ت کام-کر-- ہ- -‬ ‫ت____ ب__ ک__ ک___ ہ_ -‬ ‫-م-ی- ب-ت ک-م ک-ن- ہ- -- ------------------------- ‫تمھیں بہت کام کرنا ہے -‬ 0
tum-e--b-ha- k-----a-na ha- - t_____ b____ k___ k____ h__ - t-m-e- b-h-t k-a- k-r-a h-i - ----------------------------- tumhen bohat kaam karna hai -
Саған уақытымен жүру керек. ‫--ھیں-و-ت-پر -ن- ہے ‫ت____ و__ پ_ آ__ ہ_ ‫-م-ی- و-ت پ- آ-ا ہ- -------------------- ‫تمھیں وقت پر آنا ہے 0
tumh-n--a-t --- --n---a- - t_____ w___ p__ a___ h__ - t-m-e- w-q- p-r a-n- h-i - -------------------------- tumhen waqt par aana hai -
Оған жанармай құйып алу керек. ‫--ے--ٹ-ول بھ--ا-ہے -‬ ‫ا__ پ____ ب____ ہ_ -‬ ‫-س- پ-ر-ل ب-ر-ا ہ- -- ---------------------- ‫اسے پٹرول بھرنا ہے -‬ 0
u-ay -e---- bher-- --i - u___ p_____ b_____ h__ - u-a- p-t-o- b-e-n- h-i - ------------------------ usay petrol bherna hai -
Оған көлікті жөндеп алу керек. ‫اس---اڑی-مر-- -رن- ہے--‬ ‫ا__ گ___ م___ ک___ ہ_ -‬ ‫-س- گ-ڑ- م-م- ک-ن- ہ- -- ------------------------- ‫اسے گاڑی مرمت کرنا ہے -‬ 0
usa--g-a-i----a-m-t-karn----i - u___ g____ m_______ k____ h__ - u-a- g-a-i m-r-m-a- k-r-a h-i - ------------------------------- usay gaari murammat karna hai -
Оған көлікті жуу керек. ‫--- گاڑی-دھ-نا--ے--‬ ‫ا__ گ___ د____ ہ_ -‬ ‫-س- گ-ڑ- د-و-ا ہ- -- --------------------- ‫اسے گاڑی دھونا ہے -‬ 0
u--- ga-ri--h--a-ha- - u___ g____ d____ h__ - u-a- g-a-i d-o-a h-i - ---------------------- usay gaari dhona hai -
Оған сауда жасау керек. ‫--- -ر--ا-- ---ی ہے--‬ ‫ا__ خ______ ک___ ہ_ -‬ ‫-س- خ-ی-ا-ی ک-ن- ہ- -- ----------------------- ‫اسے خریداری کرنی ہے -‬ 0
u-a- --a---ar--k-rni --i - u___ k________ k____ h__ - u-a- k-a-i-a-i k-r-i h-i - -------------------------- usay kharidari karni hai -
Оған пәтерді жинау керек. ‫-سے -لیٹ کی -ف--ی ---- ہے -‬ ‫ا__ ف___ ک_ ص____ ک___ ہ_ -‬ ‫-س- ف-ی- ک- ص-ا-ی ک-ن- ہ- -- ----------------------------- ‫اسے فلیٹ کی صفائی کرنی ہے -‬ 0
u-ay f--- ---safai-k-r-i --- - u___ f___ k_ s____ k____ h__ - u-a- f-a- k- s-f-i k-r-i h-i - ------------------------------ usay flat ki safai karni hai -
Оған кір жуу керек. ‫--ے----ے--ھ--- -ی---‬ ‫ا__ ک___ د____ ہ__ -‬ ‫-س- ک-ڑ- د-و-ے ہ-ں -- ---------------------- ‫اسے کپڑے دھونے ہیں -‬ 0
usa- ----ay dh----h-i-- u___ k_____ d____ h__ - u-a- k-p-a- d-o-a h-i - ----------------------- usay kapray dhona hai -
Бізге қазір мектепке бару керек. ‫ہ-ی--فو--- ا------ا-ا-ہ- -‬ ‫ہ___ ف___ ا____ ج___ ہ_ -‬ ‫-م-ں ف-ر-ً ا-ک-ل ج-ن- ہ- -- ---------------------------- ‫ہمیں فوراً اسکول جانا ہے -‬ 0
h-me------------ool----- -ai - h_____ f____ s_____ j___ h__ - h-m-i- f-r-n s-h-o- j-n- h-i - ------------------------------ hamein foran school jana hai -
Бізге қазір жұмысқа бару керек. ‫-م-ں--ورا- کا------انا ہے -‬ ‫ہ___ ف___ ک__ پ_ ج___ ہ_ -‬ ‫-م-ں ف-ر-ً ک-م پ- ج-ن- ہ- -- ----------------------------- ‫ہمیں فوراً کام پہ جانا ہے -‬ 0
h--e-n f-ran---a- pa--j-na hai-- h_____ f____ k___ p__ j___ h__ - h-m-i- f-r-n k-a- p-y j-n- h-i - -------------------------------- hamein foran kaam pay jana hai -
Бізге қазір дәрігерге бару керек. ‫-م-ں ---اً -اکٹ---ے-پ-- ---- -- -‬ ‫ہ___ ف___ ڈ____ ک_ پ__ ج___ ہ_ -‬ ‫-م-ں ف-ر-ً ڈ-ک-ر ک- پ-س ج-ن- ہ- -- ----------------------------------- ‫ہمیں فوراً ڈاکٹر کے پاس جانا ہے -‬ 0
h-me-n for-n d- -e---as---n- hai - h_____ f____ d_ k_ p___ j___ h__ - h-m-i- f-r-n d- k- p-a- j-n- h-i - ---------------------------------- hamein foran dr ke paas jana hai -
Сендерге автобусты күту керек. ‫تم --گو- ک---- ------ظ---کرنا--ے--‬ ‫ت_ ل____ ک_ ب_ ک_ ا_____ ک___ ہ_ -‬ ‫-م ل-گ-ں ک- ب- ک- ا-ت-ا- ک-ن- ہ- -- ------------------------------------ ‫تم لوگوں کو بس کا انتظار کرنا ہے -‬ 0
t---lo-on ko-ba- ---i---a-- k-rna-ha- - t__ l____ k_ b__ k_ i______ k____ h__ - t-m l-g-n k- b-s k- i-t-a-r k-r-a h-i - --------------------------------------- tum logon ko bas ka intzaar karna hai -
Сендерге пойызды күту керек. ‫تم ل-گ-- کو -ر---ک--ا-ت-ار --ن- ----‬ ‫ت_ ل____ ک_ ٹ___ ک_ ا_____ ک___ ہ_ -‬ ‫-م ل-گ-ں ک- ٹ-ی- ک- ا-ت-ا- ک-ن- ہ- -- -------------------------------------- ‫تم لوگوں کو ٹرین کا انتظار کرنا ہے -‬ 0
t----o-on-----r--n -a--n--a---karna -a--- t__ l____ k_ t____ k_ i______ k____ h__ - t-m l-g-n k- t-a-n k- i-t-a-r k-r-a h-i - ----------------------------------------- tum logon ko train ka intzaar karna hai -
Сендерге таксиді күту керек. ‫ت--ل-گوں-ک- ٹی-سی-ک--انت-ار-ک-ن- ہ- -‬ ‫ت_ ل____ ک_ ٹ____ ک_ ا_____ ک___ ہ_ -‬ ‫-م ل-گ-ں ک- ٹ-ک-ی ک- ا-ت-ا- ک-ن- ہ- -- --------------------------------------- ‫تم لوگوں کو ٹیکسی کا انتظار کرنا ہے -‬ 0
tum l-gon k---axi--a--n-zaa--ka-n- --- - t__ l____ k_ t___ k_ i______ k____ h__ - t-m l-g-n k- t-x- k- i-t-a-r k-r-a h-i - ---------------------------------------- tum logon ko taxi ka intzaar karna hai -

Көптеген түрлі тілдер не үшін қажет?

Бүгінгі таңда әлемде 6000 астам түрлі тіл бар. Сондықтан, бізге ауызша және жазбаша аудармашылар қажет. Осыдан ұзақ уақыт бұрын адамдар бір ғана тілде сөйлеген. Бірақ олар жиһан кезе бастаған кезде, бәрі өзгерді. Олар өз отандарын, Африканы тастап, бүкіл жер бетіне таралды. Өз отанынан алшақтау тілдің бөлінуіне әкеп соқтырды. Өйткені, әр халық өз қарым-қатынас түрін дамытты. Ортақ ата тілден көптеген түрлі тіл пайда болды. Бірақ адамдар ешқашан бір орында ұзақ уақыт тұрақтамады. Осылайша, адамдар бір-бірінен одан да алыстай берді. Сөйте келе, ортақ тамырды анықтау мүмкін емес болды. Сондай-ақ, ешбір ұлт ғасырлар бойы оқшау өмір сүрген емес. Басқа халықтармен әрдайым байланыста болған. Осылай, тілдер де өзгерді. Олар шет тілдерінен белгілі бір элементтерді алып, араласып отырды. Осылайша, тілдердің даму үдерісі ешқашан да тоқтамаған. Жиһангездік пен байланыстар тілдердің алуантүрлілігін түсіндіреді. Бірақ, тілдердің не себепті соншалықты әртүрлі екендігі - басқа мәселе. Кез-келген даму тарихы белгілі ережелерге бағынады. Тілдердің бүгінгі кейпі белгілі бір себептерге байланысты болу керек. Ғалымдар бұл себептерге ұзақ уақыттан бері қызығушылық танытуда. Олар тілдердің не себепті әртүрлі жолдармен дамығандарын білгілері келеді. Бұны зерттеу үшін, алдымен, тілдердің тарихымен танысу керек. Осы арқылы, не және қашан өзгергенін білуге болады. Тілдердің дамуына не әсер ететіні әлі белгісіз. Мәдени факторларға қарағанда биологиялық факторлар маңыздырақ сияқты. Яғни, тілді халықтың тарихы қалыптастырған. Сірә, тілдің бізге айтары – біз ойлағаннан әлдеқайда көп сияқты...