Frasario

it Aggettivi 3   »   ps صفتونه 3

80 [ottanta]

Aggettivi 3

Aggettivi 3

80 [ اتیا ]

80 [ اتیا ]

صفتونه 3

صفتونه 3

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Pashto Suono di più
Lei ha un cane. ه-ه-یو --ی -ر-. ه__ ی_ س__ ل___ ه-ه ی- س-ی ل-ي- --------------- هغه یو سپی لري. 0
ه-ه----سپی ل-ي. ه__ ی_ س__ ل___ ه-ه ی- س-ی ل-ي- --------------- هغه یو سپی لري.
Il cane è grande. س-- --ی دی. س__ ل__ د__ س-ی ل-ی د-. ----------- سپی لوی دی. 0
سپی-لوی---. س__ ل__ د__ س-ی ل-ی د-. ----------- سپی لوی دی.
Lei ha un cane grande. ه-- یو--وی سپ- -ر-. ه__ ی_ ل__ س__ ل___ ه-ه ی- ل-ی س-ی ل-ي- ------------------- هغه یو لوی سپی لري. 0
هغ--یو لوی--پ-----. ه__ ی_ ل__ س__ ل___ ه-ه ی- ل-ی س-ی ل-ي- ------------------- هغه یو لوی سپی لري.
Lei ha una casa. هغه -و-ک-- ل-ي ه__ ی_ ک__ ل__ ه-ه ی- ک-ر ل-ي -------------- هغه یو کور لري 0
ه---ی- -ور -ري ه__ ی_ ک__ ل__ ه-ه ی- ک-ر ل-ي -------------- هغه یو کور لري
La casa è piccola. ک-ر-کو-ن--دی. ک__ ک____ د__ ک-ر ک-چ-ی د-. ------------- کور کوچنی دی. 0
کور کوچ-- --. ک__ ک____ د__ ک-ر ک-چ-ی د-. ------------- کور کوچنی دی.
Lei ha una casa piccola. ه-ه یو--وچ-- -و--ل--. ه__ ی_ ک____ ک__ ل___ ه-ه ی- ک-چ-ی ک-ر ل-ي- --------------------- هغه یو کوچنی کور لري. 0
ه-- ی- --چنی ک------. ه__ ی_ ک____ ک__ ل___ ه-ه ی- ک-چ-ی ک-ر ل-ي- --------------------- هغه یو کوچنی کور لري.
Lui abita in un albergo. هغ--په ی---هوټ--کې ژو-د---ي. ه__ پ_ ی__ ه___ ک_ ژ___ ک___ ه-ه پ- ی-ه ه-ټ- ک- ژ-ن- ک-ي- ---------------------------- هغه په یوه هوټل کې ژوند کوي. 0
aǧ--p- yoa a--l -ê----d--o-y a__ p_ y__ a___ k_ ž___ k___ a-a p- y-a a-ṯ- k- ž-n- k-ê- ---------------------------- aǧa pa yoa aoṯl kê žond koêy
L’albergo è a buon mercato. ه------------ی. ه___ ا_____ د__ ه-ټ- ا-ز-ن- د-. --------------- هوټل ارزانه دی. 0
ه-ټ--ا--ا-ه --. ه___ ا_____ د__ ه-ټ- ا-ز-ن- د-. --------------- هوټل ارزانه دی.
Lui abita in un albergo economico. هغه----ار--نه-ه-ټ--ک- ---یږي. ه__ پ_ ا_____ ه___ ک_ ا______ ه-ه پ- ا-ز-ن- ه-ټ- ک- ا-س-ږ-. ----------------------------- هغه په ارزانه هوټل کې اوسیږي. 0
a-a -a ā--āna a--l -ê-ā-sygêy a__ p_ ā_____ a___ k_ ā______ a-a p- ā-z-n- a-ṯ- k- ā-s-g-y ----------------------------- aǧa pa ārzāna aoṯl kê āosygêy
Lui ha una macchina. ه-- یو-موټر --ي. ه__ ی_ م___ ل___ ه-ه ی- م-ټ- ل-ي- ---------------- هغه یو موټر لري. 0
هغ--ی- م--ر ل-ي. ه__ ی_ م___ ل___ ه-ه ی- م-ټ- ل-ي- ---------------- هغه یو موټر لري.
La macchina è cara. م-ټر----ن--ی. م___ ګ___ د__ م-ټ- ګ-ا- د-. ------------- موټر ګران دی. 0
مو-ر ---ن --. م___ ګ___ د__ م-ټ- ګ-ا- د-. ------------- موټر ګران دی.
Lui ha una macchina costosa. هغ- -و-ګ-ا- م-ټ- لر-. ه__ ی_ ګ___ م___ ل___ ه-ه ی- ګ-ا- م-ټ- ل-ي- --------------------- هغه یو ګران موټر لري. 0
aǧa -- g----mo-r----y a__ y_ g___ m___ l___ a-a y- g-ā- m-ṯ- l-ê- --------------------- aǧa yo grān moṯr lrêy
Lui legge un romanzo. ه-ه-ی- ن--ل ل---. ه__ ی_ ن___ ل____ ه-ه ی- ن-و- ل-ل-. ----------------- هغه یو ناول لولي. 0
ه-ه -و نا----ولي. ه__ ی_ ن___ ل____ ه-ه ی- ن-و- ل-ل-. ----------------- هغه یو ناول لولي.
Il romanzo è noioso. ناو---تړ----و----د-. ن___ س___ ک_____ د__ ن-و- س-ړ- ک-و-ک- د-. -------------------- ناول ستړی کوونکی دی. 0
ن--ل ست---کوو--ی د-. ن___ س___ ک_____ د__ ن-و- س-ړ- ک-و-ک- د-. -------------------- ناول ستړی کوونکی دی.
Lui legge un romanzo noioso. ه-ه یو--ت-ی-کوون-----و--ل--ي. ه__ ی_ س___ ک_____ ن___ ل____ ه-ه ی- س-ړ- ک-و-ک- ن-و- ل-ل-. ----------------------------- هغه یو ستړی کوونکی ناول لولي. 0
ه-ه یو-س----ک---ک- ---ل -و--. ه__ ی_ س___ ک_____ ن___ ل____ ه-ه ی- س-ړ- ک-و-ک- ن-و- ل-ل-. ----------------------------- هغه یو ستړی کوونکی ناول لولي.
Lei guarda un film. ه-- فل- ګور-. ه__ ف__ ګ____ ه-ه ف-م ګ-ر-. ------------- هغه فلم ګوري. 0
هغه فل- --ري. ه__ ف__ ګ____ ه-ه ف-م ګ-ر-. ------------- هغه فلم ګوري.
Il film è avvincente. ف-- پ--ز-ه پ-ر- --. ف__ پ_ ز__ پ___ د__ ف-م پ- ز-ه پ-ر- د-. ------------------- فلم په زړه پوری دی. 0
فلم--ه---ه-پ-ری--ی. ف__ پ_ ز__ پ___ د__ ف-م پ- ز-ه پ-ر- د-. ------------------- فلم په زړه پوری دی.
Lei guarda un film avvincente. ه-ه-ی--پ---ړ----ری -ل- -و-ي. ه__ ی_ پ_ ز__ پ___ ف__ ګ____ ه-ه ی- پ- ز-ه پ-ر- ف-م ګ-ر-. ---------------------------- هغه یو په زړه پوری فلم ګوري. 0
ه---ی- پ---ړه--وری-فل--ګو--. ه__ ی_ پ_ ز__ پ___ ف__ ګ____ ه-ه ی- پ- ز-ه پ-ر- ف-م ګ-ر-. ---------------------------- هغه یو په زړه پوری فلم ګوري.

La lingua della scienza

La lingua della scienza rappresenta un caso a parte. Essa viene impiegata in ambiti tecnici nonché nelle pubblicazioni di carattere scientifico. Prima esisteva una sola lingua della scienza: in Europa a dominare era il latino. Oggi, invece, la lingua della scienza è l’inglese. Questa lingua rientra fra i cd. linguaggi specialistici e descrive concetti molto specifici, distinguendosi per la normalizzazione e la formalizzazione. Molti dicono che gli scienziati siano incomprensibili. Quando una cosa è complicata, allora è frutto dell’intelligenza. La scienza ricerca la verità ed utilizza, pertanto, una lingua neutrale dove non c’è spazio per la retorica e per concetti vaghi. Ci sono anche tanti esempi di linguaggi scientifici eccessivamente complicati. Eppure, affascinano tanto! Gli studi confermano che, più la lingua è difficile, più è ritenuta affidabile. Ad un campione di individui è stato chiesto di rispondere a delle domande. Essi potevano scegliere fra più risposte, di cui alcune erano semplici, altre erano formulate in modo piuttosto complicato. La maggior parte dei soggetti di questo esperimento ha scelto la risposta complicata. Ma non era affatto quella giusta! Queste persone si sono lasciate ingannare dal linguaggio e, anche se la risposta era assurda, l’hanno selezionata. Scrivere in modo molto complesso non è sempre frutto di una particolare abilità. Infatti, si può imparare ad esprimere i concetti semplici con parole difficili, ma non è così semplice fare il contrario. A volte, anche le cose semplici possono diventare davvero complicate …