Ma ei tea, kas ta armastab mind.
Δε--ξέρω -ν με--γ-π---.
Δ__ ξ___ α_ μ_ α_______
Δ-ν ξ-ρ- α- μ- α-α-ά-ι-
-----------------------
Δεν ξέρω αν με αγαπάει.
0
D-n -é-ō -n-me a--pá-i.
D__ x___ a_ m_ a_______
D-n x-r- a- m- a-a-á-i-
-----------------------
Den xérō an me agapáei.
Ma ei tea, kas ta armastab mind.
Δεν ξέρω αν με αγαπάει.
Den xérō an me agapáei.
Ma ei tea, kas ta tuleb tagasi.
Δ-ν-ξ-ρω α- θα-γ-ρ-σ--.
Δ__ ξ___ α_ θ_ γ_______
Δ-ν ξ-ρ- α- θ- γ-ρ-σ-ι-
-----------------------
Δεν ξέρω αν θα γυρίσει.
0
De- --r---- -h--gyr-se-.
D__ x___ a_ t__ g_______
D-n x-r- a- t-a g-r-s-i-
------------------------
Den xérō an tha gyrísei.
Ma ei tea, kas ta tuleb tagasi.
Δεν ξέρω αν θα γυρίσει.
Den xérō an tha gyrísei.
Ma ei tea, kas ta helistab mulle.
Δε- ---ω αν θ---ο- -ηλεφ-νήσ-ι.
Δ__ ξ___ α_ θ_ μ__ τ___________
Δ-ν ξ-ρ- α- θ- μ-υ τ-λ-φ-ν-σ-ι-
-------------------------------
Δεν ξέρω αν θα μου τηλεφωνήσει.
0
De----rō an-th- m-u---leph-n-sei.
D__ x___ a_ t__ m__ t____________
D-n x-r- a- t-a m-u t-l-p-ō-ḗ-e-.
---------------------------------
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
Ma ei tea, kas ta helistab mulle.
Δεν ξέρω αν θα μου τηλεφωνήσει.
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
Kas ta tõesti armastab mind?
Ά-αγε -ε------ει;
Ά____ μ_ α_______
Ά-α-ε μ- α-α-ά-ι-
-----------------
Άραγε με αγαπάει;
0
Á--ge -- ----áei?
Á____ m_ a_______
Á-a-e m- a-a-á-i-
-----------------
Árage me agapáei?
Kas ta tõesti armastab mind?
Άραγε με αγαπάει;
Árage me agapáei?
Kas ta tõesti tuleb tagasi?
Ά-αγ------υρί---;
Ά____ θ_ γ_______
Ά-α-ε θ- γ-ρ-σ-ι-
-----------------
Άραγε θα γυρίσει;
0
Á---- th- ---ís--?
Á____ t__ g_______
Á-a-e t-a g-r-s-i-
------------------
Árage tha gyrísei?
Kas ta tõesti tuleb tagasi?
Άραγε θα γυρίσει;
Árage tha gyrísei?
Kas ta tõesti helistab mulle?
Άρ--- θα μ- π--ει-τ--έ----;
Ά____ θ_ μ_ π____ τ________
Ά-α-ε θ- μ- π-ρ-ι τ-λ-φ-ν-;
---------------------------
Άραγε θα με πάρει τηλέφωνο;
0
Á-a----ha m--p-r-- -ēl-p-ōn-?
Á____ t__ m_ p____ t_________
Á-a-e t-a m- p-r-i t-l-p-ō-o-
-----------------------------
Árage tha me párei tēléphōno?
Kas ta tõesti helistab mulle?
Άραγε θα με πάρει τηλέφωνο;
Árage tha me párei tēléphōno?
Ma küsin endalt, kas ta mõtleb minule.
Α-α--τι------ν -ε-σκ-φτε-α-.
Α__________ α_ μ_ σ_________
Α-α-ω-ι-μ-ι α- μ- σ-έ-τ-τ-ι-
----------------------------
Αναρωτιέμαι αν με σκέφτεται.
0
A--r-t-éma- a- m---k--h-e-ai.
A__________ a_ m_ s__________
A-a-ō-i-m-i a- m- s-é-h-e-a-.
-----------------------------
Anarōtiémai an me sképhtetai.
Ma küsin endalt, kas ta mõtleb minule.
Αναρωτιέμαι αν με σκέφτεται.
Anarōtiémai an me sképhtetai.
Ma küsin endalt, kas tal on keegi teine.
Α-α----έμα-------ει -λλ-.
Α__________ α_ έ___ ά____
Α-α-ω-ι-μ-ι α- έ-ε- ά-λ-.
-------------------------
Αναρωτιέμαι αν έχει άλλη.
0
A-a-ō--é-ai-an-éc--i-á-l-.
A__________ a_ é____ á____
A-a-ō-i-m-i a- é-h-i á-l-.
--------------------------
Anarōtiémai an échei állē.
Ma küsin endalt, kas tal on keegi teine.
Αναρωτιέμαι αν έχει άλλη.
Anarōtiémai an échei állē.
Ma küsin endalt, kas ta valetab.
Ανα-ω---μ-ι--ν-λ--ι------α.
Α__________ α_ λ___ ψ______
Α-α-ω-ι-μ-ι α- λ-ε- ψ-μ-τ-.
---------------------------
Αναρωτιέμαι αν λέει ψέματα.
0
A-a----é-a--a---ée--ps----a.
A__________ a_ l___ p_______
A-a-ō-i-m-i a- l-e- p-é-a-a-
----------------------------
Anarōtiémai an léei psémata.
Ma küsin endalt, kas ta valetab.
Αναρωτιέμαι αν λέει ψέματα.
Anarōtiémai an léei psémata.
Kas ta tõesti mõtleb minule?
Ά--γε με--κ-φτ-τα-;
Ά____ μ_ σ_________
Ά-α-ε μ- σ-έ-τ-τ-ι-
-------------------
Άραγε με σκέφτεται;
0
Á---e-m- s----tet--?
Á____ m_ s__________
Á-a-e m- s-é-h-e-a-?
--------------------
Árage me sképhtetai?
Kas ta tõesti mõtleb minule?
Άραγε με σκέφτεται;
Árage me sképhtetai?
Kas tal on tõesti keegi teine?
Άραγ-------άλλη;
Ά____ έ___ ά____
Ά-α-ε έ-ε- ά-λ-;
----------------
Άραγε έχει άλλη;
0
Árag- -ch----l-ē?
Á____ é____ á____
Á-a-e é-h-i á-l-?
-----------------
Árage échei állē?
Kas tal on tõesti keegi teine?
Άραγε έχει άλλη;
Árage échei állē?
Kas ta tõesti rääkis tõtt?
Ά-αγε --ει τ------θεια;
Ά____ λ___ τ__ α_______
Ά-α-ε λ-ε- τ-ν α-ή-ε-α-
-----------------------
Άραγε λέει την αλήθεια;
0
Á-age -ée- -ēn a-ḗth-ia?
Á____ l___ t__ a________
Á-a-e l-e- t-n a-ḗ-h-i-?
------------------------
Árage léei tēn alḗtheia?
Kas ta tõesti rääkis tõtt?
Άραγε λέει την αλήθεια;
Árage léei tēn alḗtheia?
Ma kahtlen, kas ma talle tegelikult meeldin.
Αμ-ι---λω-α- --- αρέσω π-α---τι--.
Α________ α_ τ__ α____ π__________
Α-φ-β-λ-ω α- τ-υ α-έ-ω π-α-μ-τ-κ-.
----------------------------------
Αμφιβάλλω αν του αρέσω πραγματικά.
0
A-----á--- an-t----ré-ō---a---t---.
A_________ a_ t__ a____ p__________
A-p-i-á-l- a- t-u a-é-ō p-a-m-t-k-.
-----------------------------------
Amphibállō an tou arésō pragmatiká.
Ma kahtlen, kas ma talle tegelikult meeldin.
Αμφιβάλλω αν του αρέσω πραγματικά.
Amphibállō an tou arésō pragmatiká.
Ma kahtlen, kas ta kirjutab mulle.
Α-φ-----ω -ν -α-μ---γ--ψ--.
Α________ α_ θ_ μ__ γ______
Α-φ-β-λ-ω α- θ- μ-υ γ-ά-ε-.
---------------------------
Αμφιβάλλω αν θα μου γράψει.
0
Am-h-b-l-ō a---ha --u -rá-se-.
A_________ a_ t__ m__ g_______
A-p-i-á-l- a- t-a m-u g-á-s-i-
------------------------------
Amphibállō an tha mou grápsei.
Ma kahtlen, kas ta kirjutab mulle.
Αμφιβάλλω αν θα μου γράψει.
Amphibállō an tha mou grápsei.
Ma kahtlen, kas ta minuga abiellub.
Αμ--β--λ---ν-----ε -α-----τε-.
Α________ α_ θ_ μ_ π__________
Α-φ-β-λ-ω α- θ- μ- π-ν-ρ-υ-ε-.
------------------------------
Αμφιβάλλω αν θα με παντρευτεί.
0
A-p----l-- an-----me-p--tr-uteí.
A_________ a_ t__ m_ p__________
A-p-i-á-l- a- t-a m- p-n-r-u-e-.
--------------------------------
Amphibállō an tha me pantreuteí.
Ma kahtlen, kas ta minuga abiellub.
Αμφιβάλλω αν θα με παντρευτεί.
Amphibállō an tha me pantreuteí.
Kas ma tõesti meeldin talle?
Ά-αγ- ------έσω -τ- α-ή-ε-α;
Ά____ τ__ α____ σ__ α_______
Ά-α-ε τ-υ α-έ-ω σ-α α-ή-ε-α-
----------------------------
Άραγε του αρέσω στα αλήθεια;
0
Ár-ge-t-------ō--t- al--h--a?
Á____ t__ a____ s__ a________
Á-a-e t-u a-é-ō s-a a-ḗ-h-i-?
-----------------------------
Árage tou arésō sta alḗtheia?
Kas ma tõesti meeldin talle?
Άραγε του αρέσω στα αλήθεια;
Árage tou arésō sta alḗtheia?
Kas ta tõesti kirjutab mulle?
Ά-α-ε-θα --- -ράψ-ι;
Ά____ θ_ μ__ γ______
Ά-α-ε θ- μ-υ γ-ά-ε-;
--------------------
Άραγε θα μου γράψει;
0
Ár-g- --a--ou----ps--?
Á____ t__ m__ g_______
Á-a-e t-a m-u g-á-s-i-
----------------------
Árage tha mou grápsei?
Kas ta tõesti kirjutab mulle?
Άραγε θα μου γράψει;
Árage tha mou grápsei?
Kas ta tõesti abiellub minuga?
Ά---ε θ--με-π-ν-ρε--ε-;
Ά____ θ_ μ_ π__________
Ά-α-ε θ- μ- π-ν-ρ-υ-ε-;
-----------------------
Άραγε θα με παντρευτεί;
0
Á---e -ha-m--pa-treut--?
Á____ t__ m_ p__________
Á-a-e t-a m- p-n-r-u-e-?
------------------------
Árage tha me pantreuteí?
Kas ta tõesti abiellub minuga?
Άραγε θα με παντρευτεί;
Árage tha me pantreuteí?