Konverzační příručka

cs Otázky – minulý čas 1   »   bg Въпроси – Минало време 1

85 [osmdesát pět]

Otázky – minulý čas 1

Otázky – minulý čas 1

85 [осемдесет и пет]

85 [osemdeset i pet]

Въпроси – Минало време 1

Vyprosi – Minalo vreme 1

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština bulharština Poslouchat Více
Kolik jste toho vypil / vypila ? К---о п--т-? К____ п_____ К-л-о п-х-е- ------------ Колко пихте? 0
Kol-- pi-h--? K____ p______ K-l-o p-k-t-? ------------- Kolko pikhte?
Jak moc jste pracoval / pracovala? Колко---б---хт-? К____ р_________ К-л-о р-б-т-х-е- ---------------- Колко работихте? 0
K---o-r-b-ti--t-? K____ r__________ K-l-o r-b-t-k-t-? ----------------- Kolko rabotikhte?
Kolik jste toho napsal / napsala? Ко-----иса-те? К____ п_______ К-л-о п-с-х-е- -------------- Колко писахте? 0
Kol-o --s-kh-e? K____ p________ K-l-o p-s-k-t-? --------------- Kolko pisakhte?
Jak jste spal / spala? К-к -пахт-? К__ с______ К-к с-а-т-? ----------- Как спахте? 0
Ka--s-a-ht-? K__ s_______ K-k s-a-h-e- ------------ Kak spakhte?
Jak jste udělal / udělala zkoušku? Как --ехте---пи-а? К__ в_____ и______ К-к в-е-т- и-п-т-? ------------------ Как взехте изпита? 0
K---vz-k-t-----i-a? K__ v______ i______ K-k v-e-h-e i-p-t-? ------------------- Kak vzekhte izpita?
Jak jste našel / našla cestu? Ка- на-е---те--ъ-я? К__ н________ п____ К-к н-м-р-х-е п-т-? ------------------- Как намерихте пътя? 0
K-k-name-ik--- pyty-? K__ n_________ p_____ K-k n-m-r-k-t- p-t-a- --------------------- Kak namerikhte pytya?
S kým jste mluvil / mluvila? С -ого---в-р--те? С к___ г_________ С к-г- г-в-р-х-е- ----------------- С кого говорихте? 0
S k--o-g--o--kh--? S k___ g__________ S k-g- g-v-r-k-t-? ------------------ S kogo govorikhte?
S kým jste domluven / domluvena? С-к--------г-во--хт-? С к___ с_ у__________ С к-г- с- у-о-о-и-т-? --------------------- С кого се уговорихте? 0
S--o-o ------vo---ht-? S k___ s_ u___________ S k-g- s- u-o-o-i-h-e- ---------------------- S kogo se ugovorikhte?
S kým jste slavil / slavila narozeniny? С -о-- праз--вах-е-р--ден------? С к___ п__________ р_______ д___ С к-г- п-а-н-в-х-е р-ж-е-и- д-н- -------------------------------- С кого празнувахте рождения ден? 0
S -ogo ---z-u-akhte-roz-d-niya d--? S k___ p___________ r_________ d___ S k-g- p-a-n-v-k-t- r-z-d-n-y- d-n- ----------------------------------- S kogo praznuvakhte rozhdeniya den?
Kde jste byl / byla? К-д--бя--е? К___ б_____ К-д- б-х-е- ----------- Къде бяхте? 0
Ky---b--khte? K___ b_______ K-d- b-a-h-e- ------------- Kyde byakhte?
Kde jste bydlel / bydlela? К-де -и-ях--? К___ ж_______ К-д- ж-в-х-е- ------------- Къде живяхте? 0
Ky-e-zhiv-a---e? K___ z__________ K-d- z-i-y-k-t-? ---------------- Kyde zhivyakhte?
Kde jste pracoval / pracovala? Къ---р-б-т-хте? К___ р_________ К-д- р-б-т-х-е- --------------- Къде работихте? 0
K--e----o-i-hte? K___ r__________ K-d- r-b-t-k-t-? ---------------- Kyde rabotikhte?
Co jste doporučil / doporučila? Какво -репоръ--хте? К____ п____________ К-к-о п-е-о-ъ-а-т-? ------------------- Какво препоръчахте? 0
Kak-- p--p-r-chakhte? K____ p______________ K-k-o p-e-o-y-h-k-t-? --------------------- Kakvo preporychakhte?
Co jste jedl / jedla? Къ---се--------е? К___ с_ х________ К-д- с- х-а-и-т-? ----------------- Къде се хранихте? 0
K--- -e-k---nikhte? K___ s_ k__________ K-d- s- k-r-n-k-t-? ------------------- Kyde se khranikhte?
Co jste se dozvěděl / dozvěděla? Ка-в- -а--ихт-? К____ н________ К-к-о н-у-и-т-? --------------- Какво научихте? 0
K-k------c-i--te? K____ n__________ K-k-o n-u-h-k-t-? ----------------- Kakvo nauchikhte?
Jak rychle jste jel / jela? К--к--б-р-- -оф-ра--е? К____ б____ ш_________ К-л-о б-р-о ш-ф-р-х-е- ---------------------- Колко бързо шофирахте? 0
Kolko b-----s-ofi-akhte? K____ b____ s___________ K-l-o b-r-o s-o-i-a-h-e- ------------------------ Kolko byrzo shofirakhte?
Jak dlouho jste letěl / letěla? К-л-о вре-- ----хте? К____ в____ л_______ К-л-о в-е-е л-т-х-е- -------------------- Колко време летяхте? 0
Kolko -re---le---k--e? K____ v____ l_________ K-l-o v-e-e l-t-a-h-e- ---------------------- Kolko vreme letyakhte?
Jak vysoko jste vyskočil / vyskočila? К-л-о в-с--о ---ч-х-е? К____ в_____ с________ К-л-о в-с-к- с-о-и-т-? ---------------------- Колко високо скочихте? 0
K--ko-v-s--- -k---ik-te? K____ v_____ s__________ K-l-o v-s-k- s-o-h-k-t-? ------------------------ Kolko visoko skochikhte?

Africké jazyky

V Africe se mluví velkým množstvím různých jazyků. Žádný jiný kontinent nemá tolik odlišných jazyků. Různorodost afrických jazyků je ohromující. Odhaduje se, že existuje asi 2 000 afrických jazyků. Tyto jazyky si však nejsou podobné! Právě naopak -- jsou často velmi rozdílné! Jazyky v Africe patří do čtyř různých jazykových rodin. Některé africké jazyky jsou zcela unikátní. Například jsou v nich zvuky, které cizinci nedokážou napodobit. Hranice států v Africe nejsou vždy shodné s hranicemi jednotlivých jazyků. V některých regionech se vyskytuje velké množství různých jazyků. Například v Tanzánii se mluví jazyky ze všech čtyř jazykových rodin. Afrikánština je mezi africkými jazyky výjimkou. Tento jazyk vzniknul v koloniálním období. V té době se potkávali lidé z různých kontinentů. Pocházeli z Afriky, Evropy a Asie. Z těchto kontaktů se vyvinul zcela nový jazyk. Afrikánština obsahuje prvky z mnoha jazyků. Nejvíce je však příbuzná s nizozemštinou. Dnes se afrikánštinou mluví především v Jižní Africe a v Namibii. Nejneobvyklejším africkým jazykem je jazyk bubnů. Každé sdělení se dá teoreticky vybubnovat. Jazyky, kterými se „mluví” pomocí bubnů, jsou tónové jazyky. Význam slov a slabik závisí na výšce tónu. To znamená, že tóny musí být vydávány pomocí bubnů. Jazyku bubnů rozumí v Africe i děti. A je to velmi efektivní… Jazyk bubnů je slyšet až na 12 kilometrů!