velký a malý
పెద--ది మరియు-చిన--ది
పె___ మ__ చి___
ప-ద-ద-ి మ-ి-ు చ-న-న-ి
---------------------
పెద్దది మరియు చిన్నది
0
P-----i--a---u-c--nadi
P______ m_____ c______
P-d-a-i m-r-y- c-n-a-i
----------------------
Peddadi mariyu cinnadi
velký a malý
పెద్దది మరియు చిన్నది
Peddadi mariyu cinnadi
Slon je velký.
ఏన-గు ప--్-గ--ఉ-టుం-ి
ఏ__ పె___ ఉం__
ఏ-ు-ు ప-ద-ద-ా ఉ-ట-ం-ి
---------------------
ఏనుగు పెద్దగా ఉంటుంది
0
Ē-ug- pe---gā uṇ---di
Ē____ p______ u______
Ē-u-u p-d-a-ā u-ṭ-n-i
---------------------
Ēnugu peddagā uṇṭundi
Slon je velký.
ఏనుగు పెద్దగా ఉంటుంది
Ēnugu peddagā uṇṭundi
Myš je malá.
ఎ--క చిన్న-ిగా ఉ-టుంది
ఎ__ చి____ ఉం__
ఎ-ు- చ-న-న-ి-ా ఉ-ట-ం-ి
----------------------
ఎలుక చిన్నదిగా ఉంటుంది
0
El-ka-c--na-i-- u--undi
E____ c________ u______
E-u-a c-n-a-i-ā u-ṭ-n-i
-----------------------
Eluka cinnadigā uṇṭundi
Myš je malá.
ఎలుక చిన్నదిగా ఉంటుంది
Eluka cinnadigā uṇṭundi
tmavý a světlý
చ-కటి-వెల-గు
చీ______
చ-క-ి-వ-ల-గ-
------------
చీకటి-వెలుగు
0
C----i-vel--u
C____________
C-k-ṭ---e-u-u
-------------
Cīkaṭi-velugu
tmavý a světlý
చీకటి-వెలుగు
Cīkaṭi-velugu
Noc je tmavá.
రా--రి-చ--ట-గ---ంటుం-ి
రా__ చీ___ ఉం__
ర-త-ర- చ-క-ి-ా ఉ-ట-ం-ి
----------------------
రాత్రి చీకటిగా ఉంటుంది
0
R--ri -īk-ṭig- uṇṭun-i
R____ c_______ u______
R-t-i c-k-ṭ-g- u-ṭ-n-i
----------------------
Rātri cīkaṭigā uṇṭundi
Noc je tmavá.
రాత్రి చీకటిగా ఉంటుంది
Rātri cīkaṭigā uṇṭundi
Den je světlý.
ప-లు-వ---త--ు --దజ-మ్-----ట-ంది
ప__ వె___ వె_______
ప-ల- వ-ల-త-ర- వ-ద-ి-్-ు-ు-ట-ం-ి
-------------------------------
పగలు వెలుతురు వెదజిమ్ముతుంటుంది
0
P-ga-- -e----ru---d-j-m'--t---un-i
P_____ v_______ v_________________
P-g-l- v-l-t-r- v-d-j-m-m-t-ṇ-u-d-
----------------------------------
Pagalu veluturu vedajim'mutuṇṭundi
Den je světlý.
పగలు వెలుతురు వెదజిమ్ముతుంటుంది
Pagalu veluturu vedajim'mutuṇṭundi
starý a mladý
మ---ి-పడు-ు
ము______
మ-స-ి-ప-ు-ు
-----------
ముసలి-పడుచు
0
M---l--p----u
M____________
M-s-l---a-u-u
-------------
Musali-paḍucu
starý a mladý
ముసలి-పడుచు
Musali-paḍucu
Náš děda je velmi starý.
మా --త-ా-ు--ాల---ుస---వారు
మా తా___ చా_ ము__ వా_
మ- త-త-ా-ు చ-ల- మ-స-ి వ-ర-
--------------------------
మా తాతగారు చాలా ముసలి వారు
0
M- t---g-r- ---ā-mu--l---ā-u
M_ t_______ c___ m_____ v___
M- t-t-g-r- c-l- m-s-l- v-r-
----------------------------
Mā tātagāru cālā musali vāru
Náš děda je velmi starý.
మా తాతగారు చాలా ముసలి వారు
Mā tātagāru cālā musali vāru
Před 70 lety byl ještě mladý.
70 ఏ----క-రిత- ఆ-న -ం-ా-పడుచు--న- -న్---ు
7_ ఏ__ క్__ ఆ__ ఇం_ ప____ ఉ___
7- ఏ-్- క-ర-త- ఆ-న ఇ-క- ప-ు-ు-ా-ే ఉ-్-ా-ు
-----------------------------------------
70 ఏళ్ళ క్రితం ఆయన ఇంకా పడుచుగానే ఉన్నారు
0
7- Ē----k-i-aṁ ā-a-- --kā -a-ucug-nē--n---u
7_ Ē___ k_____ ā____ i___ p_________ u_____
7- Ē-ḷ- k-i-a- ā-a-a i-k- p-ḍ-c-g-n- u-n-r-
-------------------------------------------
70 Ēḷḷa kritaṁ āyana iṅkā paḍucugānē unnāru
Před 70 lety byl ještě mladý.
70 ఏళ్ళ క్రితం ఆయన ఇంకా పడుచుగానే ఉన్నారు
70 Ēḷḷa kritaṁ āyana iṅkā paḍucugānē unnāru
hezký a ošklivý
అందం-క---పి
అం_____
అ-ద---ు-ూ-ి
-----------
అందం-కురూపి
0
A-da--k--ū-i
A___________
A-d-ṁ-k-r-p-
------------
Andaṁ-kurūpi
hezký a ošklivý
అందం-కురూపి
Andaṁ-kurūpi
Motýl je hezký.
సీ--క--చ-ల-క -ందం-ా -ంది
సీ______ అం__ ఉం_
స-త-క-క-ి-ు- అ-ద-గ- ఉ-ద-
------------------------
సీతాకోకచిలుక అందంగా ఉంది
0
Sī--k-ka-ilu-a andaṅ-ā -ndi
S_____________ a______ u___
S-t-k-k-c-l-k- a-d-ṅ-ā u-d-
---------------------------
Sītākōkaciluka andaṅgā undi
Motýl je hezký.
సీతాకోకచిలుక అందంగా ఉంది
Sītākōkaciluka andaṅgā undi
Pavouk je ošklivý.
సాలీ-ు కు-ూ---- -ంది
సా__ కు___ ఉం_
స-ల-డ- క-ర-ప-గ- ఉ-ద-
--------------------
సాలీడు కురూపిగా ఉంది
0
S---ḍu ku-ūpigā---di
S_____ k_______ u___
S-l-ḍ- k-r-p-g- u-d-
--------------------
Sālīḍu kurūpigā undi
Pavouk je ošklivý.
సాలీడు కురూపిగా ఉంది
Sālīḍu kurūpigā undi
tlustý a hubený
ల----స---ం
లా_____
ల-వ---న-న-
----------
లావు-సన్నం
0
Lāvu--an--ṁ
L__________
L-v---a-n-ṁ
-----------
Lāvu-sannaṁ
tlustý a hubený
లావు-సన్నం
Lāvu-sannaṁ
Stokilová žena je tlustá.
వంద-కి-ోలు తూగ---డ-ి-లా-----ఉ-్--్ల- -ె-్క
వం_ కి__ తూ_ ఆ__ లా__ ఉ____ లె__
వ-ద క-ల-ల- త-గ- ఆ-ద- ల-వ-గ- ఉ-్-ట-ల- ల-క-క
------------------------------------------
వంద కిలోలు తూగే ఆడది లావుగా ఉన్నట్లు లెక్క
0
V-nd- kilōl---ū-- ------l---g--u-na-l---ekka
V____ k_____ t___ ā____ l_____ u______ l____
V-n-a k-l-l- t-g- ā-a-i l-v-g- u-n-ṭ-u l-k-a
--------------------------------------------
Vanda kilōlu tūgē āḍadi lāvugā unnaṭlu lekka
Stokilová žena je tlustá.
వంద కిలోలు తూగే ఆడది లావుగా ఉన్నట్లు లెక్క
Vanda kilōlu tūgē āḍadi lāvugā unnaṭlu lekka
Padesátikilový muž je hubený.
య-భై కి-ో-ు త-గే -ొ------స-్-గా--న--ట-ల-----్క
యా_ కి__ తూ_ మొ___ స___ ఉ____ లె__
య-భ- క-ల-ల- త-గ- మ-గ-ా-ు స-్-గ- ఉ-్-ట-ల- ల-క-క
----------------------------------------------
యాభై కిలోలు తూగే మొగవాడు సన్నగా ఉన్నట్లు లెక్క
0
Y--h-i kilō-u tūgē ---a--ḍu san-a---u-na-----ekka
Y_____ k_____ t___ m_______ s______ u______ l____
Y-b-a- k-l-l- t-g- m-g-v-ḍ- s-n-a-ā u-n-ṭ-u l-k-a
-------------------------------------------------
Yābhai kilōlu tūgē mogavāḍu sannagā unnaṭlu lekka
Padesátikilový muž je hubený.
యాభై కిలోలు తూగే మొగవాడు సన్నగా ఉన్నట్లు లెక్క
Yābhai kilōlu tūgē mogavāḍu sannagā unnaṭlu lekka
drahý a levný
ఖరీ-ు---క
ఖ______
ఖ-ీ-ు-చ-క
---------
ఖరీదు-చవక
0
K-a-īdu--avaka
K_____________
K-a-ī-u-c-v-k-
--------------
Kharīdu-cavaka
drahý a levný
ఖరీదు-చవక
Kharīdu-cavaka
Auto je drahé.
క-రు--ర--ైన-ి
కా_ ఖ____
క-ర- ఖ-ీ-ై-ద-
-------------
కారు ఖరీదైనది
0
Kār- ---rīda--adi
K___ k___________
K-r- k-a-ī-a-n-d-
-----------------
Kāru kharīdainadi
Auto je drahé.
కారు ఖరీదైనది
Kāru kharīdainadi
Noviny jsou levné.
సమా---ప--ర- -వ-ైన-ి
స______ చ____
స-ా-ా-ప-్-ం చ-క-న-ి
-------------------
సమాచారపత్రం చవకైనది
0
Samā-ārap--r-ṁ -av-----adi
S_____________ c__________
S-m-c-r-p-t-a- c-v-k-i-a-i
--------------------------
Samācārapatraṁ cavakainadi
Noviny jsou levné.
సమాచారపత్రం చవకైనది
Samācārapatraṁ cavakainadi