Je ten prsten drahý?
እ--ቀ-ቤ- -ቡር -ዩ?
እ_ ቀ___ ክ__ ድ__
እ- ቀ-ቤ- ክ-ር ድ-?
---------------
እቲ ቀለቤት ክቡር ድዩ?
0
i-- ----eb--i k-buri--i-u?
i__ k________ k_____ d____
i-ī k-e-e-ē-i k-b-r- d-y-?
--------------------------
itī k’elebēti kiburi diyu?
Je ten prsten drahý?
እቲ ቀለቤት ክቡር ድዩ?
itī k’elebēti kiburi diyu?
Ne, stojí jen sto euro.
ኖ----ቲ-ኦ-- ጥ----- --ኡ።
ኖ_ ሚ__ ኦ__ ጥ__ ኢ_ ዋ___
ኖ- ሚ-ቲ ኦ-ሮ ጥ-ይ ኢ- ዋ-ኡ-
----------------------
ኖ፣ ሚእቲ ኦይሮ ጥራይ ኢዩ ዋግኡ።
0
no፣--ī’--- --ir---’-rayi--y- wa-i-u።
n__ m_____ o____ t______ ī__ w______
n-፣ m-’-t- o-i-o t-i-a-i ī-u w-g-’-።
------------------------------------
no፣ mī’itī oyiro t’irayi īyu wagi’u።
Ne, stojí jen sto euro.
ኖ፣ ሚእቲ ኦይሮ ጥራይ ኢዩ ዋግኡ።
no፣ mī’itī oyiro t’irayi īyu wagi’u።
Ale já mám jen padesát.
ኣነ--ን--ም----- ---።
ኣ_ ግ_ ሓ__ ጥ__ ኣ___
ኣ- ግ- ሓ-ሳ ጥ-ይ ኣ-ኒ-
------------------
ኣነ ግን ሓምሳ ጥራይ ኣለኒ።
0
ane g-n- h----s-----ray--ale-ī።
a__ g___ ḥ_____ t______ a_____
a-e g-n- h-a-i-a t-i-a-i a-e-ī-
-------------------------------
ane gini ḥamisa t’irayi alenī።
Ale já mám jen padesát.
ኣነ ግን ሓምሳ ጥራይ ኣለኒ።
ane gini ḥamisa t’irayi alenī።
Jsi už hotový / hotová?
ወ-እካ -ኻ?
ወ___ ዲ__
ወ-እ- ዲ-?
--------
ወዲእካ ዲኻ?
0
wedī---a-d-ẖ-?
w_______ d____
w-d-’-k- d-h-a-
---------------
wedī’ika dīẖa?
Jsi už hotový / hotová?
ወዲእካ ዲኻ?
wedī’ika dīẖa?
Ne, ještě ne.
ኖ--ና ---ድ-ኹ-።
ኖ ጌ_ ኣ_______
ኖ ጌ- ኣ-ወ-ኣ-ን-
-------------
ኖ ጌና ኣይወድኣኹን።
0
n- -ēn- a--w-d---h-uni።
n_ g___ a_____________
n- g-n- a-i-e-i-a-̱-n-።
-----------------------
no gēna ayiwedi’aẖuni።
Ne, ještě ne.
ኖ ጌና ኣይወድኣኹን።
no gēna ayiwedi’aẖuni።
Ale už brzo budu hotový.
ግ--ሕ----ድ-‘-።
ግ_ ሕ_ ክ______
ግ- ሕ- ክ-ድ-‘-።
-------------
ግን ሕጂ ክውድእ‘የ።
0
g-ni ḥij--k--idi’--ye።
g___ ḥ___ k___________
g-n- h-i-ī k-w-d-’-‘-e-
-----------------------
gini ḥijī kiwidi’i‘ye።
Ale už brzo budu hotový.
ግን ሕጂ ክውድእ‘የ።
gini ḥijī kiwidi’i‘ye።
Chceš ještě polévku?
መረ--ትደሊ---።
መ__ ት__ ዲ__
መ-ቕ ት-ሊ ዲ-።
-----------
መረቕ ትደሊ ዲኻ።
0
m-r--̱-i ti-elī--ī---።
m______ t_____ d____
m-r-k-’- t-d-l- d-h-a-
----------------------
mereḵ’i tidelī dīẖa።
Chceš ještě polévku?
መረቕ ትደሊ ዲኻ።
mereḵ’i tidelī dīẖa።
Ne, už nechci.
ኖ------ይደለኹ-።
ኖ መ__ ኣ______
ኖ መ-ቕ ኣ-ደ-ኹ-።
-------------
ኖ መረቕ ኣይደለኹን።
0
no --reḵ-i -yi-------n-።
n_ m______ a___________
n- m-r-k-’- a-i-e-e-̱-n-።
-------------------------
no mereḵ’i ayideleẖuni።
Ne, už nechci.
ኖ መረቕ ኣይደለኹን።
no mereḵ’i ayideleẖuni።
Ale chci ještě zmrzlinu.
ግ--ሓ-ቲ-ኣይስ---ም
ግ_ ሓ__ ኣ______
ግ- ሓ-ቲ ኣ-ስ-ክ-ም
--------------
ግን ሓንቲ ኣይስ-ክሪም
0
gini--̣--i-ī --is--k-r-mi
g___ ḥ_____ a___________
g-n- h-a-i-ī a-i-i-k-r-m-
-------------------------
gini ḥanitī ayisi-kirīmi
Ale chci ještě zmrzlinu.
ግን ሓንቲ ኣይስ-ክሪም
gini ḥanitī ayisi-kirīmi
Bydlíš tady už dlouho?
ኣብዚ-ነዊ----ካ --?
ኣ__ ነ__ ጌ__ ዲ__
ኣ-ዚ ነ-ሕ ጌ-ካ ዲ-?
---------------
ኣብዚ ነዊሕ ጌርካ ዲኻ?
0
abi----e-ī--i g--ika-d----?
a____ n_____ g_____ d____
a-i-ī n-w-h-i g-r-k- d-h-a-
---------------------------
abizī newīḥi gērika dīẖa?
Bydlíš tady už dlouho?
ኣብዚ ነዊሕ ጌርካ ዲኻ?
abizī newīḥi gērika dīẖa?
Ne, teprve jeden měsíc.
ኖ፣ -- -ር- ጥ--።
ኖ_ ሓ_ ወ__ ጥ___
ኖ- ሓ- ወ-ሒ ጥ-ይ-
--------------
ኖ፣ ሓደ ወርሒ ጥራይ።
0
no- --a-e-w--iḥī---ir---።
n__ ḥ___ w_____ t_______
n-፣ h-a-e w-r-h-ī t-i-a-i-
--------------------------
no፣ ḥade weriḥī t’irayi።
Ne, teprve jeden měsíc.
ኖ፣ ሓደ ወርሒ ጥራይ።
no፣ ḥade weriḥī t’irayi።
Ale znám už hodně lidí.
ግ---ብዙ-ት-ሰባት-እ--ዝፈል-።
ግ_ ን____ ሰ__ እ_ ዝ____
ግ- ን-ዙ-ት ሰ-ት እ- ዝ-ል-።
---------------------
ግን ንብዙሓት ሰባት እየ ዝፈልጥ።
0
gi-- ----zuh-ati-----ti-i-- z-fe-i-’i።
g___ n_________ s_____ i__ z_________
g-n- n-b-z-h-a-i s-b-t- i-e z-f-l-t-i-
--------------------------------------
gini nibizuḥati sebati iye zifelit’i።
Ale znám už hodně lidí.
ግን ንብዙሓት ሰባት እየ ዝፈልጥ።
gini nibizuḥati sebati iye zifelit’i።
Pojedeš zítra domů?
ጽ-ሕ -ገዛኻ ትኸ----ኻ?
ጽ__ ን___ ት___ ዲ__
ጽ-ሕ ን-ዛ- ት-ይ- ዲ-?
-----------------
ጽባሕ ንገዛኻ ትኸይድ ዲኻ?
0
t-----h---ni----ẖa -i--e--d--dī--a?
t_______ n_______ t_______ d____
t-’-b-h-i n-g-z-h-a t-h-e-i-i d-h-a-
------------------------------------
ts’ibaḥi nigezaẖa tiẖeyidi dīẖa?
Pojedeš zítra domů?
ጽባሕ ንገዛኻ ትኸይድ ዲኻ?
ts’ibaḥi nigezaẖa tiẖeyidi dīẖa?
Ne, až o víkendu.
ኖ- ኣ---ዳመ-ሰንበ-።
ኖ_ ኣ_ ቀ________
ኖ- ኣ- ቀ-መ-ሰ-በ-።
---------------
ኖ፣ ኣብ ቀዳመ-ሰንበት።
0
no፣-abi-----a---se-ibeti።
n__ a__ k________________
n-፣ a-i k-e-a-e-s-n-b-t-።
-------------------------
no፣ abi k’edame-senibeti።
Ne, až o víkendu.
ኖ፣ ኣብ ቀዳመ-ሰንበት።
no፣ abi k’edame-senibeti።
Ale přijedu zpátky už v neděli.
ግ--ሰንበት ክም-ስ‘የ።
ግ_ ሰ___ ክ______
ግ- ሰ-በ- ክ-ለ-‘-።
---------------
ግን ሰንበት ክምለስ‘የ።
0
g--- s--ibe-----m-l--i‘-e።
g___ s_______ k___________
g-n- s-n-b-t- k-m-l-s-‘-e-
--------------------------
gini senibeti kimilesi‘ye።
Ale přijedu zpátky už v neděli.
ግን ሰንበት ክምለስ‘የ።
gini senibeti kimilesi‘ye።
Je tvoje dcera už dospělá?
ጋልካ ዓባ- -ያ?
ጋ__ ዓ__ ድ__
ጋ-ካ ዓ-ይ ድ-?
-----------
ጋልካ ዓባይ ድያ?
0
gal-ka -ab-yi -iya?
g_____ ‘_____ d____
g-l-k- ‘-b-y- d-y-?
-------------------
galika ‘abayi diya?
Je tvoje dcera už dospělá?
ጋልካ ዓባይ ድያ?
galika ‘abayi diya?
Ne, je jí teprve sedmnáct.
ኣ-ኮ-ትን -ና--ሰርተ---ተ-ኢያ-ዘ-።
ኣ_____ ጌ_ ዓ_______ ኢ_ ዘ__
ኣ-ኮ-ት- ጌ- ዓ-ር-ሸ-ዓ- ኢ- ዘ-።
-------------------------
ኣይኮነትን ጌና ዓሰርተሸውዓተ ኢያ ዘላ።
0
ay-----t-ni--ē---‘as---tes-ewi‘a-e --a zel-።
a__________ g___ ‘________________ ī__ z____
a-i-o-e-i-i g-n- ‘-s-r-t-s-e-i-a-e ī-a z-l-።
--------------------------------------------
ayikonetini gēna ‘aseriteshewi‘ate īya zela።
Ne, je jí teprve sedmnáct.
ኣይኮነትን ጌና ዓሰርተሸውዓተ ኢያ ዘላ።
ayikonetini gēna ‘aseriteshewi‘ate īya zela።
Ale už má přítele.
ግን-ከ- -- -ር- ኣ-ዋ ።
ግ_ ከ_ ሓ_ ዓ__ ኣ__ ።
ግ- ከ- ሓ- ዓ-ኪ ኣ-ዋ ።
------------------
ግን ከኣ ሓደ ዓርኪ ኣለዋ ።
0
gi-i ke’a-h--de-‘-r-kī -lew--።
g___ k___ ḥ___ ‘_____ a____ ።
g-n- k-’- h-a-e ‘-r-k- a-e-a ።
------------------------------
gini ke’a ḥade ‘arikī alewa ።
Ale už má přítele.
ግን ከኣ ሓደ ዓርኪ ኣለዋ ።
gini ke’a ḥade ‘arikī alewa ።