Knjiga fraza

bs Dupli veznici   »   zh 并列连词

98 [devedeset i osam]

Dupli veznici

Dupli veznici

98[九十八]

98 [Jiǔshíbā]

并列连词

bìngliè liáncí

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski kineski (pojednostavljeni) Igra Više
Putovanje je bilo lijepo, ali previše naporno. 这次-旅游--然 很----是 太-- 了-。 这_ 旅_ 虽_ 很__ 但_ 太__ 了 。 这- 旅- 虽- 很-, 但- 太-人 了 。 ----------------------- 这次 旅游 虽然 很好, 但是 太累人 了 。 0
z-è ---lǚ--u s---án -ěn----- --nshì --i--è- -é---. z__ c_ l____ s_____ h__ h___ d_____ t__ l__ r_____ z-è c- l-y-u s-ī-á- h-n h-o- d-n-h- t-i l-i r-n-e- -------------------------------------------------- zhè cì lǚyóu suīrán hěn hǎo, dànshì tài lèi rénle.
Voz je bio tačan, ali prepun. 这---- -- 很准-- -是 -- 了-。 这_ 火_ 虽_ 很___ 但_ 太_ 了 。 这- 火- 虽- 很-时- 但- 太- 了 。 ----------------------- 这趟 火车 虽然 很准时, 但是 太满 了 。 0
Z----à---hu--hē su-rán h-----ǔns--- -àn--ì -----ǎnle. Z__ t___ h_____ s_____ h__ z_______ d_____ t__ m_____ Z-è t-n- h-ǒ-h- s-ī-á- h-n z-ǔ-s-í- d-n-h- t-i m-n-e- ----------------------------------------------------- Zhè tàng huǒchē suīrán hěn zhǔnshí, dànshì tài mǎnle.
Hotel je bio ugodan, ali skup. 这-----虽- --- --是----了 。 这_ 宾_ 虽_ 很__ ,__ 太_ 了 。 这- 宾- 虽- 很-服 ,-是 太- 了 。 ----------------------- 这家 宾馆 虽然 很舒服 ,但是 太贵 了 。 0
Zh- j-ā --------su-rán-h-n shū----dàn-hì-t---gu-le. Z__ j__ b______ s_____ h__ s_____ d_____ t__ g_____ Z-è j-ā b-n-u-n s-ī-á- h-n s-ū-ú- d-n-h- t-i g-ì-e- --------------------------------------------------- Zhè jiā bīnguǎn suīrán hěn shūfú, dànshì tài guìle.
On uzima ili autobus ili voz. 他-不是--公----就--坐-- 。 他 不_ 坐____ 就_ 坐__ 。 他 不- 坐-共-车 就- 坐-车 。 ------------------- 他 不是 坐公共汽车 就是 坐火车 。 0
T---ùshì-z---gō-g---g---chē--i--h------h---h-. T_ b____ z__ g_______ q____ j_____ z__ h______ T- b-s-ì z-ò g-n-g-n- q-c-ē j-ù-h- z-ò h-ǒ-h-. ---------------------------------------------- Tā bùshì zuò gōnggòng qìchē jiùshì zuò huǒchē.
On dolazi ili danas navečer ili sutra ujutro. 他 -- -- 晚上-- -是-----上-来 。 他 不_ 今_ 晚_ 来 就_ 明_ 早_ 来 。 他 不- 今- 晚- 来 就- 明- 早- 来 。 ------------------------- 他 不是 今天 晚上 来 就是 明天 早上 来 。 0
T- -ùs-ì--ī--iān-w-ns---g--á- -iùshì m-ngti-n --oshang --i. T_ b____ j______ w_______ l__ j_____ m_______ z_______ l___ T- b-s-ì j-n-i-n w-n-h-n- l-i j-ù-h- m-n-t-ā- z-o-h-n- l-i- ----------------------------------------------------------- Tā bùshì jīntiān wǎnshàng lái jiùshì míngtiān zǎoshang lái.
On stanuje ili kod nas ili u hotelu. 他--者 -在------ 是---宾--。 他 或_ 住_ 我_ 或_ 是 住 宾_ 。 他 或- 住- 我- 或- 是 住 宾- 。 ---------------------- 他 或者 住在 我家 或者 是 住 宾馆 。 0
T- -uò-h--zh- z----ǒji---uò-hě---ì zhù b--gu-n. T_ h_____ z__ z__ w____ h_____ s__ z__ b_______ T- h-ò-h- z-ù z-i w-j-ā h-ò-h- s-ì z-ù b-n-u-n- ----------------------------------------------- Tā huòzhě zhù zài wǒjiā huòzhě shì zhù bīnguǎn.
Ona govori i španski, i engleski. 她-不- 说--班牙---且 ----语-。 她 不_ 说 西___ 而_ 也_ 英_ 。 她 不- 说 西-牙- 而- 也- 英- 。 ---------------------- 她 不仅 说 西班牙语 而且 也说 英语 。 0
T- --j-n --u- x--ān-á--ǔ--rq-- -ě-s--ō yīn-y-. T_ b____ s___ x______ y_ é____ y_ s___ y______ T- b-j-n s-u- x-b-n-á y- é-q-ě y- s-u- y-n-y-. ---------------------------------------------- Tā bùjǐn shuō xībānyá yǔ érqiě yě shuō yīngyǔ.
Ona je živjela i u Madridu i u Londonu. 她-不--在马德---活过 而---在---生活过 。 她 不_ 在___ 生__ 而_ 也___ 生__ 。 她 不- 在-德- 生-过 而- 也-伦- 生-过 。 --------------------------- 她 不仅 在马德里 生活过 而且 也在伦敦 生活过 。 0
Tā--ùj-- z-i-m---lǐ---ēnghuó-uò é-q-ě -- zài--únd-n -----huó--ò. T_ b____ z__ m_____ s__________ é____ y_ z__ l_____ s___________ T- b-j-n z-i m-d-l- s-ē-g-u-g-ò é-q-ě y- z-i l-n-ū- s-ē-g-u-g-ò- ---------------------------------------------------------------- Tā bùjǐn zài mǎdélǐ shēnghuóguò érqiě yě zài lúndūn shēnghuóguò.
Ona poznaje i Španiju i Englesku. 她-不仅 -解 西---而----解 --- 。 她 不_ 了_ 西__ 而__ 了_ 英__ 。 她 不- 了- 西-牙 而-也 了- 英-兰 。 ------------------------ 她 不仅 了解 西班牙 而且也 了解 英格兰 。 0
T--b---- -iǎ--iě -ī--------q-ě-y- l------ y-ng-él--. T_ b____ l______ x______ é____ y_ l______ y_________ T- b-j-n l-ǎ-j-ě x-b-n-á é-q-ě y- l-ǎ-j-ě y-n-g-l-n- ---------------------------------------------------- Tā bùjǐn liǎojiě xībānyá érqiě yě liǎojiě yīnggélán.
On ne samo da je glup već je također i lijen. 他---- ----- 懒-。 他 不__ 傻_ 而_ 懒 。 他 不-是 傻- 而- 懒 。 --------------- 他 不只是 傻, 而且 懒 。 0
T- bù-hǐ--ì-s--- ér-i--l--. T_ b_______ s___ é____ l___ T- b-z-ǐ-h- s-ǎ- é-q-ě l-n- --------------------------- Tā bùzhǐshì shǎ, érqiě lǎn.
Ona ne samo da je ljepa već i inteligentna. 她-----亮,----也 -明-。 她 不_ 漂__ 而_ 也 聪_ 。 她 不- 漂-, 而- 也 聪- 。 ------------------ 她 不仅 漂亮, 而且 也 聪明 。 0
T- b-j-----à-lia-g,-é------ě cō-gm-ng. T_ b____ p_________ é____ y_ c________ T- b-j-n p-à-l-a-g- é-q-ě y- c-n-m-n-. -------------------------------------- Tā bùjǐn piàoliang, érqiě yě cōngmíng.
Ona ne samo da govori njemački već i francuski. 她 不-------而且-还- 法语-。 她 不_ 说___ 而_ 还_ 法_ 。 她 不- 说-语- 而- 还- 法- 。 -------------------- 她 不只 说德语, 而且 还说 法语 。 0
Tā-bù-zhǐ s-uō déy-, -rq-ě -ái s-------ǔ. T_ b_ z__ s___ d____ é____ h__ s___ f____ T- b- z-ǐ s-u- d-y-, é-q-ě h-i s-u- f-y-. ----------------------------------------- Tā bù zhǐ shuō déyǔ, érqiě hái shuō fǎyǔ.
Ja ne znam svirati niti klavir niti gitaru. 我 --- 弹--琴 --- 弹 吉- 。 我 既__ 弹 钢_ 也__ 弹 吉_ 。 我 既-会 弹 钢- 也-会 弹 吉- 。 --------------------- 我 既不会 弹 钢琴 也不会 弹 吉他 。 0
W---ì ----uì--àn gān-q-n yě-b- huì-d-n -í-ā. W_ j_ b_ h__ d__ g______ y_ b_ h__ d__ j____ W- j- b- h-ì d-n g-n-q-n y- b- h-ì d-n j-t-. -------------------------------------------- Wǒ jì bù huì dàn gāngqín yě bù huì dàn jítā.
Ja ne znam plesati niti valcer niti sambu. 我---会 --尔兹--不- 跳桑-舞-。 我 既__ 跳___ 也__ 跳___ 。 我 既-会 跳-尔- 也-会 跳-巴- 。 --------------------- 我 既不会 跳华尔兹 也不会 跳桑巴舞 。 0
Wǒ--- ----u---i-o-h--'-rzī ---b- -uì--iào s-ng b--w-. W_ j_ b_ h__ t___ h_______ y_ b_ h__ t___ s___ b_ w__ W- j- b- h-ì t-à- h-á-ě-z- y- b- h-ì t-à- s-n- b- w-. ----------------------------------------------------- Wǒ jì bù huì tiào huá'ěrzī yě bù huì tiào sāng bā wǔ.
Ja ne volim niti operu niti balet. 我 ---欢 歌--也--- 芭蕾-。 我 既___ 歌_ 也___ 芭_ 。 我 既-喜- 歌- 也-喜- 芭- 。 ------------------- 我 既不喜欢 歌剧 也不喜欢 芭蕾 。 0
Wǒ--ì--ù--ǐhu----ēj--y---- x-hu---b-lě-. W_ j_ b_ x_____ g___ y_ b_ x_____ b_____ W- j- b- x-h-ā- g-j- y- b- x-h-ā- b-l-i- ---------------------------------------- Wǒ jì bù xǐhuān gējù yě bù xǐhuān bālěi.
Što brže radiš to si ranije gotov. 你-----, 就 越-完成 。 你 工____ 就 越___ 。 你 工-越-, 就 越-完- 。 ---------------- 你 工作越快, 就 越早完成 。 0
N- -ō-gz-ò yuè----i--j---y-è zǎo--án-h---. N_ g______ y__ k____ j__ y__ z__ w________ N- g-n-z-ò y-è k-à-, j-ù y-è z-o w-n-h-n-. ------------------------------------------ Nǐ gōngzuò yuè kuài, jiù yuè zǎo wánchéng.
Što ranije dođeš to ranije možeš ići. 你-来的-越早- ---可- -的--- 。 你 来_ 越__ 你 就__ 走_ 越_ 。 你 来- 越-, 你 就-以 走- 越- 。 ---------------------- 你 来的 越早, 你 就可以 走的 越早 。 0
N- --- ---y---zǎo,--ǐ---- kě yǐ-z----e-yuè -ǎ-. N_ l__ d_ y__ z___ n_ j__ k_ y_ z__ d_ y__ z___ N- l-i d- y-è z-o- n- j-ù k- y- z-u d- y-è z-o- ----------------------------------------------- Nǐ lái de yuè zǎo, nǐ jiù kě yǐ zǒu de yuè zǎo.
Što je čovjek stariji, to više komotniji. 人 -老--就--- 生活的 舒适 。 人 越__ 就 越_ 生__ 舒_ 。 人 越-, 就 越- 生-的 舒- 。 ------------------- 人 越老, 就 越想 生活的 舒适 。 0
Ré- yuè-l----j-ù-y---x---g s-ē--h-- ----hūshì. R__ y__ l___ j__ y__ x____ s_______ d_ s______ R-n y-è l-o- j-ù y-è x-ǎ-g s-ē-g-u- d- s-ū-h-. ---------------------------------------------- Rén yuè lǎo, jiù yuè xiǎng shēnghuó de shūshì.

Učenje jezika preko interneta

Sve više ljudi uči strane jezike. I sve više ljudi za to koristi internet! Online-učenje razlikuje se od klasične nastave jezika. I ima jako puno prednosti! Korisnici sami odlučuju kad žele učiti. Takođe mogu birati šta žele učiti. Takođe odlučuju koliko žele učiti na dan. Korisnici bi kod online-učenja trebali učiti intuitivno. To znači da bi novi jezik trebali učiti sasvim prirodno. Na način na koji su kao djeca učili jezik na odmoru. Pritom korisnici uče u simuliranim situacijama. Doživljavaju različite stvari na različitim mjestima. Pritom moraju sami biti aktivni u procesu. Kod nekih programa potrebno je imati slušalice i mikrofon. Time mogu pričati s izvornim govornicima. Takođe je moguće analizirati njihov izgovor. Na taj se način mogu sve više usavršavati. Takođe mogu pričati s ostalim korisnicima u zajednici. Internet također nudi mogućnost mobilnog učenja. Pomoću digitalnih tehnika jezik se može ponijeti svugdje. Online-nastava nije ništa lošija od standardnih tečajeva. Ako su programi kvalitetni, mogu biti jako učinkoviti. Bitno je imati na umu da online-nastava nije prešarolika. Previše animacija može odvratiti od nastavnog materijala. Mozak mora obraditi svaki impuls. Memorija time može biti preopterećena. Ponekad je stoga bolje na miru učiti s knjigom u rukama. Kombinacijom starih i novih metoda sigurno se brzo postiže napredak...