Knjiga fraza

bs Pridjevi 1   »   ps صفتونه ۱

78 [sedamdeset i osam]

Pridjevi 1

Pridjevi 1

78 [ اته اویا ]

78 [ اته اویا ]

صفتونه ۱

صفتونه ۱

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski paštu Igra Više
stara žena یوه -وډ---ځه ی__ ب___ ښ__ ی-ه ب-ډ- ښ-ه ------------ یوه بوډا ښځه 0
ی-ه -و-ا-ښځه ی__ ب___ ښ__ ی-ه ب-ډ- ښ-ه ------------ یوه بوډا ښځه
debela žena ی-ه -وړه--ځه ی__ غ___ ښ__ ی-ه غ-ړ- ښ-ه ------------ یوه غوړه ښځه 0
یو- غ-ړ--ښځه ی__ غ___ ښ__ ی-ه غ-ړ- ښ-ه ------------ یوه غوړه ښځه
radoznala žena ی-- --ج-س ښځه ی__ م____ ښ__ ی-ه م-ج-س ښ-ه ------------- یوه متجسس ښځه 0
yoa m--s- --za y__ m____ ǩ___ y-a m-j-s ǩ-z- -------------- yoa mtjss ǩdza
novo auto یو-ن-ی -و-ر ی_ ن__ م___ ی- ن-ی م-ټ- ----------- یو نوی موټر 0
یو-ن-ی م--ر ی_ ن__ م___ ی- ن-ی م-ټ- ----------- یو نوی موټر
brzo auto ی---ټ---و-ر ی_ چ__ م___ ی- چ-ک م-ټ- ----------- یو چټک موټر 0
ی--چ-ک -وټر ی_ چ__ م___ ی- چ-ک م-ټ- ----------- یو چټک موټر
udobno auto ی----ام-د- -وټر ی_ آ___ د_ م___ ی- آ-ا- د- م-ټ- --------------- یو آرام ده موټر 0
yo -ām-da -o-r y_ r__ d_ m___ y- r-m d- m-ṯ- -------------- yo rām da moṯr
plava haljina نیل- -ا-ې ن___ ج___ ن-ل- ج-م- --------- نیلي جامې 0
ن--ي-جامې ن___ ج___ ن-ل- ج-م- --------- نیلي جامې
crvena haljina سو---امې س__ ج___ س-ر ج-م- -------- سور جامې 0
سو----مې س__ ج___ س-ر ج-م- -------- سور جامې
zelena haljina ش-- ج--ې ش__ ج___ ش-ه ج-م- -------- شنه جامې 0
ش-ه---مې ش__ ج___ ش-ه ج-م- -------- شنه جامې
crna tašna ی-ه -و- -څوړه ی__ ت__ ک____ ی-ه ت-ر ک-و-ه ------------- یوه تور کڅوړه 0
ی----ور ----ه ی__ ت__ ک____ ی-ه ت-ر ک-و-ه ------------- یوه تور کڅوړه
smeđa tašna یو-----ار- کڅو-ه ی__ ن_____ ک____ ی-ه ن-و-ر- ک-و-ه ---------------- یوه نسواري کڅوړه 0
ی-ه --و-ر-----ړه ی__ ن_____ ک____ ی-ه ن-و-ر- ک-و-ه ---------------- یوه نسواري کڅوړه
bijela tašna یو- -پ-نه-ک-وړه ی__ س____ ک____ ی-ه س-ی-ه ک-و-ه --------------- یوه سپینه کڅوړه 0
ی-ه--پی-- --وړه ی__ س____ ک____ ی-ه س-ی-ه ک-و-ه --------------- یوه سپینه کڅوړه
dragi ljudi ښ- -لک ښ_ خ__ ښ- خ-ک ------ ښه خلک 0
ښه خ-ک ښ_ خ__ ښ- خ-ک ------ ښه خلک
kulturni ljudi ش----خ-ک ش___ خ__ ش-ی- خ-ک -------- شریف خلک 0
شریف---ک ش___ خ__ ش-ی- خ-ک -------- شریف خلک
interesantni ljudi په-زړه-پ-رې -لک پ_ ز__ پ___ خ__ پ- ز-ه پ-ر- خ-ک --------------- په زړه پورې خلک 0
پ--ز----ور----ک پ_ ز__ پ___ خ__ پ- ز-ه پ-ر- خ-ک --------------- په زړه پورې خلک
draga djeca ګر--و --شو-ا-و ګ____ م_______ ګ-ا-و م-ش-م-ن- -------------- ګرانو ماشومانو 0
ګرا-- --شو---و ګ____ م_______ ګ-ا-و م-ش-م-ن- -------------- ګرانو ماشومانو
bezobrazna djeca ش--ر-- -اش-مان ش_____ م______ ش-ا-ت- م-ش-م-ن -------------- شرارتي ماشومان 0
ش-ارت- -ا--مان ش_____ م______ ش-ا-ت- م-ش-م-ن -------------- شرارتي ماشومان
dobra djeca ښه م-----ن ښ_ م______ ښ- م-ش-م-ن ---------- ښه ماشومان 0
ښ- ما-و--ن ښ_ م______ ښ- م-ش-م-ن ---------- ښه ماشومان

Računala mogu rekonstruirati saslušane riječi

Imati moć čitanja misli stari je čovjekov san. Svako bi rado odmah znao što je ovom drugom u mislima. Međutim, taj san se još nije ostvario. Ni s najmodernijom tehnologijom nismo u mogućnosti čitati misli. Šta drugi misle ostaje tajna. Međutim, možemo prepoznati što drugi čuju! To je pokazao naučni eksperiment. Istraživačima je uspjelo rekonstruirati riječi koje su čuli. Za tu svrhu su analizirali moždane valove ispitanika. Kad nešto čujemo, naš mozak postaje aktivan. Obrađuje jezik koji je čuo. Pritom nastaje određeni model aktivnosti. Taj model se može zabilježiti elektrodama. A taj zapis se također dalje može obrađivati! Računalom ga je moguće pretvoriti u zvučni model. Na taj način riječ koja se čuje može identificirati. Taj princip funkcionira kod svih riječi. Svaka riječ koju čujemo proizvede određeni signal. Taj signal je uvijek povezan sa zvukom riječi. Stoga ga se “jedino” treba prevesti u zvučni signal. Ako imamo zvučni model, znamo o kojoj se riječi radi. Za vrijeme eksperimenta ispitanici su slušali prave i izmišljen riječi. Dakle, jedan dio riječi koji se čuo nije postojao. No te riječi su se također mogle rekonstruirati. Prepoznate riječi može izgovoriti računalo. Takođe je moguće da se samo pojave na zaslonu. Istraživači se sada nadaju da će uskoro bolje razumjeti jezične signale. Tako se san o čitanju misli nastavlja...