መዝገበ ቃላት
ተውላጠ ቃላትን ይማሩ - ኡርዱኛ
کل
کوئی نہیں جانتا کہ کل کیا ہوگا۔
kal
koi nahi jaanta ke kal kya hoga.
ነገ
ነገ ምን ይሆን የሚሆነውን ማንም አያውቅም።
گھر
فوجی اپنے خاندان کے پاس گھر جانا چاہتا ہے۔
ghar
fojī apne khandān ke pās ghar jānā chāhtā hai.
ቤት
ወታደሩ ወደ ቤት ለማለፍ ይፈልጋል።
درست
لفظ درست طریقے سے نہیں لکھا گیا۔
durust
lafz durust tareeqe se nahīn likhā gayā.
ትክክል
ቃላቱ ትክክል አይፃፍም።
طویل
مجھے منتظر خانے میں طویل عرصہ گزارنا پڑا۔
tawīl
mujhe muntaẓir khāne meiṅ tawīl arsā guzārnā paṛā.
ረጅግ
ረጅግ ጥቂት በጠባቂው መውለድ ተገድሁ።
کچھ
میں کچھ دلچسپ دیکھ رہا ہوں!
kuch
mein kuch dilchasp dekh rahā hoon!
የቱንማ
የቱንማ ነገር እያየሁ ነው!
وہاں
مقصد وہاں ہے۔
wahān
maqsūd wahān hai.
በዚያ
እርሻው በዚያ ነው።
تقریباً
یہ تقریباً منٹ کی رات ہے۔
taqreeban
yeh taqreeban mint ki raat hai.
በትክል
ግዜው በትክል እኩል ሌሊት ነው።
بہت
میں نے واقعی بہت پڑھا۔
bohat
mein ne waqai bohat parha.
ብዙ
ብዙ አንባቢያለሁ።
اکثر
ہمیں زیادہ اکثر ملنا چاہئے!
aksar
humein zyaada aksar milna chahiye!
ብዙ
ብዙ እናይዋለን!
باہر
وہ جیل سے باہر آنا چاہتا ہے۔
bāhar
woh jail se bāhar ānā chāhtā hai.
ውጭ
እርሱ ከእስር ቤት ውጭ ለመውጣት ይፈልጋል።
باہر
بیمار بچہ باہر جانے کی اجازت نہیں ہے۔
bahar
beemar bacha bahar janay ki ijazat nahi hai.
ውጭ
ታመሙት ልጅ ውጭ መሄድ አይፈቀድለትም።