| 这次 旅游 虽然 很好, 但是 太累人 了 。 |
ಪ--ಯಾಣ ತುಂ-ಾ--ೆನ-ನಾಗ--್-ು, ಆದರೆ --ಂ-ಾ ---ಸ--.
ಪ್___ ತುಂ_ ಚೆ______ ಆ__ ತುಂ_ ಆ_____
ಪ-ರ-ಾ- ತ-ಂ-ಾ ಚ-ನ-ನ-ಗ-ತ-ತ-, ಆ-ರ- ತ-ಂ-ಾ ಆ-ಾ-ಕ-.
---------------------------------------------
ಪ್ರಯಾಣ ತುಂಬಾ ಚೆನ್ನಾಗಿತ್ತು, ಆದರೆ ತುಂಬಾ ಆಯಾಸಕರ.
0
Pray--a ----- ce--āg-------d--- tu-----y-sa-ar-.
P______ t____ c__________ ā____ t____ ā_________
P-a-ā-a t-m-ā c-n-ā-i-t-, ā-a-e t-m-ā ā-ā-a-a-a-
------------------------------------------------
Prayāṇa tumbā cennāgittu, ādare tumbā āyāsakara.
|
这次 旅游 虽然 很好, 但是 太累人 了 。
ಪ್ರಯಾಣ ತುಂಬಾ ಚೆನ್ನಾಗಿತ್ತು, ಆದರೆ ತುಂಬಾ ಆಯಾಸಕರ.
Prayāṇa tumbā cennāgittu, ādare tumbā āyāsakara.
|
| 这趟 火车 虽然 很准时, 但是 太满 了 。 |
ರೈ-ು ಗಾಡಿ ಸರಿಯಾ- --ಯ-್ಕೆ ಬಂ--- --ರೆ-ತುಂ-ಾ--ನಜಂ-ುಳ-.
ರೈ_ ಗಾ_ ಸ___ ಸ____ ಬಂ__ ಆ__ ತುಂ_ ಜ_____
ರ-ಲ- ಗ-ಡ- ಸ-ಿ-ಾ- ಸ-ಯ-್-ೆ ಬ-ತ-, ಆ-ರ- ತ-ಂ-ಾ ಜ-ಜ-ಗ-ಳ-.
---------------------------------------------------
ರೈಲು ಗಾಡಿ ಸರಿಯಾದ ಸಮಯಕ್ಕೆ ಬಂತು, ಆದರೆ ತುಂಬಾ ಜನಜಂಗುಳಿ.
0
R-i-u---ḍ---ari-ā-- -a---ak------t------r--t--b--j-na-aṅgu-i.
R____ g___ s_______ s________ b_____ ā____ t____ j___________
R-i-u g-ḍ- s-r-y-d- s-m-y-k-e b-n-u- ā-a-e t-m-ā j-n-j-ṅ-u-i-
-------------------------------------------------------------
Railu gāḍi sariyāda samayakke bantu, ādare tumbā janajaṅguḷi.
|
这趟 火车 虽然 很准时, 但是 太满 了 。
ರೈಲು ಗಾಡಿ ಸರಿಯಾದ ಸಮಯಕ್ಕೆ ಬಂತು, ಆದರೆ ತುಂಬಾ ಜನಜಂಗುಳಿ.
Railu gāḍi sariyāda samayakke bantu, ādare tumbā janajaṅguḷi.
|
| 这家 宾馆 虽然 很舒服 ,但是 太贵 了 。 |
ವ---ಗ-- ಸ-ಖ---ಾ--ತ್--- ಆ-ರೆ----ಬ--ದ-ಬ--ಿ.
ವ____ ಸು________ ಆ__ ತುಂ_ ದು___
ವ-ತ-ಗ-ಹ ಸ-ಖ-ರ-ಾ-ಿ-್-ು- ಆ-ರ- ತ-ಂ-ಾ ದ-ಬ-ರ-.
-----------------------------------------
ವಸತಿಗೃಹ ಸುಖಕರವಾಗಿತ್ತು, ಆದರೆ ತುಂಬಾ ದುಬಾರಿ.
0
Vasatig-̥h--su--a--rav-g-t--- -da-e -umb---u-ā-i.
V_________ s________________ ā____ t____ d______
V-s-t-g-̥-a s-k-a-a-a-ā-i-t-, ā-a-e t-m-ā d-b-r-.
-------------------------------------------------
Vasatigr̥ha sukhakaravāgittu, ādare tumbā dubāri.
|
这家 宾馆 虽然 很舒服 ,但是 太贵 了 。
ವಸತಿಗೃಹ ಸುಖಕರವಾಗಿತ್ತು, ಆದರೆ ತುಂಬಾ ದುಬಾರಿ.
Vasatigr̥ha sukhakaravāgittu, ādare tumbā dubāri.
|
| 他 不是 坐公共汽车 就是 坐火车 。 |
ಅವನು ಬ--ಸ-ನಲ--- --ವ--ರ-ಲ---್-ಿ-ಹ-ಗ--್ತಾ-ೆ.
ಅ__ ಬ_____ ಅ__ ರೈ____ ಹೋ_____
ಅ-ನ- ಬ-್-ಿ-ಲ-ಲ- ಅ-ವ- ರ-ಲ-ನ-್-ಿ ಹ-ಗ-ತ-ತ-ನ-.
------------------------------------------
ಅವನು ಬಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಅಥವಾ ರೈಲಿನಲ್ಲಿ ಹೋಗುತ್ತಾನೆ.
0
A-anu---s----all- atha-ā -a--i--l-----guttāne.
A____ b__________ a_____ r_________ h_________
A-a-u b-s-s-n-l-i a-h-v- r-i-i-a-l- h-g-t-ā-e-
----------------------------------------------
Avanu bas'sinalli athavā railinalli hōguttāne.
|
他 不是 坐公共汽车 就是 坐火车 。
ಅವನು ಬಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಅಥವಾ ರೈಲಿನಲ್ಲಿ ಹೋಗುತ್ತಾನೆ.
Avanu bas'sinalli athavā railinalli hōguttāne.
|
| 他 不是 今天 晚上 来 就是 明天 早上 来 。 |
ಅವ---ಇ--ು ಸಂಜೆ--ಥ---ನ-----ೆ-ಿಗ-ಗ- --ುತ್ತ-ನ-.
ಅ__ ಇಂ_ ಸಂ_ ಅ__ ನಾ_ ಬೆ___ ಬ_____
ಅ-ನ- ಇ-ದ- ಸ-ಜ- ಅ-ವ- ನ-ಳ- ಬ-ಳ-ಗ-ಗ- ಬ-ು-್-ಾ-ೆ-
--------------------------------------------
ಅವನು ಇಂದು ಸಂಜೆ ಅಥವಾ ನಾಳೆ ಬೆಳಿಗ್ಗೆ ಬರುತ್ತಾನೆ.
0
Av------du--a-̄-e-ath-vā -āḷe -e-i-g- b-r-ttān-.
A____ i___ s____ a_____ n___ b______ b_________
A-a-u i-d- s-n-j- a-h-v- n-ḷ- b-ḷ-g-e b-r-t-ā-e-
------------------------------------------------
Avanu indu san̄je athavā nāḷe beḷigge baruttāne.
|
他 不是 今天 晚上 来 就是 明天 早上 来 。
ಅವನು ಇಂದು ಸಂಜೆ ಅಥವಾ ನಾಳೆ ಬೆಳಿಗ್ಗೆ ಬರುತ್ತಾನೆ.
Avanu indu san̄je athavā nāḷe beḷigge baruttāne.
|
| 他 或者 住在 我家 或者 是 住 宾馆 。 |
ಅವನ--ನಮ್ಮ--ೊತ----ವಾ -ಸ----ೃಹದ-್---ಇ---್ತ--ೆ.
ಅ__ ನ__ ಜೊ_ ಅ__ ವ__ ಗೃ____ ಇ_____
ಅ-ನ- ನ-್- ಜ-ತ- ಅ-ವ- ವ-ತ- ಗ-ಹ-ಲ-ಲ- ಇ-ು-್-ಾ-ೆ-
--------------------------------------------
ಅವನು ನಮ್ಮ ಜೊತೆ ಅಥವಾ ವಸತಿ ಗೃಹದಲ್ಲಿ ಇರುತ್ತಾನೆ.
0
Avan--n--'-a----e -t-----va--t---r̥h------ ir-t-ān-.
A____ n_____ j___ a_____ v_____ g________ i________
A-a-u n-m-m- j-t- a-h-v- v-s-t- g-̥-a-a-l- i-u-t-n-.
----------------------------------------------------
Avanu nam'ma jote athavā vasati gr̥hadalli iruttāne.
|
他 或者 住在 我家 或者 是 住 宾馆 。
ಅವನು ನಮ್ಮ ಜೊತೆ ಅಥವಾ ವಸತಿ ಗೃಹದಲ್ಲಿ ಇರುತ್ತಾನೆ.
Avanu nam'ma jote athavā vasati gr̥hadalli iruttāne.
|
| 她 不仅 说 西班牙语 而且 也说 英语 。 |
ಅ-ಳ- ಸ್-ಾ--ಷ- ಅ-್ನ---ಾ-ೂ---ಗ್ಲಿ-- ಅ-್-ು ಮ--ನಾ-ುತ್---ೆ.
ಅ__ ಸ್___ ಅ__ ಹಾ_ ಇಂ___ ಅ__ ಮಾ_______
ಅ-ಳ- ಸ-ಪ-ನ-ಷ- ಅ-್-ು ಹ-ಗ- ಇ-ಗ-ಲ-ಷ- ಅ-್-ು ಮ-ತ-ಾ-ು-್-ಾ-ೆ-
------------------------------------------------------
ಅವಳು ಸ್ಪಾನಿಷ್ ಅನ್ನು ಹಾಗೂ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಅನ್ನು ಮಾತನಾಡುತ್ತಾಳೆ.
0
Av--- sp-n-ṣ---n- -ā-ū---g------nu --t--ā----āḷ-.
A____ s_____ a___ h___ i_____ a___ m_____________
A-a-u s-ā-i- a-n- h-g- i-g-i- a-n- m-t-n-ḍ-t-ā-e-
-------------------------------------------------
Avaḷu spāniṣ annu hāgū iṅgliṣ annu mātanāḍuttāḷe.
|
她 不仅 说 西班牙语 而且 也说 英语 。
ಅವಳು ಸ್ಪಾನಿಷ್ ಅನ್ನು ಹಾಗೂ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಅನ್ನು ಮಾತನಾಡುತ್ತಾಳೆ.
Avaḷu spāniṣ annu hāgū iṅgliṣ annu mātanāḍuttāḷe.
|
| 她 不仅 在马德里 生活过 而且 也在伦敦 生活过 。 |
ಅವ-ು-ಮ-ಯಾ---ಿಡ್ ನ---ಿ----ೂ ಲ---್ ನಲ್ಲಿ--ಾಸವ-ಗ-----ು
ಅ__ ಮ್____ ನ__ ಹಾ_ ಲಂ__ ನ__ ವಾ______
ಅ-ಳ- ಮ-ಯ-ಡ-ರ-ಡ- ನ-್-ಿ ಹ-ಗ- ಲ-ಡ-್ ನ-್-ಿ ವ-ಸ-ಾ-ಿ-್-ಳ-
---------------------------------------------------
ಅವಳು ಮ್ಯಾಡ್ರಿಡ್ ನಲ್ಲಿ ಹಾಗೂ ಲಂಡನ್ ನಲ್ಲಿ ವಾಸವಾಗಿದ್ದಳು
0
Avaḷ- ---ḍ--ḍ na--i ---ū laṇ----n-lli---sav-g-dda-u
A____ m______ n____ h___ l_____ n____ v____________
A-a-u m-ā-r-ḍ n-l-i h-g- l-ṇ-a- n-l-i v-s-v-g-d-a-u
---------------------------------------------------
Avaḷu myāḍriḍ nalli hāgū laṇḍan nalli vāsavāgiddaḷu
|
她 不仅 在马德里 生活过 而且 也在伦敦 生活过 。
ಅವಳು ಮ್ಯಾಡ್ರಿಡ್ ನಲ್ಲಿ ಹಾಗೂ ಲಂಡನ್ ನಲ್ಲಿ ವಾಸವಾಗಿದ್ದಳು
Avaḷu myāḍriḍ nalli hāgū laṇḍan nalli vāsavāgiddaḷu
|
| 她 不仅 了解 西班牙 而且也 了解 英格兰 。 |
ಅ---ಗ--ಸ್-ೇ---ಹ--- ಇ--್------ಗ--್ತ-.
ಅ___ ಸ್__ ಹಾ_ ಇಂ___ ಗೊ___
ಅ-ಳ-ಗ- ಸ-ಪ-ನ- ಹ-ಗ- ಇ-ಗ-ಲ-ಂ-್ ಗ-ತ-ತ-.
------------------------------------
ಅವಳಿಗೆ ಸ್ಪೇನ್ ಹಾಗೂ ಇಂಗ್ಲೆಂಡ್ ಗೊತ್ತು.
0
a-a-i-- --ēn---g--iṅgl-ṇḍ----tu.
a______ s___ h___ i______ g_____
a-a-i-e s-ē- h-g- i-g-e-ḍ g-t-u-
--------------------------------
avaḷige spēn hāgū iṅgleṇḍ gottu.
|
她 不仅 了解 西班牙 而且也 了解 英格兰 。
ಅವಳಿಗೆ ಸ್ಪೇನ್ ಹಾಗೂ ಇಂಗ್ಲೆಂಡ್ ಗೊತ್ತು.
avaḷige spēn hāgū iṅgleṇḍ gottu.
|
| 他 不只是 傻, 而且 懒 。 |
ಅವ-ು---ವಲ -ಡ್------ರ-ಲ್-- -ೋ---ಿ--ೂಡ.
ಅ__ ಕೇ__ ದ__ ಮಾ______ ಸೋ__ ಕೂ__
ಅ-ನ- ಕ-ವ- ದ-್- ಮ-ತ-ರ-ಲ-ಲ- ಸ-ಮ-ರ- ಕ-ಡ-
-------------------------------------
ಅವನು ಕೇವಲ ದಡ್ಡ ಮಾತ್ರವಲ್ಲ, ಸೋಮಾರಿ ಕೂಡ.
0
A-a-- --va-- -aḍ-a -ātr-----a, -ōm----k--a.
A____ k_____ d____ m__________ s_____ k____
A-a-u k-v-l- d-ḍ-a m-t-a-a-l-, s-m-r- k-ḍ-.
-------------------------------------------
Avanu kēvala daḍḍa mātravalla, sōmāri kūḍa.
|
他 不只是 傻, 而且 懒 。
ಅವನು ಕೇವಲ ದಡ್ಡ ಮಾತ್ರವಲ್ಲ, ಸೋಮಾರಿ ಕೂಡ.
Avanu kēvala daḍḍa mātravalla, sōmāri kūḍa.
|
| 她 不仅 漂亮, 而且 也 聪明 。 |
ಅವಳ--ಕ-ವ--ಸುಂದ-ಿ ಮಾತ್-ವಲ-ಲ--ಜಾಣ--ೂ---.
ಅ__ ಕೇ__ ಸುಂ__ ಮಾ______ ಜಾ__ ಸ__
ಅ-ಳ- ಕ-ವ- ಸ-ಂ-ರ- ಮ-ತ-ರ-ಲ-ಲ- ಜ-ಣ-ಯ- ಸ-.
--------------------------------------
ಅವಳು ಕೇವಲ ಸುಂದರಿ ಮಾತ್ರವಲ್ಲ, ಜಾಣೆಯೂ ಸಹ.
0
Av-ḷu----ala---n---i ------a---, -ā-----s-h-.
A____ k_____ s______ m__________ j_____ s____
A-a-u k-v-l- s-n-a-i m-t-a-a-l-, j-ṇ-y- s-h-.
---------------------------------------------
Avaḷu kēvala sundari mātravalla, jāṇeyū saha.
|
她 不仅 漂亮, 而且 也 聪明 。
ಅವಳು ಕೇವಲ ಸುಂದರಿ ಮಾತ್ರವಲ್ಲ, ಜಾಣೆಯೂ ಸಹ.
Avaḷu kēvala sundari mātravalla, jāṇeyū saha.
|
| 她 不只 说德语, 而且 还说 法语 。 |
ಅವ----ೇವಲ-ಜ-್-ನ- ಅ-್---ಅ-್ಲ-ೆ ಫ---ಂಚ-್-ೂ----ಮ-----ುತ್-ಾಳ-.
ಅ__ ಕೇ__ ಜ___ ಅ__ ಅ___ ಫ್____ ಸ_ ಮಾ_______
ಅ-ಳ- ಕ-ವ- ಜ-್-ನ- ಅ-್-ೆ ಅ-್-ದ- ಫ-ರ-ಂ-ನ-ನ- ಸ- ಮ-ತ-ಾ-ು-್-ಾ-ೆ-
----------------------------------------------------------
ಅವಳು ಕೇವಲ ಜರ್ಮನ್ ಅಷ್ಟೆ ಅಲ್ಲದೆ ಫ್ರೆಂಚನ್ನೂ ಸಹ ಮಾತನಾಡುತ್ತಾಳೆ.
0
A-a-----------a--a--a-ṭ--al--d- -h-e-̄ca-nū -aha-m---nāḍ--t--e.
A____ k_____ j_____ a___ a_____ p_________ s___ m_____________
A-a-u k-v-l- j-r-a- a-ṭ- a-l-d- p-r-n-c-n-ū s-h- m-t-n-ḍ-t-ā-e-
---------------------------------------------------------------
Avaḷu kēvala jarman aṣṭe allade phren̄cannū saha mātanāḍuttāḷe.
|
她 不只 说德语, 而且 还说 法语 。
ಅವಳು ಕೇವಲ ಜರ್ಮನ್ ಅಷ್ಟೆ ಅಲ್ಲದೆ ಫ್ರೆಂಚನ್ನೂ ಸಹ ಮಾತನಾಡುತ್ತಾಳೆ.
Avaḷu kēvala jarman aṣṭe allade phren̄cannū saha mātanāḍuttāḷe.
|
| 我 既不会 弹 钢琴 也不会 弹 吉他 。 |
ನ-ಗ- -ಿಯ-----ಗ-ಿ --ವಾ---ಟ--್ ಆ-ಲ- ---ಿ-ಲ----ು-ುದಿಲ--.
ನ__ ಪಿ__ ಆ__ ಅ__ ಗಿ__ ಆ__ ನು___ ಬ______
ನ-ಗ- ಪ-ಯ-ನ- ಆ-ಲ- ಅ-ವ- ಗ-ಟ-ರ- ಆ-ಲ- ನ-ಡ-ಸ-ು ಬ-ು-ು-ಿ-್-.
-----------------------------------------------------
ನನಗೆ ಪಿಯಾನೋ ಆಗಲಿ ಅಥವಾ ಗಿಟಾರ್ ಆಗಲಿ ನುಡಿಸಲು ಬರುವುದಿಲ್ಲ.
0
N-nag- p-yā-ō-ā-ali ath--ā-g--ār --ali--u-i---- b-r---d-lla.
N_____ p_____ ā____ a_____ g____ ā____ n_______ b___________
N-n-g- p-y-n- ā-a-i a-h-v- g-ṭ-r ā-a-i n-ḍ-s-l- b-r-v-d-l-a-
------------------------------------------------------------
Nanage piyānō āgali athavā giṭār āgali nuḍisalu baruvudilla.
|
我 既不会 弹 钢琴 也不会 弹 吉他 。
ನನಗೆ ಪಿಯಾನೋ ಆಗಲಿ ಅಥವಾ ಗಿಟಾರ್ ಆಗಲಿ ನುಡಿಸಲು ಬರುವುದಿಲ್ಲ.
Nanage piyānō āgali athavā giṭār āgali nuḍisalu baruvudilla.
|
| 我 既不会 跳华尔兹 也不会 跳桑巴舞 。 |
ನನಗ--ವಾಲ್--ಝ -ಗಲ--ಅಥ---ಸಾ-ಬ -ಗ-- -ರು-ು-ಿಲ್ಲ.
ನ__ ವಾ___ ಆ__ ಅ__ ಸಾಂ_ ಆ__ ಬ______
ನ-ಗ- ವ-ಲ-ಟ-ಝ ಆ-ಲ- ಅ-ವ- ಸ-ಂ- ಆ-ಲ- ಬ-ು-ು-ಿ-್-.
--------------------------------------------
ನನಗೆ ವಾಲ್ಟ್ಝ ಆಗಲಿ ಅಥವಾ ಸಾಂಬ ಆಗಲಿ ಬರುವುದಿಲ್ಲ.
0
N--age -ālṭ-h- ----- -th-v---ā-b- āgal--baru--d---a.
N_____ v______ ā____ a_____ s____ ā____ b___________
N-n-g- v-l-j-a ā-a-i a-h-v- s-m-a ā-a-i b-r-v-d-l-a-
----------------------------------------------------
Nanage vālṭjha āgali athavā sāmba āgali baruvudilla.
|
我 既不会 跳华尔兹 也不会 跳桑巴舞 。
ನನಗೆ ವಾಲ್ಟ್ಝ ಆಗಲಿ ಅಥವಾ ಸಾಂಬ ಆಗಲಿ ಬರುವುದಿಲ್ಲ.
Nanage vālṭjha āgali athavā sāmba āgali baruvudilla.
|
| 我 既不喜欢 歌剧 也不喜欢 芭蕾 。 |
ನನ-- ---ೀ---ಾಟಕ-ಾ--ಿ ಅ--ಾ ---ಾಲ- ಆ-------ಟವ-ಲ್-.
ನ__ ಸಂ__ ನಾ_____ ಅ__ ಬ್__ ಆ__ ಇ______
ನ-ಗ- ಸ-ಗ-ತ ನ-ಟ-ವ-ಗ-ಿ ಅ-ವ- ಬ-ಯ-ಲ- ಆ-ಲ- ಇ-್-ವ-ಲ-ಲ-
------------------------------------------------
ನನಗೆ ಸಂಗೀತ ನಾಟಕವಾಗಲಿ ಅಥವಾ ಬ್ಯಾಲೆ ಆಗಲಿ ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲ.
0
N-n--- -----t--nā-akav-g--- ---a----y--- -ga-- ---a-il-a.
N_____ s______ n___________ a_____ b____ ā____ i_________
N-n-g- s-ṅ-ī-a n-ṭ-k-v-g-l- a-h-v- b-ā-e ā-a-i i-ṭ-v-l-a-
---------------------------------------------------------
Nanage saṅgīta nāṭakavāgali athavā byāle āgali iṣṭavilla.
|
我 既不喜欢 歌剧 也不喜欢 芭蕾 。
ನನಗೆ ಸಂಗೀತ ನಾಟಕವಾಗಲಿ ಅಥವಾ ಬ್ಯಾಲೆ ಆಗಲಿ ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲ.
Nanage saṅgīta nāṭakavāgali athavā byāle āgali iṣṭavilla.
|
| 你 工作越快, 就 越早完成 。 |
ನ-----ಷ್-ು --ಗ-ಕ-----ಾ-ು-್-ೀಯ--ಅ-್-- -ೇಗ ---ಿ---್ತದ-.
ನೀ_ ಎ__ ಬೇ_ ಕೆ__ ಮಾ____ ಅ__ ಬೇ_ ಮು______
ನ-ನ- ಎ-್-ು ಬ-ಗ ಕ-ಲ- ಮ-ಡ-ತ-ತ-ಯ- ಅ-್-ು ಬ-ಗ ಮ-ಗ-ಯ-ತ-ತ-ೆ-
-----------------------------------------------------
ನೀನು ಎಷ್ಟು ಬೇಗ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತೀಯೋ ಅಷ್ಟು ಬೇಗ ಮುಗಿಯುತ್ತದೆ.
0
N--- eṣ-- --g----lasa m--u---yō-aṣṭu-b-ga -u--y--t-d-.
N___ e___ b___ k_____ m________ a___ b___ m___________
N-n- e-ṭ- b-g- k-l-s- m-ḍ-t-ī-ō a-ṭ- b-g- m-g-y-t-a-e-
------------------------------------------------------
Nīnu eṣṭu bēga kelasa māḍuttīyō aṣṭu bēga mugiyuttade.
|
你 工作越快, 就 越早完成 。
ನೀನು ಎಷ್ಟು ಬೇಗ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತೀಯೋ ಅಷ್ಟು ಬೇಗ ಮುಗಿಯುತ್ತದೆ.
Nīnu eṣṭu bēga kelasa māḍuttīyō aṣṭu bēga mugiyuttade.
|
| 你 来的 越早, 你 就可以 走的 越早 。 |
ನೀನು-ಎ-್---ಬೇ- ಬ-ುತ-ತೀಯ--ಅ---- ಬೇ---ೋ-ಬ-ು--.
ನೀ_ ಎ__ ಬೇ_ ಬ____ ಅ__ ಬೇ_ ಹೋ_____
ನ-ನ- ಎ-್-ು ಬ-ಗ ಬ-ು-್-ೀ-ೋ ಅ-್-ು ಬ-ಗ ಹ-ಗ-ಹ-ದ-.
--------------------------------------------
ನೀನು ಎಷ್ಟು ಬೇಗ ಬರುತ್ತೀಯೋ ಅಷ್ಟು ಬೇಗ ಹೋಗಬಹುದು.
0
N-nu -ṣṭ- b-g- b-rut--y----ṭu-b-ga-hōgab---d-.
N___ e___ b___ b________ a___ b___ h__________
N-n- e-ṭ- b-g- b-r-t-ī-ō a-ṭ- b-g- h-g-b-h-d-.
----------------------------------------------
Nīnu eṣṭu bēga baruttīyō aṣṭu bēga hōgabahudu.
|
你 来的 越早, 你 就可以 走的 越早 。
ನೀನು ಎಷ್ಟು ಬೇಗ ಬರುತ್ತೀಯೋ ಅಷ್ಟು ಬೇಗ ಹೋಗಬಹುದು.
Nīnu eṣṭu bēga baruttīyō aṣṭu bēga hōgabahudu.
|
| 人 越老, 就 越想 生活的 舒适 。 |
ಮ---್ಯ-ಎ-್-- ವ-ಸ--ನ-ಗ--್---- ಅ-----ಸ---ಪ್--ಾ-ು----ನ-.
ಮ___ ಎ__ ವ________ ಅ__ ಸಂ_________
ಮ-ು-್- ಎ-್-ು ವ-ಸ-ಕ-ಾ-ು-್-ಾ-ೋ ಅ-್-ು ಸ-ತ-ಪ-ತ-ಾ-ು-್-ಾ-ೆ-
-----------------------------------------------------
ಮನುಷ್ಯ ಎಷ್ಟು ವಯಸ್ಕನಾಗುತ್ತಾನೋ ಅಷ್ಟು ಸಂತೃಪ್ತನಾಗುತ್ತಾನೆ.
0
Ma-uṣy- eṣ-- ---a-kanā-ut---- -ṣ---santr̥p--n-g-t-āne.
M______ e___ v_______________ a___ s_________________
M-n-ṣ-a e-ṭ- v-y-s-a-ā-u-t-n- a-ṭ- s-n-r-p-a-ā-u-t-n-.
------------------------------------------------------
Manuṣya eṣṭu vayaskanāguttānō aṣṭu santr̥ptanāguttāne.
|
人 越老, 就 越想 生活的 舒适 。
ಮನುಷ್ಯ ಎಷ್ಟು ವಯಸ್ಕನಾಗುತ್ತಾನೋ ಅಷ್ಟು ಸಂತೃಪ್ತನಾಗುತ್ತಾನೆ.
Manuṣya eṣṭu vayaskanāguttānō aṣṭu santr̥ptanāguttāne.
|