Ја цртам мушкарца.
እ---ው እ-ሳል-ኝ-ነው።
እ_ ሰ_ እ_____ ነ__
እ- ሰ- እ-ሳ-ኩ- ነ-።
----------------
እኔ ሰው እየሳልኩኝ ነው።
0
in- se-- iy-sal--u-yi n---.
i__ s___ i___________ n____
i-ē s-w- i-e-a-i-u-y- n-w-.
---------------------------
inē sewi iyesalikunyi newi.
Ја цртам мушкарца.
እኔ ሰው እየሳልኩኝ ነው።
inē sewi iyesalikunyi newi.
Прво главу.
መጀ-----ን-ላት
መ____ ጭ____
መ-መ-ያ ጭ-ቅ-ት
-----------
መጀመሪያ ጭንቅላት
0
me-eme---a-ch’i----i-a-i
m_________ c____________
m-j-m-r-y- c-’-n-k-i-a-i
------------------------
mejemerīya ch’inik’ilati
Прво главу.
መጀመሪያ ጭንቅላት
mejemerīya ch’inik’ilati
Мушкарац носи шешир.
ሰ-የ----ያ-አድርጋል።
ሰ___ ኮ__ አ_____
ሰ-የ- ኮ-ያ አ-ር-ል-
---------------
ሰውየው ኮፍያ አድርጋል።
0
s-w---wi-k-f--a-ādi-i-al-.
s_______ k_____ ā_________
s-w-y-w- k-f-y- ā-i-i-a-i-
--------------------------
sewiyewi kofiya ādirigali.
Мушкарац носи шешир.
ሰውየው ኮፍያ አድርጋል።
sewiyewi kofiya ādirigali.
Коса се не види.
ፀ-- አ-ታ-ም።
ፀ__ አ_____
ፀ-ሩ አ-ታ-ም-
----------
ፀጉሩ አይታይም።
0
t-s-e---- āy---y-m-.
t͟_______ ā_________
t-s-e-u-u ā-i-a-i-i-
--------------------
t͟s’eguru āyitayimi.
Коса се не види.
ፀጉሩ አይታይም።
t͟s’eguru āyitayimi.
Уши се такође не виде.
ጆ--- አይታ-ም።
ጆ___ አ_____
ጆ-ው- አ-ታ-ም-
-----------
ጆሮውም አይታይም።
0
jo-owi-i ----a-im-.
j_______ ā_________
j-r-w-m- ā-i-a-i-i-
-------------------
jorowimi āyitayimi.
Уши се такође не виде.
ጆሮውም አይታይም።
jorowimi āyitayimi.
Леђа се такође не виде.
ጆር-------ይም።
ጆ____ አ_____
ጆ-ባ-ም አ-ታ-ም-
------------
ጆርባውም አይታይም።
0
j--ib----i-āy---yim-.
j_________ ā_________
j-r-b-w-m- ā-i-a-i-i-
---------------------
joribawimi āyitayimi.
Леђа се такође не виде.
ጆርባውም አይታይም።
joribawimi āyitayimi.
Ја цртам очи и уста.
አይ-ቹ---ና አ-ን-እ--ል-ኝ ነው።
አ____ እ_ አ__ እ_____ ነ__
አ-ኖ-ን እ- አ-ን እ-ሳ-ኩ- ነ-።
-----------------------
አይኖቹን እና አፉን እየሳልኩኝ ነው።
0
ā-i--ch--- -------n---yesal-k--y- -e-i.
ā_________ i__ ā____ i___________ n____
ā-i-o-h-n- i-a ā-u-i i-e-a-i-u-y- n-w-.
---------------------------------------
āyinochuni ina āfuni iyesalikunyi newi.
Ја цртам очи и уста.
አይኖቹን እና አፉን እየሳልኩኝ ነው።
āyinochuni ina āfuni iyesalikunyi newi.
Мушкарац плеше и смеје се.
ሰ-የው --ደ--- እ-ሳ--ነ-።
ሰ___ እ_____ እ___ ነ__
ሰ-የ- እ-ደ-ሰ- እ-ሳ- ነ-።
--------------------
ሰውየው እየደነሰና እየሳቀ ነው።
0
se-----i-i-ede----na-i-e--k’--ne-i.
s_______ i__________ i_______ n____
s-w-y-w- i-e-e-e-e-a i-e-a-’- n-w-.
-----------------------------------
sewiyewi iyedenesena iyesak’e newi.
Мушкарац плеше и смеје се.
ሰውየው እየደነሰና እየሳቀ ነው።
sewiyewi iyedenesena iyesak’e newi.
Мушкарац има дуг нос.
ሰው-ው -----ፍ---አ-ው።
ሰ___ ረ__ አ___ አ___
ሰ-የ- ረ-ም አ-ን- አ-ው-
------------------
ሰውየው ረጅም አፍንጫ አለው።
0
s---ye---re-----āf--ic-’a ālewi.
s_______ r_____ ā________ ā_____
s-w-y-w- r-j-m- ā-i-i-h-a ā-e-i-
--------------------------------
sewiyewi rejimi āfinich’a ālewi.
Мушкарац има дуг нос.
ሰውየው ረጅም አፍንጫ አለው።
sewiyewi rejimi āfinich’a ālewi.
Он носи штап у рукама.
እ--በ-ጆቹ --ቆ--ይ-ል።
እ_ በ___ ቆ___ ይ___
እ- በ-ጆ- ቆ-ቆ- ይ-ል-
-----------------
እሱ በእጆቹ ቆርቆሮ ይዟል።
0
i-- --’-j-chu k’orik---o y-z-al-.
i__ b________ k_________ y_______
i-u b-’-j-c-u k-o-i-’-r- y-z-a-i-
---------------------------------
isu be’ijochu k’orik’oro yizwali.
Он носи штап у рукама.
እሱ በእጆቹ ቆርቆሮ ይዟል።
isu be’ijochu k’orik’oro yizwali.
Он такође носи шал око врата.
አን-ቱ ላ- --- -ድ-ጋ-።
አ___ ላ_ ሻ__ አ_____
አ-ገ- ላ- ሻ-ብ አ-ር-ል-
------------------
አንገቱ ላይ ሻርብ አድርጋል።
0
ā-ige-----yi ---ri-i -d-r-g-li.
ā______ l___ s______ ā_________
ā-i-e-u l-y- s-a-i-i ā-i-i-a-i-
-------------------------------
ānigetu layi sharibi ādirigali.
Он такође носи шал око врата.
አንገቱ ላይ ሻርብ አድርጋል።
ānigetu layi sharibi ādirigali.
Зима је и хладно је.
ክረ--- ቀዝ---ነው።
ክ____ ቀ___ ነ__
ክ-ም-ና ቀ-ቃ- ነ-።
--------------
ክረምትና ቀዝቃዛ ነው።
0
k---m-t--a---ezi--aza---wi.
k_________ k_________ n____
k-r-m-t-n- k-e-i-’-z- n-w-.
---------------------------
kiremitina k’ezik’aza newi.
Зима је и хладно је.
ክረምትና ቀዝቃዛ ነው።
kiremitina k’ezik’aza newi.
Руке су снажне.
እጆ----ካራ--ቸው።
እ__ ጠ___ ና___
እ-ቹ ጠ-ካ- ና-ው-
-------------
እጆቹ ጠንካራ ናቸው።
0
ij-chu -’e-----a na-hew-.
i_____ t________ n_______
i-o-h- t-e-i-a-a n-c-e-i-
-------------------------
ijochu t’enikara nachewi.
Руке су снажне.
እጆቹ ጠንካራ ናቸው።
ijochu t’enikara nachewi.
Ноге су такође снажне.
እ-ሮቹም ጠ-ካ- -ቸ-።
እ____ ጠ___ ና___
እ-ሮ-ም ጠ-ካ- ና-ው-
---------------
እግሮቹም ጠንካራ ናቸው።
0
igir---u-i t’eni--ra-n------.
i_________ t________ n_______
i-i-o-h-m- t-e-i-a-a n-c-e-i-
-----------------------------
igirochumi t’enikara nachewi.
Ноге су такође снажне.
እግሮቹም ጠንካራ ናቸው።
igirochumi t’enikara nachewi.
Мушкарац је од снега.
ሰ--- ከ-ረ- --ሰራ ነው።
ሰ___ ከ___ የ___ ነ__
ሰ-የ- ከ-ረ- የ-ሰ- ነ-።
------------------
ሰውየው ከበረዶ የተሰራ ነው።
0
se---e---ke-e---o yet-s-r--ne-i.
s_______ k_______ y_______ n____
s-w-y-w- k-b-r-d- y-t-s-r- n-w-.
--------------------------------
sewiyewi keberedo yetesera newi.
Мушкарац је од снега.
ሰውየው ከበረዶ የተሰራ ነው።
sewiyewi keberedo yetesera newi.
Он не носи панталоне и мантил.
ሰ--ው---- ኮት- -ለ--ም።
ሰ___ ሱ__ ኮ__ አ_____
ሰ-የ- ሱ-ም ኮ-ም አ-በ-ም-
-------------------
ሰውየው ሱሪም ኮትም አለበሰም።
0
sew-y-wi---rīm--ko-i-- ā-ebes-m-.
s_______ s_____ k_____ ā_________
s-w-y-w- s-r-m- k-t-m- ā-e-e-e-i-
---------------------------------
sewiyewi surīmi kotimi ālebesemi.
Он не носи панталоне и мантил.
ሰውየው ሱሪም ኮትም አለበሰም።
sewiyewi surīmi kotimi ālebesemi.
Али мушкарац се не смрзава.
ግን ሰውየው አ-በረደ-ም።
ግ_ ሰ___ አ_______
ግ- ሰ-የ- አ-በ-ደ-ም-
----------------
ግን ሰውየው አልበረደውም።
0
g-----ewiye----li--r----i--.
g___ s_______ ā_____________
g-n- s-w-y-w- ā-i-e-e-e-i-i-
----------------------------
gini sewiyewi āliberedewimi.
Али мушкарац се не смрзава.
ግን ሰውየው አልበረደውም።
gini sewiyewi āliberedewimi.
Он је Снешко Белић.
እ--የበ---ሰ- --።
እ_ የ___ ሰ_ ነ__
እ- የ-ረ- ሰ- ነ-።
--------------
እሱ የበረዶ ሰው ነው።
0
is- y--e--d-------n-w---|
i__ y_______ s___ n____ |
i-u y-b-r-d- s-w- n-w-. |
-------------------------
isu yeberedo sewi newi. |
Он је Снешко Белић.
እሱ የበረዶ ሰው ነው።
isu yeberedo sewi newi. |