Libri i frazës

sq Fjali nёnrenditёse me qё 1   »   hr Zavisne rečenice sa da 1

91 [nёntёdhjetёenjё]

Fjali nёnrenditёse me qё 1

Fjali nёnrenditёse me qё 1

91 [devedeset i jedan]

Zavisne rečenice sa da 1

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Kroatisht Luaj Më shumë
Ndoshta moti nesёr do tё jetё mё i mirё. Vri--m--ć--s-tr--mož-a--it- -----. V______ ć_ s____ m____ b___ b_____ V-i-e-e ć- s-t-a m-ž-a b-t- b-l-e- ---------------------------------- Vrijeme će sutra možda biti bolje. 0
Nga e dini kёtё? Oda-l- -o-z-at-? O_____ t_ z_____ O-a-l- t- z-a-e- ---------------- Odakle to znate? 0
Shpresoj se do tё bёhet mё mirё. Nadam -e-d- ć--b--- --lje. N____ s_ d_ ć_ b___ b_____ N-d-m s- d- ć- b-t- b-l-e- -------------------------- Nadam se da će biti bolje. 0
Ai me siguri do tё vijё. On-do-a-i --sv-- --g-r--. O_ d_____ s_____ s_______ O- d-l-z- s-s-i- s-g-r-o- ------------------------- On dolazi sasvim sigurno. 0
A ёshtё e sigurtё? J- li-to --g-rn-? J_ l_ t_ s_______ J- l- t- s-g-r-o- ----------------- Je li to sigurno? 0
Unё e di se ai do tё vijё. Znam da--n--o-azi. Z___ d_ o_ d______ Z-a- d- o- d-l-z-. ------------------ Znam da on dolazi. 0
Me siguri do tё marrё nё telefon. O- -e-s-g---o-na----i. O_ ć_ s______ n_______ O- ć- s-g-r-o n-z-a-i- ---------------------- On će sigurno nazvati. 0
Me tё vёrtetё? S-v-rno? S_______ S-v-r-o- -------- Stvarno? 0
Besoj se do tё marrё nё telefon. Vjer---- d- ----n naz--ti. V_______ d_ ć_ o_ n_______ V-e-u-e- d- ć- o- n-z-a-i- -------------------------- Vjerujem da će on nazvati. 0
Vera ёshtё me siguri e vjetёr. Vi-o------g------t-ro. V___ j_ s______ s_____ V-n- j- s-g-r-o s-a-o- ---------------------- Vino je sigurno staro. 0
A e dini kёtё me siguri? Znat- -i to s---r-o? Z____ l_ t_ s_______ Z-a-e l- t- s-g-r-o- -------------------- Znate li to sigurno? 0
Supozoj, se ёshtё e vjetёr. P--t-osta---a---- j--s-a-o. P_____________ d_ j_ s_____ P-e-p-s-a-l-a- d- j- s-a-o- --------------------------- Pretpostavljam da je staro. 0
Shefi ynё ёshtё i pashёm. N-- še- d-b-- -z---da. N__ š__ d____ i_______ N-š š-f d-b-o i-g-e-a- ---------------------- Naš šef dobro izgleda. 0
A ju duket? S-a-r--e l-? S_______ l__ S-a-r-t- l-? ------------ Smatrate li? 0
Mendoj madje se ёshtё shumё i pashёm. S-a---- d--on---k---lo --bro-----e-a. S______ d_ o_ č__ v___ d____ i_______ S-a-r-m d- o- č-k v-l- d-b-o i-g-e-a- ------------------------------------- Smatram da on čak vrlo dobro izgleda. 0
Shefi ka njё shoqe me siguri. Š-- sig-r-o --- --evo-k-. Š__ s______ i__ d________ Š-f s-g-r-o i-a d-e-o-k-. ------------------------- Šef sigurno ima djevojku. 0
Me tё vёrtetё e besoni? Vje-u------i s-va---? V________ l_ s_______ V-e-u-e-e l- s-v-r-o- --------------------- Vjerujete li stvarno? 0
Ёshtё mёse e mundur, qё ai tё ketё njё shoqe. Sa-vim-----oguće da-o---ma-dj-voj-u. S_____ j_ m_____ d_ o_ i__ d________ S-s-i- j- m-g-ć- d- o- i-a d-e-o-k-. ------------------------------------ Sasvim je moguće da on ima djevojku. 0

Gjuha spanjolle

Gjuha spanjolle u përket gjuhëve botërore. Më shumë se 380 milion njerëz kanë spanjishten si gjuhën e tyre amtare. Gjithashtu, shumë njerëz e flasin atë si gjuhë të dytë. Prandaj, spanjishtja është një nga gjuhët më të rëndësishme në planet. Është gjithashtu gjuha më e madhe romake. Folësit spanjollë e quajnë gjuhën e tyre español ose castellano . Termi castellano zbulon origjinën e gjuhës spanjolle. Ajo u zhvillua nga gjuha që flitej në rajonin e Kastilies. Që prej shekullit të 16-të, shumica e spanjollëve flisnin castellano. Sot termat español dhe castellano përdoren si sinonime. Ato gjithashtu mund të kenë një dimension politik. Spanjishtja u përhap përmes pushtimeve dhe kolonializmit. Spanjisht flitet gjithashtu në Afrikën Perëndimore dhe Filipinet. Por, shumica e njerëzve që flasin spanjisht jetojnë në Amerikë. Spanjishtja është gjuha mbizotëruese në Amerikën Qendrore dhe Jugore. Numri i njerëzve që flasin spanjisht po rritet gjithashtu në SHBA. Rreth 50 milion njerëz në SHBA flasin spanjisht. Janë më tepër se në Spanjë! Spanjishtja në Amerikë është e ndryshme nga spanjishtja evropiane. Këto ndryshime prekin kryesisht fjalorin dhe gramatikën. Në Amerikë, për shembull, përdoret një kohë tjetër e shkuar. Edhe në fjalor gjenden shumë ndryshime. Disa fjalë ekzistojnë vetëm në Amerikë, të tjera vetëm në Spanjë. Spanjishtja nuk është e unifikuar as në Amerikë. Ka shumë versione të ndryshme të spanjishtes amerikane. Pas anglishtes, spanjishtja është gjuha e huaj më e mësuar në të gjithë botën. Ajo mund të mësohet relativisht shpejt... Çfarë po prisni? - ¡Vamos!