A keni ndonjё dhomё tё lirё?
Έ-ε-ε ε---θερ----μά-ι-;
Έ____ ε_______ δ_______
Έ-ε-ε ε-ε-θ-ρ- δ-μ-τ-ο-
-----------------------
Έχετε ελεύθερο δωμάτιο;
0
É--e-----e--he-- --m-tio?
É_____ e________ d_______
É-h-t- e-e-t-e-o d-m-t-o-
-------------------------
Échete eleúthero dōmátio?
A keni ndonjё dhomё tё lirё?
Έχετε ελεύθερο δωμάτιο;
Échete eleúthero dōmátio?
Kam rezervuar njё dhomё.
Έ-- -άν-ι -ρά--ση--ια---α --μ--ι-.
Έ__ κ____ κ______ γ__ έ__ δ_______
Έ-ω κ-ν-ι κ-ά-η-η γ-α έ-α δ-μ-τ-ο-
----------------------------------
Έχω κάνει κράτηση για ένα δωμάτιο.
0
Échō ká----k--t-sē--ia--na-dō-á---.
É___ k____ k______ g__ é__ d_______
É-h- k-n-i k-á-ē-ē g-a é-a d-m-t-o-
-----------------------------------
Échō kánei krátēsē gia éna dōmátio.
Kam rezervuar njё dhomё.
Έχω κάνει κράτηση για ένα δωμάτιο.
Échō kánei krátēsē gia éna dōmátio.
Emri im ёshtё Myler.
Τ----ο-- -ου εί----M----r.
Τ_ ό____ μ__ ε____ M______
Τ- ό-ο-ά μ-υ ε-ν-ι M-l-e-.
--------------------------
Το όνομά μου είναι Müller.
0
To -no---m-u ------Mü-le-.
T_ ó____ m__ e____ M______
T- ó-o-á m-u e-n-i M-l-e-.
--------------------------
To ónomá mou eínai Müller.
Emri im ёshtё Myler.
Το όνομά μου είναι Müller.
To ónomá mou eínai Müller.
Dua njё dhomё teke.
Χ---άζ--αι--να ---ό-λ----δω---ιο.
Χ_________ έ__ μ________ δ_______
Χ-ε-ά-ο-α- έ-α μ-ν-κ-ι-ο δ-μ-τ-ο-
---------------------------------
Χρειάζομαι ένα μονόκλινο δωμάτιο.
0
Ch-eiá-om-- -n- m---k-i-o -ōmá-io.
C__________ é__ m________ d_______
C-r-i-z-m-i é-a m-n-k-i-o d-m-t-o-
----------------------------------
Chreiázomai éna monóklino dōmátio.
Dua njё dhomё teke.
Χρειάζομαι ένα μονόκλινο δωμάτιο.
Chreiázomai éna monóklino dōmátio.
Dua njё dhomё çift.
Χ-ε--ζ--αι ----δίκλιν---ωμάτ--.
Χ_________ έ__ δ______ δ_______
Χ-ε-ά-ο-α- έ-α δ-κ-ι-ο δ-μ-τ-ο-
-------------------------------
Χρειάζομαι ένα δίκλινο δωμάτιο.
0
C---iá-o--i --a--ík-ino ---át-o.
C__________ é__ d______ d_______
C-r-i-z-m-i é-a d-k-i-o d-m-t-o-
--------------------------------
Chreiázomai éna díklino dōmátio.
Dua njё dhomё çift.
Χρειάζομαι ένα δίκλινο δωμάτιο.
Chreiázomai éna díklino dōmátio.
Sa kushton dhoma pёr njё natё?
Πόσ- κ--τ-ζ---- --α-υ--έ-ε-ση;
Π___ κ_______ η δ_____________
Π-σ- κ-σ-ί-ε- η δ-α-υ-τ-ρ-υ-η-
------------------------------
Πόσο κοστίζει η διανυκτέρευση;
0
P----ko--í--------a------e-s-?
P___ k_______ ē d_____________
P-s- k-s-í-e- ē d-a-y-t-r-u-ē-
------------------------------
Póso kostízei ē dianyktéreusē?
Sa kushton dhoma pёr njё natё?
Πόσο κοστίζει η διανυκτέρευση;
Póso kostízei ē dianyktéreusē?
Dua njё dhomё me banjo.
Θα-ήθε-α--ν- δ----ι---ε--π-νιο.
Θ_ ή____ έ__ δ______ μ_ μ______
Θ- ή-ε-α έ-α δ-μ-τ-ο μ- μ-ά-ι-.
-------------------------------
Θα ήθελα ένα δωμάτιο με μπάνιο.
0
T---ḗ--ela-éna dō--ti---- mpá---.
T__ ḗ_____ é__ d______ m_ m______
T-a ḗ-h-l- é-a d-m-t-o m- m-á-i-.
---------------------------------
Tha ḗthela éna dōmátio me mpánio.
Dua njё dhomё me banjo.
Θα ήθελα ένα δωμάτιο με μπάνιο.
Tha ḗthela éna dōmátio me mpánio.
Dua njё dhomё me dush.
Θ- ήθ-λ- -να-δ-μ---ο μ- --ο-ζ--ρα.
Θ_ ή____ έ__ δ______ μ_ ν_________
Θ- ή-ε-α έ-α δ-μ-τ-ο μ- ν-ο-ζ-έ-α-
----------------------------------
Θα ήθελα ένα δωμάτιο με ντουζιέρα.
0
T-- ḗ-hel--é-a-d--át-o-me--t-u----a.
T__ ḗ_____ é__ d______ m_ n_________
T-a ḗ-h-l- é-a d-m-t-o m- n-o-z-é-a-
------------------------------------
Tha ḗthela éna dōmátio me ntouziéra.
Dua njё dhomё me dush.
Θα ήθελα ένα δωμάτιο με ντουζιέρα.
Tha ḗthela éna dōmátio me ntouziéra.
A mund ta shoh dhomёn?
Μ---ώ -α -- ----ω--τ--;
Μ____ ν_ δ_ τ_ δ_______
Μ-ο-ώ ν- δ- τ- δ-μ-τ-ο-
-----------------------
Μπορώ να δω το δωμάτιο;
0
Mpo-- n- dō-t- d-m-ti-?
M____ n_ d_ t_ d_______
M-o-ṓ n- d- t- d-m-t-o-
-----------------------
Mporṓ na dō to dōmátio?
A mund ta shoh dhomёn?
Μπορώ να δω το δωμάτιο;
Mporṓ na dō to dōmátio?
A ka garazh kёtu?
Υπά---ι γ-α-ά- ε-ώ;
Υ______ γ_____ ε___
Υ-ά-χ-ι γ-α-ά- ε-ώ-
-------------------
Υπάρχει γκαράζ εδώ;
0
Y---c------ará- -d-?
Y_______ n_____ e___
Y-á-c-e- n-a-á- e-ṓ-
--------------------
Ypárchei nkaráz edṓ?
A ka garazh kёtu?
Υπάρχει γκαράζ εδώ;
Ypárchei nkaráz edṓ?
A ka kasafortё kёtu?
Υπάρ--ι ----α-ο--βώτ-ο-ε-ώ;
Υ______ χ_____________ ε___
Υ-ά-χ-ι χ-η-α-ο-ι-ώ-ι- ε-ώ-
---------------------------
Υπάρχει χρηματοκιβώτιο εδώ;
0
Y--r--e- chrē-atok-bṓ-i---dṓ?
Y_______ c______________ e___
Y-á-c-e- c-r-m-t-k-b-t-o e-ṓ-
-----------------------------
Ypárchei chrēmatokibṓtio edṓ?
A ka kasafortё kёtu?
Υπάρχει χρηματοκιβώτιο εδώ;
Ypárchei chrēmatokibṓtio edṓ?
A ka faks kёtu?
Υπ--χε---αξ-εδώ;
Υ______ φ__ ε___
Υ-ά-χ-ι φ-ξ ε-ώ-
----------------
Υπάρχει φαξ εδώ;
0
Ypá---ei p-a- --ṓ?
Y_______ p___ e___
Y-á-c-e- p-a- e-ṓ-
------------------
Ypárchei phax edṓ?
A ka faks kёtu?
Υπάρχει φαξ εδώ;
Ypárchei phax edṓ?
Mirё, po e marr dhomёn.
Ε-τ-ξε-, -α -ο κλε--- -ο ----τ-ο.
Ε_______ θ_ τ_ κ_____ τ_ δ_______
Ε-τ-ξ-ι- θ- τ- κ-ε-σ- τ- δ-μ-τ-ο-
---------------------------------
Εντάξει, θα το κλείσω το δωμάτιο.
0
Entá--i-------- --e--ō--o---mát-o.
E_______ t__ t_ k_____ t_ d_______
E-t-x-i- t-a t- k-e-s- t- d-m-t-o-
----------------------------------
Entáxei, tha to kleísō to dōmátio.
Mirё, po e marr dhomёn.
Εντάξει, θα το κλείσω το δωμάτιο.
Entáxei, tha to kleísō to dōmátio.
Urdhёroni çelsat.
Ορί-τε-τ--κλ-----.
Ο_____ τ_ κ_______
Ο-ί-τ- τ- κ-ε-δ-ά-
------------------
Ορίστε τα κλειδιά.
0
O-í-t--ta--leid--.
O_____ t_ k_______
O-í-t- t- k-e-d-á-
------------------
Oríste ta kleidiá.
Urdhёroni çelsat.
Ορίστε τα κλειδιά.
Oríste ta kleidiá.
Urdhёroni valixhen time.
Αυτέ- εί-α-----αποσκευ-ς-μου.
Α____ ε____ ο_ α________ μ___
Α-τ-ς ε-ν-ι ο- α-ο-κ-υ-ς μ-υ-
-----------------------------
Αυτές είναι οι αποσκευές μου.
0
A---- --nai -i-ap--keués----.
A____ e____ o_ a________ m___
A-t-s e-n-i o- a-o-k-u-s m-u-
-----------------------------
Autés eínai oi aposkeués mou.
Urdhёroni valixhen time.
Αυτές είναι οι αποσκευές μου.
Autés eínai oi aposkeués mou.
Nё ç’orё hahet mёngjesi?
Τι-ώ-α σερ-ί-ετα--τ---ρ-ι-ό;
Τ_ ώ__ σ_________ τ_ π______
Τ- ώ-α σ-ρ-ί-ε-α- τ- π-ω-ν-;
----------------------------
Τι ώρα σερβίρεται το πρωινό;
0
Ti---- serbí-et-- -- pr-inó?
T_ ṓ__ s_________ t_ p______
T- ṓ-a s-r-í-e-a- t- p-ō-n-?
----------------------------
Ti ṓra serbíretai to prōinó?
Nё ç’orё hahet mёngjesi?
Τι ώρα σερβίρεται το πρωινό;
Ti ṓra serbíretai to prōinó?
Nё ç’orё hahet dreka?
Τι --α --ρ-ίρ-ται-τ----ση-ερ---ό;
Τ_ ώ__ σ_________ τ_ μ___________
Τ- ώ-α σ-ρ-ί-ε-α- τ- μ-σ-μ-ρ-α-ό-
---------------------------------
Τι ώρα σερβίρεται το μεσημεριανό;
0
Ti --a se-b-re------ mes-mer-an-?
T_ ṓ__ s_________ t_ m___________
T- ṓ-a s-r-í-e-a- t- m-s-m-r-a-ó-
---------------------------------
Ti ṓra serbíretai to mesēmerianó?
Nё ç’orё hahet dreka?
Τι ώρα σερβίρεται το μεσημεριανό;
Ti ṓra serbíretai to mesēmerianó?
Nё ç’orё hahet darka?
Τι ώρ- σε--ίρ-τ----- β--δινό;
Τ_ ώ__ σ_________ τ_ β_______
Τ- ώ-α σ-ρ-ί-ε-α- τ- β-α-ι-ό-
-----------------------------
Τι ώρα σερβίρεται το βραδινό;
0
Ti ----s-rbír-t-- t- b--d-n-?
T_ ṓ__ s_________ t_ b_______
T- ṓ-a s-r-í-e-a- t- b-a-i-ó-
-----------------------------
Ti ṓra serbíretai to bradinó?
Nё ç’orё hahet darka?
Τι ώρα σερβίρεται το βραδινό;
Ti ṓra serbíretai to bradinó?