Slovníček fráz

sk V meste   »   ko 시내에서

25 [dvadsaťpäť]

V meste

V meste

25 [스물 다섯]

25 [seumul daseos]

시내에서

sinaeeseo

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina kórejčina Prehrať Viac
Chcel by som ísť na železničnú stanicu. 역에--- --요. 역_ 가_ 싶___ 역- 가- 싶-요- ---------- 역에 가고 싶어요. 0
y-og-- -ago-sip-eo--. y_____ g___ s________ y-o--- g-g- s-p-e-y-. --------------------- yeog-e gago sip-eoyo.
Chcel by som ísť na letisko. 공-- 가- 싶-요. 공__ 가_ 싶___ 공-에 가- 싶-요- ----------- 공항에 가고 싶어요. 0
g-n-han------g- -i----y-. g_________ g___ s________ g-n-h-n--- g-g- s-p-e-y-. ------------------------- gonghang-e gago sip-eoyo.
Chcel by som ísť do centra. 시-에-가--싶어요. 시__ 가_ 싶___ 시-에 가- 싶-요- ----------- 시내에 가고 싶어요. 0
s--ae---ago--ip-eo-o. s_____ g___ s________ s-n-e- g-g- s-p-e-y-. --------------------- sinaee gago sip-eoyo.
Ako sa dostanem na železničnú stanicu? 역에 -떻게-가요? 역_ 어__ 가__ 역- 어-게 가-? ---------- 역에 어떻게 가요? 0
y-og-- e-t--oh---gay-? y_____ e________ g____ y-o--- e-t-e-h-e g-y-? ---------------------- yeog-e eotteohge gayo?
Ako sa dostanem na letisko? 공항에 어떻게 -요? 공__ 어__ 가__ 공-에 어-게 가-? ----------- 공항에 어떻게 가요? 0
go-ghan--e -----o--- -ayo? g_________ e________ g____ g-n-h-n--- e-t-e-h-e g-y-? -------------------------- gonghang-e eotteohge gayo?
Ako sa dostanem do centra? 시내에-어-게-가요? 시__ 어__ 가__ 시-에 어-게 가-? ----------- 시내에 어떻게 가요? 0
sinaee -ot-eo--------? s_____ e________ g____ s-n-e- e-t-e-h-e g-y-? ---------------------- sinaee eotteohge gayo?
Potrebujem taxík. 택------요. 택__ 필____ 택-가 필-해-. --------- 택시가 필요해요. 0
t---s-ga pil-y--aey-. t_______ p___________ t-e-s-g- p-l-y-h-e-o- --------------------- taegsiga pil-yohaeyo.
Potrebujem mapu mesta. 도시-지-----해-. 도_ 지__ 필____ 도- 지-가 필-해-. ------------ 도시 지도가 필요해요. 0
dosi ji---a--il--o-a-y-. d___ j_____ p___________ d-s- j-d-g- p-l-y-h-e-o- ------------------------ dosi jidoga pil-yohaeyo.
Potrebujem hotel. 호텔--필-해-. 호__ 필____ 호-이 필-해-. --------- 호텔이 필요해요. 0
h-----i---l--oh----. h______ p___________ h-t-l-i p-l-y-h-e-o- -------------------- hotel-i pil-yohaeyo.
Chcel by som si prenajať auto. 차- 빌-고 싶--. 차_ 빌__ 싶___ 차- 빌-고 싶-요- ----------- 차를 빌리고 싶어요. 0
c---eu----lligo -ip---yo. c______ b______ s________ c-a-e-l b-l-i-o s-p-e-y-. ------------------------- chaleul billigo sip-eoyo.
Tu je moja kreditná karta. 제 신용----여기 있--. 제 신____ 여_ 있___ 제 신-카-가 여- 있-요- --------------- 제 신용카드가 여기 있어요. 0
je-si--yong----u---y-o--------o--. j_ s______________ y____ i________ j- s-n-y-n-k-d-u-a y-o-i i-s-e-y-. ---------------------------------- je sin-yongkadeuga yeogi iss-eoyo.
Tu je môj vodičský preukaz. 제 ---허증이-여기--어요. 제 운_____ 여_ 있___ 제 운-면-증- 여- 있-요- ---------------- 제 운전면허증이 여기 있어요. 0
j- u-j-onm-eo----j-un------og- -s----y-. j_ u____________________ y____ i________ j- u-j-o-m-e-n-e-j-u-g-i y-o-i i-s-e-y-. ---------------------------------------- je unjeonmyeonheojeung-i yeogi iss-eoyo.
Čo všetko sa dá vidieť v meste? 시내--볼 게-뭐- -어-? 시__ 볼 게 뭐_ 있___ 시-에 볼 게 뭐- 있-요- --------------- 시내에 볼 게 뭐가 있어요? 0
s--ae- b-l ge-m-og---s--eoy-? s_____ b__ g_ m____ i________ s-n-e- b-l g- m-o-a i-s-e-y-? ----------------------------- sinaee bol ge mwoga iss-eoyo?
Choďte do starého mesta. 구---로---요. 구____ 가___ 구-가-로 가-요- ---------- 구시가지로 가세요. 0
gusig-jilo gas-y-. g_________ g______ g-s-g-j-l- g-s-y-. ------------------ gusigajilo gaseyo.
Urobte si okružnú jazdu po meste. 도-관---하세-. 도____ 하___ 도-관-을 하-요- ---------- 도시관광을 하세요. 0
d--i-wa-gwa-g-e-l ------. d________________ h______ d-s-g-a-g-a-g-e-l h-s-y-. ------------------------- dosigwangwang-eul haseyo.
Choďte do prístavu. 항-- --요. 항__ 가___ 항-로 가-요- -------- 항구로 가세요. 0
ha-g-gu-- -as-yo. h________ g______ h-n---u-o g-s-y-. ----------------- hang-gulo gaseyo.
Urobte si okružnú jazdu po prístave. 항구 -- 투-를 하세요. 항_ 관_ 투__ 하___ 항- 관- 투-를 하-요- -------------- 항구 관광 투어를 하세요. 0
h------ -wang-a-g-tueo--ul -as-y-. h______ g________ t_______ h______ h-n---u g-a-g-a-g t-e-l-u- h-s-y-. ---------------------------------- hang-gu gwangwang tueoleul haseyo.
Aké pamätihodnosti sú tu ešte okrem toho? 다른--미-- -들- --요? 다_ 흥___ 곳__ 있___ 다- 흥-로- 곳-이 있-요- ---------------- 다른 흥미로운 곳들이 있어요? 0
d--eun--eun-----u--g-sdeu--- iss-e---? d_____ h__________ g________ i________ d-l-u- h-u-g-i-o-n g-s-e-l-i i-s-e-y-? -------------------------------------- daleun heungmiloun gosdeul-i iss-eoyo?

Slovanské jazyky

Slovanský jazyk je materinským jazykom pre 300 miliónov ľudí. Patrí k indoeurópskym jazykom. Existuje zhruba 20 slovanských jazykov. Najvýznamnejším z nich je ruština. Tú používa ako svoj materinský jazyk viac ako 150 miliónov ľudí. Po nej nasleduje poľština a ukrajinčina s viac než 50 miliónmi hovoriacich. Jazykoveda slovanské jazyky rozdeľuje na tieto skupiny: západoslovanské, východoslovanské a juhoslovanské jazyky. Medzi západoslovanské jazyky patrí poľština, čeština a slovenčina. Ruština, ukrajinčina a bieloruština sú východoslovanské jazyky. K juhoslovanským jazykom patrí srbčina, chorvátčina a bulharčina. Okrem toho existuje mnoho ďalších slovanských jazykov. Tými však hovorí relatívne málo ľudí. Slovanské jazyky majú spoločný prajazyk. Jednotlivé jazyky sa z neho vyvinuli relatívne neskoro. Sú teda mladšie než jazyky germánske a románske. Veľká časť slovnej zásoby slovanských jazykov je podobná. Je to tým, že sa od seba oddelili relatívne neskoro. Z vedeckého hľadiska sú slovanské jazyky konzervatívne. Znamená to, že obsahujú stále množstvo starých štruktúr. Iné indoeurópske jazyky tieto staré formy už stratili. Slovanské jazyky sú preto pre výskum veľmi zaujímavé. Z výskumu možno získať poznatky o predchádzajúcich jazykoch. Vedci dúfajú, že sa dostanú k počiatkom indoeurópskych jazykov. Charakteristickým znakom slovanských jazykov je málo samohlások. Okrem toho majú veľa znakov, ktoré sa v iných jazykoch nevyskytujú. S ich výslovnosťou majú preto často problémy predovšetkým Západoeurópania. Ale žiadny strach - všetko bude dobré! Poľsky: Wszystko będzie dobrze !