Разговорник

ru Двойные союзы   »   am ሁለት ማያያዣዎች

98 [девяносто восемь]

Двойные союзы

Двойные союзы

98 [ዘጠና ስምንት]

98 [ዘጠና ስምንት]

ሁለት ማያያዣዎች

mat’amerīya gisi

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский амхарский Играть Больше
Несмотря на то, что поездка была приятной, она была слишком утомительной. ጉ---ቆ-- ----ግ- -ጣም--ድ-ሚ። ጉ__ ቆ__ ነ__ ግ_ በ__ አ____ ጉ-ው ቆ-ጆ ነ-ር ግ- በ-ም አ-ካ-። ------------------------ ጉዞው ቆንጆ ነበር ግን በጣም አድካሚ። 0
gu-owi --o--j---e---- ---i --t’-mi -d-k--ī. g_____ k______ n_____ g___ b______ ā_______ g-z-w- k-o-i-o n-b-r- g-n- b-t-a-i ā-i-a-ī- ------------------------------------------- guzowi k’onijo neberi gini bet’ami ādikamī.
Несмотря на то, что поезд не опоздал, он был переполнен. ባቡ- -------ር-ም-ግን በጣ---ልታ-። ባ__ በ___ ቢ____ ግ_ በ__ ሞ____ ባ-ሩ በ-ኣ- ቢ-ር-ም ግ- በ-ም ሞ-ታ-። --------------------------- ባቡሩ በሰኣቱ ቢደርስም ግን በጣም ሞልታል። 0
b----u -ese---- bī-er--imi -i--------mi--ol-ta-i. b_____ b_______ b_________ g___ b______ m________ b-b-r- b-s-’-t- b-d-r-s-m- g-n- b-t-a-i m-l-t-l-. ------------------------------------------------- baburu bese’atu bīderisimi gini bet’ami molitali.
Несмотря на то, что гостиница была уютной, она была слишком дорогой. ሆቴሉ --መች---- ግ- ውድ-። ሆ__ የ___ ነ__ ግ_ ው_ ። ሆ-ሉ የ-መ- ነ-ረ ግ- ው- ። -------------------- ሆቴሉ የሚመች ነበረ ግን ውድ ። 0
hotēl--ye--mec-- ne-er--g-ni-wi-i-. h_____ y________ n_____ g___ w___ . h-t-l- y-m-m-c-i n-b-r- g-n- w-d- . ----------------------------------- hotēlu yemīmechi nebere gini widi .
Он поедет или на автобусеили на поезде. እሱ አውቶቢ- --ም --ር-ይ--ል። እ_ አ____ ወ__ ባ__ ይ____ እ- አ-ቶ-ስ ወ-ም ባ-ር ይ-ዛ-። ---------------------- እሱ አውቶቢስ ወይም ባቡር ይይዛል። 0
isu --it--ī-i---yi-- b-bu-- -iyiz-l-. i__ ā________ w_____ b_____ y________ i-u ā-i-o-ī-i w-y-m- b-b-r- y-y-z-l-. ------------------------------------- isu āwitobīsi weyimi baburi yiyizali.
Он придёт или сегодня вечером или завтра утром. እ- -ሬ ም-----ም -- -ዋት ---ል። እ_ ዛ_ ም__ ወ__ ነ_ ጠ__ ይ____ እ- ዛ- ም-ት ወ-ም ነ- ጠ-ት ይ-ጣ-። -------------------------- እሱ ዛሬ ምሽት ወይም ነገ ጠዋት ይመጣል። 0
i---zarē-m---iti--e-im--n--e-t-e---i--i----al-. i__ z___ m______ w_____ n___ t______ y_________ i-u z-r- m-s-i-i w-y-m- n-g- t-e-a-i y-m-t-a-i- ----------------------------------------------- isu zarē mishiti weyimi nege t’ewati yimet’ali.
Он остановится или у нас или в гостинице. እሱ --ኛ-ጋር ወ--------ቀመጣል። እ_ ከ__ ጋ_ ወ__ ሆ__ ይ_____ እ- ከ-ኛ ጋ- ወ-ም ሆ-ል ይ-መ-ል- ------------------------ እሱ ከእኛ ጋር ወይም ሆቴል ይቀመጣል። 0
i-u k--i--a-gari---y-mi ho--l---i-’-me-----. i__ k______ g___ w_____ h_____ y____________ i-u k-’-n-a g-r- w-y-m- h-t-l- y-k-e-e-’-l-. -------------------------------------------- isu ke’inya gari weyimi hotēli yik’emet’ali.
Она говорит и по-испански и по-английски. እ-ደ እንግሊዝ---ሁሉ -ስ---ም ትናገ-ለች። እ__ እ______ ሁ_ እ_____ ት______ እ-ደ እ-ግ-ዝ-ው ሁ- እ-ፓ-ኛ- ት-ገ-ለ-። ----------------------------- እንደ እንግሊዝኛው ሁሉ እስፓንኛም ትናገራለች። 0
i-i-----ig-l---n-awi-h-l- isip-ni-y-m--ti----r-l----. i____ i_____________ h___ i___________ t_____________ i-i-e i-i-i-ī-i-y-w- h-l- i-i-a-i-y-m- t-n-g-r-l-c-i- ----------------------------------------------------- inide inigilīzinyawi hulu isipaninyami tinageralechi.
Она жила и в Мадриде и в Лондоне. እ-ደ-ለን-- ሁሉ ማድ-ድም ኖራለች። እ__ ለ___ ሁ_ ማ____ ኖ____ እ-ደ ለ-ደ- ሁ- ማ-ሪ-ም ኖ-ለ-። ----------------------- እንደ ለንደን ሁሉ ማድሪድም ኖራለች። 0
in-d--len---ni -u-u-m---rīd-m- n-ra-ec-i. i____ l_______ h___ m_________ n_________ i-i-e l-n-d-n- h-l- m-d-r-d-m- n-r-l-c-i- ----------------------------------------- inide lenideni hulu madirīdimi noralechi.
Она знает и Испанию и Англию. እ-ደ እንግ----ሉ እስ-ን-ም --ቃለ-። እ__ እ____ ሁ_ እ_____ ታ_____ እ-ደ እ-ግ-ዝ ሁ- እ-ፔ-ን- ታ-ቃ-ች- -------------------------- እንደ እንግሊዝ ሁሉ እስፔንንም ታውቃለች። 0
in--e-in----ī-- -ul--i-ipēnin-m- -----’a-ec-i. i____ i________ h___ i__________ t____________ i-i-e i-i-i-ī-i h-l- i-i-ē-i-i-i t-w-k-a-e-h-. ---------------------------------------------- inide inigilīzi hulu isipēninimi tawik’alechi.
Он не только дурак, но ещё и ленивец. ደደ---- ---ን --ፍ-ነው። ደ__ ብ_ ሳ___ ሰ__ ነ__ ደ-ብ ብ- ሳ-ሆ- ሰ-ፍ ነ-። ------------------- ደደብ ብቻ ሳይሆን ሰነፍ ነው። 0
d-de-- bicha-s--i-o-i-sene-i -e--. d_____ b____ s_______ s_____ n____ d-d-b- b-c-a s-y-h-n- s-n-f- n-w-. ---------------------------------- dedebi bicha sayihoni senefi newi.
Она не только красива, но ещё и умна. ቆን- ---ሳ--ን--ለ--ሩህ -እም- ነች ቆ__ ብ_ ሳ___ ባ_ ብ__ አ___ ነ_ ቆ-ጆ ብ- ሳ-ሆ- ባ- ብ-ህ አ-ም- ነ- -------------------------- ቆንጆ ብቻ ሳትሆን ባለ ብሩህ አእምሮ ነች 0
k’onij- ------s-t----i-bal- b----i ā-----o ----i k______ b____ s_______ b___ b_____ ā______ n____ k-o-i-o b-c-a s-t-h-n- b-l- b-r-h- ā-i-i-o n-c-i ------------------------------------------------ k’onijo bicha satihoni bale biruhi ā’imiro nechi
Она говорит не только по-немецки, но и по-французски. ጀር--ኛ -- ሳይሆን ፈ--ሳ--- ----ለች ጀ____ ብ_ ሳ___ ፈ______ ት_____ ጀ-መ-ኛ ብ- ሳ-ሆ- ፈ-ን-ይ-ም ት-ገ-ለ- ---------------------------- ጀርመንኛ ብቻ ሳይሆን ፈረንሳይኛም ትናገራለች 0
j--i--n-ny---i-h- s-yi-o-i fer---s---ny----t-na---a-ec-i j__________ b____ s_______ f______________ t____________ j-r-m-n-n-a b-c-a s-y-h-n- f-r-n-s-y-n-a-i t-n-g-r-l-c-i -------------------------------------------------------- jerimeninya bicha sayihoni ferenisayinyami tinageralechi
Я не играю ни на пианино, ни на гитаре. ጊታር-ሆ--ፒያኖ---ወ- -----። ጊ__ ሆ_ ፒ__ መ___ አ_____ ጊ-ር ሆ- ፒ-ኖ መ-ወ- አ-ች-ም- ---------------------- ጊታር ሆነ ፒያኖ መጫወት አልችልም። 0
g----- ---- --ya-o-m-c-’aw-t------hilimi. g_____ h___ p_____ m_________ ā__________ g-t-r- h-n- p-y-n- m-c-’-w-t- ā-i-h-l-m-. ----------------------------------------- gītari hone pīyano mech’aweti ālichilimi.
Я не умею танцевать ни вальс, ни самбу. ዋ--ዝ ሆነ-ሳ-ባ-መደነ- --ች-ም። ዋ___ ሆ_ ሳ__ መ___ አ_____ ዋ-ት- ሆ- ሳ-ባ መ-ነ- አ-ች-ም- ----------------------- ዋልትዝ ሆነ ሳምባ መደነስ አልችልም። 0
w--it--i h--- -amib--me--n-si----ch-li-i. w_______ h___ s_____ m_______ ā__________ w-l-t-z- h-n- s-m-b- m-d-n-s- ā-i-h-l-m-. ----------------------------------------- walitizi hone samiba medenesi ālichilimi.
Я не люблю ни оперу, ни балет. ኦ-ራ-----ሌት -----። ኦ__ ሆ_ ፓ__ አ_____ ኦ-ራ ሆ- ፓ-ት አ-ወ-ም- ----------------- ኦፔራ ሆነ ፓሌት አልወድም። 0
opē-- hon--p-l-t- ā-i-edimi. o____ h___ p_____ ā_________ o-ē-a h-n- p-l-t- ā-i-e-i-i- ---------------------------- opēra hone palēti āliwedimi.
Чем быстрее ты работаешь, тем раньше ты закончишь. በ-ጥነ- ከሰ-ህ --መህ ---ሳለህ። በ____ ከ___ ቀ___ ት______ በ-ጥ-ት ከ-ራ- ቀ-መ- ት-ር-ለ-። ----------------------- በፍጥነት ከሰራህ ቀድመህ ትጨርሳለህ። 0
befit---et--k--e---i---ed---hi ti------sa---i. b__________ k_______ k________ t______________ b-f-t-i-e-i k-s-r-h- k-e-i-e-i t-c-’-r-s-l-h-. ---------------------------------------------- befit’ineti keserahi k’edimehi tich’erisalehi.
Чем раньше ты придёшь, тем раньше ты сможешь уйти. ቀድመ- ከመጣህ---መህ ት---ህ። ቀ___ ከ___ ቀ___ ት_____ ቀ-መ- ከ-ጣ- ቀ-መ- ት-ዳ-ህ- --------------------- ቀድመህ ከመጣህ ቀድመህ ትሄዳለህ። 0
k--di---i ---e-’a-i k’-di--h--tihēdal---. k________ k________ k________ t__________ k-e-i-e-i k-m-t-a-i k-e-i-e-i t-h-d-l-h-. ----------------------------------------- k’edimehi kemet’ahi k’edimehi tihēdalehi.
Чем старше, тем покладистей становишься. እ------መ- እየ-ስ--- ትመጣለህ ። እ___ ስ___ እ______ ት____ ። እ-ደ- ስ-መ- እ-ተ-ማ-ህ ት-ጣ-ህ ። ------------------------- እያደክ ስትመጣ እየተስማማህ ትመጣለህ ። 0
i---ek---i--m-t-- iy--e----m-hi -i--t---eh- . i______ s________ i____________ t__________ . i-a-e-i s-t-m-t-a i-e-e-i-a-a-i t-m-t-a-e-i . --------------------------------------------- iyadeki sitimet’a iyetesimamahi timet’alehi .

Изучение языков с помощью Интернета

Всё больше людей учат иностранные языки. И всё больше людей используют для этого Интернет! Онлайн-обучение отличается от классического урока иностранного языка. И имеет много преимуществ! Пользователи решают сами, когда они хотят учиться. Также они могут найти себе то, что они хотят учить. И они определяют, сколько хотят выучить за день. При онлайн-изучении пользователи учатся интуитивно. Это значит, они должны выучить новый язык совершенно естественным способом. Так, как они учили язык детьми или на отпуске. Для этого пользователи учатся с помощью смоделированных ситуаций. Они переживают различные вещи в различных местах. При этом они должны быть активными. С некоторыми программами нужны наушники и микрофон. С их помощью можно будет потом говорить с носителями языка. Есть также возможность попросить проанализировать своё произношение. Так можно понимать друг друга лучше. В сообществах можно обмениваться информацией с другими пользователями. Также Интернет предлагает возможность учиться мобильно. С цифровыми устройствами язык можно брать с собой повсюду. Онлайн-обучение не хуже, чем традиционное обучение. Если программы хорошо сделаны, они могут быть очень эффективными. Но важно, чтобы онлайн-изучение не было слишком ярким и мерцающим. Слишком много анимации может отвлекать от учебного материала. Мозг должен обрабатывать каждый отдельный импульс. Из-за этого память может слишком быстро переутомиться. Поэтому иногда лучше спокойно поучить по книге. Тому, кто совмещает старые методы с новыми, в скором времени будет определённо сопутствовать успех.