Я---- --л---цю.
Я м__ п________
Я м-ю п-л-н-ц-.
---------------
Я маю полуницю. 0 Y-----u----un---y-.Y_ m___ p__________Y- m-y- p-l-n-t-y-.-------------------YA mayu polunytsyu.
Я ----кі-- ---ин-.
Я м__ к___ і д____
Я м-ю к-в- і д-н-.
------------------
Я маю ківі і диню. 0 Y- m------vi --d-n--.Y_ m___ k___ i d_____Y- m-y- k-v- i d-n-u----------------------YA mayu kivi i dynyu.
Я--а--п-м----чу і-г--йпф---.
Я м__ п________ і г_________
Я м-ю п-м-р-н-у і г-е-п-р-т-
----------------------------
Я маю помаранчу і грейпфрут. 0 Y--mayu -o-ar-n----- -rey̆--ru-.Y_ m___ p_________ i h_________Y- m-y- p-m-r-n-h- i h-e-̆-f-u-.--------------------------------YA mayu pomaranchu i hrey̆pfrut.
Я--а--я-лу-о-- ма-г-.
Я м__ я_____ і м_____
Я м-ю я-л-к- і м-н-о-
---------------------
Я маю яблуко і манго. 0 YA--a-u-ya-l-k- ---a-ho.Y_ m___ y______ i m_____Y- m-y- y-b-u-o i m-n-o-------------------------YA mayu yabluko i manho.
Я-ма--ба----і -н--ас.
Я м__ б____ і а______
Я м-ю б-н-н і а-а-а-.
---------------------
Я маю банан і ананас. 0 Y--m-yu--a--------a-a-.Y_ m___ b____ i a______Y- m-y- b-n-n i a-a-a-.-----------------------YA mayu banan i ananas.
Я ї---рі--у ------о-.
Я ї_ г_____ з м______
Я ї- г-і-к- з м-с-о-.
---------------------
Я їм грінку з маслом. 0 YA --m h----- z-mas-om.Y_ ï_ h_____ z m______Y- i-m h-i-k- z m-s-o-.-----------------------YA ïm hrinku z maslom.
Я -м -рін-- ---асл-- --д-ем-м.
Я ї_ г_____ з м_____ і д______
Я ї- г-і-к- з м-с-о- і д-е-о-.
------------------------------
Я їм грінку з маслом і джемом. 0 YA -̈---r-nk- - masl-- - d-hem--.Y_ ï_ h_____ z m_____ i d_______Y- i-m h-i-k- z m-s-o- i d-h-m-m----------------------------------YA ïm hrinku z maslom i dzhemom.
Я їм санд-і-.
Я ї_ с_______
Я ї- с-н-в-ч-
-------------
Я їм сандвіч. 0 Y- --m sa-dv-c-.Y_ ï_ s________Y- i-m s-n-v-c-.----------------YA ïm sandvich.
Я-їм--е-дв-ч-з--ар-ар----.
Я ї_ с______ з м__________
Я ї- с-н-в-ч з м-р-а-и-о-.
--------------------------
Я їм сендвіч з маргарином. 0 Y---̈--s--dv-c--z --rh-ryno-.Y_ ï_ s_______ z m__________Y- i-m s-n-v-c- z m-r-a-y-o-.-----------------------------YA ïm sendvich z marharynom.
Я------н---ч---м--г---ном і-по--дор-м.
Я ї_ с______ з м_________ і п_________
Я ї- с-н-в-ч з м-р-а-и-о- і п-м-д-р-м-
--------------------------------------
Я їм сендвіч з маргарином і помідором. 0 YA--̈m send-----z m--har--o-----o-i-o-o-.Y_ ï_ s_______ z m_________ i p_________Y- i-m s-n-v-c- z m-r-a-y-o- i p-m-d-r-m------------------------------------------YA ïm sendvich z marharynom i pomidorom.
Н----от----і-хл-б-- рис.
Н__ п_______ х___ і р___
Н-м п-т-і-н- х-і- і р-с-
------------------------
Нам потрібні хліб і рис. 0 Nam po-ri----k-li- - r--.N__ p_______ k____ i r___N-m p-t-i-n- k-l-b i r-s--------------------------Nam potribni khlib i rys.
На---отрібні--іца --с-аг---.
Н__ п_______ п___ і с_______
Н-м п-т-і-н- п-ц- і с-а-е-і-
----------------------------
Нам потрібні піца і спагеті. 0 Na-----ribn--pi----i---a-et-.N__ p_______ p____ i s_______N-m p-t-i-n- p-t-a i s-a-e-i------------------------------Nam potribni pitsa i spaheti.
Нам-потр-б-а i-мо---- ----м---ри--л---уп-.
Н__ п_______ i м_____ і п_______ д__ с____
Н-м п-т-і-н- i м-р-в- і п-м-д-р- д-я с-п-.
------------------------------------------
Нам потрібна i морква і помідори для супу. 0 Na----t-i-n- --mor-------o-i-o-- dly--s-p-.N__ p_______ i m_____ i p_______ d___ s____N-m p-t-i-n- i m-r-v- i p-m-d-r- d-y- s-p-.-------------------------------------------Nam potribna i morkva i pomidory dlya supu.
Д--- -у--р-а-к-т?
Д_ є с___________
Д- є с-п-р-а-к-т-
-----------------
Де є супермаркет? 0 D--y- --p---arke-?D_ y_ s___________D- y- s-p-r-a-k-t-------------------De ye supermarket?
A nossa língua é também influenciada pelos meios de comunicação.
São particularmente importantes os novos meios de comunicação.
Uma língua muito própria desenvolveu-se graças aos
sms
, aos
e-mails
e aos
chats
.
É óbvio que esta língua dos
media
difere de país para país.
Há, no entanto, determinados traços comuns a todas estas línguas.
Enquanto usuários, valorizamos sobretudo a rapidez.
Apesar de podermos usar o registo escrito, o que pretendemos é uma comunicação ao vivo.
Isto significa que o que pretendemos é uma troca rápida de informações.
O que fazemos é uma simulação de uma conversa real.
Por esta razão, a nossa língua adquiriu um caráter mais coloquial.
Muitas vezes, as palavras e as frases são abreviadas.
Na maior parte das vezes, tanto as regras gramaticais como as da pontuação são ignoradas.
A nossa ortografia torna-se mais livre, usamos menos preposições.
Muito raramente, os sentimentos são expressos na língua dos
media
.
Preferimos empregar os chamados ícones expressivos.
São símbolos que indicam aquilo que sentimos em um dado momento.
Existe, igualmente, um código próprio para os sms e até um jargão para a comunicação nos chats.
Por este motivo, a língua dos
media
é uma língua bastante reduzida.
É utilizada, no entanto, quase da mesma maneira por todos os seus usuários.
Estudos demonstram que a educação ou a inteligência não representam nenhuma diferença.
São, sobretudo, os jovens que preferem utilizar a língua dos
media
.
Por esta razão, alguns críticos acreditam que a nossa língua pode estar em perigo.
A ciência prefere encarar este fenômeno de uma forma menos pessimista.
Até porque as crianças conseguem adequar o seu modo de escrever a cada situação.
Alguns especialistas julgam que esta nova língua dos
media
pode até apresentar algumas vantagens.
Já que poderá desenvolver a competência linguística e a criatividade das crianças.
E, afinal, hoje em dia escreve-se cada vez mais: não são cartas, mas são e-mails!
É bom que assim seja!