Kanskje det blir betre vêr i morgon.
-----מ-ג--א-וי- -היה---ר--------ר.
____ מ__ ה_____ י___ מ__ ט__ י_____
-ו-י מ-ג ה-ו-י- י-י- מ-ר ט-ב י-ת-.-
------------------------------------
אולי מזג האוויר יהיה מחר טוב יותר.
0
u-a- mezeg-ha--wir-ihieh-maxar t-- y---.
u___ m____ h______ i____ m____ t__ y____
u-a- m-z-g h-'-w-r i-i-h m-x-r t-v y-t-.
----------------------------------------
ulay mezeg ha'awir ihieh maxar tov yotr.
Kanskje det blir betre vêr i morgon.
אולי מזג האוויר יהיה מחר טוב יותר.
ulay mezeg ha'awir ihieh maxar tov yotr.
Korleis veit du det?
מניי- --?
_____ ל___
-נ-י- ל-?-
-----------
מניין לך?
0
m---yn------?
m_____ l_____
m-n-y- l-k-a-
-------------
minayn lekha?
Korleis veit du det?
מניין לך?
minayn lekha?
Eg håpar det blir betre.
-ני מ---ה ש--ג-ה--וי- -הי--טו--יו-ר-
___ מ____ ש___ ה_____ י___ ט__ י_____
-נ- מ-ו-ה ש-ז- ה-ו-י- י-י- ט-ב י-ת-.-
--------------------------------------
אני מקווה שמזג האוויר יהיה טוב יותר.
0
ani-me----- s-e-e-eg----awir i-i-- -o--yot-.
a__ m______ s_______ h______ i____ t__ y____
a-i m-q-w-h s-e-e-e- h-'-w-r i-i-h t-v y-t-.
--------------------------------------------
ani meqaweh shemezeg ha'awir ihieh tov yotr.
Eg håpar det blir betre.
אני מקווה שמזג האוויר יהיה טוב יותר.
ani meqaweh shemezeg ha'awir ihieh tov yotr.
Han kjem heilt sikkert.
ה----ב-ח י----
___ ל___ י_____
-ו- ל-ט- י-י-.-
----------------
הוא לבטח יגיע.
0
h---avet-x -agi'-.
h_ l______ y______
h- l-v-t-x y-g-'-.
------------------
hu lavetax yagi'a.
Han kjem heilt sikkert.
הוא לבטח יגיע.
hu lavetax yagi'a.
Er det sikkert?
-ה בט-ח?
__ ב_____
-ה ב-ו-?-
----------
זה בטוח?
0
z----a---x?
z__ b______
z-h b-t-a-?
-----------
zeh batuax?
Er det sikkert?
זה בטוח?
zeh batuax?
Eg veit at han kjem.
א-י י-דע - ת ---א-יגיע.
___ י___ / ת ש___ י_____
-נ- י-ד- / ת ש-ו- י-י-.-
-------------------------
אני יודע / ת שהוא יגיע.
0
a------e'a-yode-et s---u y-gi-a.
a__ y_____________ s____ y______
a-i y-d-'-/-o-e-e- s-'-u y-g-'-.
--------------------------------
ani yode'a/yode'et sh'hu yagi'a.
Eg veit at han kjem.
אני יודע / ת שהוא יגיע.
ani yode'a/yode'et sh'hu yagi'a.
Han ringjer sikkert.
ה-----ט-----ש--
___ ל___ י______
-ו- ל-ט- י-ק-ר-
-----------------
הוא לבטח יתקשר.
0
h- -a-etax --q-she-.
h_ l______ i________
h- l-v-t-x i-q-s-e-.
--------------------
hu lavetax itqasher.
Han ringjer sikkert.
הוא לבטח יתקשר.
hu lavetax itqasher.
Er det sant?
בט--?
______
-ט-ח-
-------
בטוח?
0
b-----?
b______
b-t-a-?
-------
batuax?
Er det sant?
בטוח?
batuax?
Eg trur (at) han ringjer.
א---חוש- - - -ה-א-י-ק-ר.
___ ח___ / ת ש___ י______
-נ- ח-ש- / ת ש-ו- י-ק-ר-
--------------------------
אני חושב / ת שהוא יתקשר.
0
a-- x-sh--/--s--ve------u -t---her.
a__ x______________ s____ i________
a-i x-s-e-/-o-h-v-t s-e-u i-q-s-e-.
-----------------------------------
ani xoshev/xoshevet shehu itqasher.
Eg trur (at) han ringjer.
אני חושב / ת שהוא יתקשר.
ani xoshev/xoshevet shehu itqasher.
Vinen er sikkert gamal.
-----ל-טח יש--
____ ל___ י____
-י-ן ל-ט- י-ן-
----------------
היין לבטח ישן.
0
h-y-i- lave--x-y--han.
h_____ l______ y______
h-y-i- l-v-t-x y-s-a-.
----------------------
hayain lavetax yashan.
Vinen er sikkert gamal.
היין לבטח ישן.
hayain lavetax yashan.
Veit du det sikkert?
א----ה----ח-- - -ז-?
__ / ה ב___ / ה ב____
-ת / ה ב-ו- / ה ב-ה-
----------------------
את / ה בטוח / ה בזה?
0
a-ah/-t--a-uax-ba-u-a- -----?
a______ b_____________ b_____
a-a-/-t b-t-a-/-a-u-a- b-z-h-
-----------------------------
atah/at batuax/batuxah bazeh?
Veit du det sikkert?
את / ה בטוח / ה בזה?
atah/at batuax/batuxah bazeh?
Eg går ut frå at han er gamal.
א-- --יח-- - --וא י---
___ מ___ / ה ש___ י____
-נ- מ-י- / ה ש-ו- י-ן-
------------------------
אני מניח / ה שהוא ישן.
0
ani --nia--m---x-h--h--u-ya----.
a__ m_____________ s____ y______
a-i m-n-a-/-e-i-a- s-'-u y-s-a-.
--------------------------------
ani meniax/menixah sh'hu yashan.
Eg går ut frå at han er gamal.
אני מניח / ה שהוא ישן.
ani meniax/menixah sh'hu yashan.
Sjefen vår ser flott ut.
--נה----נו-נראה -ו-.
_____ ש___ נ___ ט____
-מ-ה- ש-נ- נ-א- ט-ב-
----------------------
המנהל שלנו נראה טוב.
0
ha------l s----n- ---'e--to-.
h________ s______ n_____ t___
h-m-n-h-l s-e-a-u n-r-e- t-v-
-----------------------------
hamenahel shelanu nir'eh tov.
Sjefen vår ser flott ut.
המנהל שלנו נראה טוב.
hamenahel shelanu nir'eh tov.
Synest du det?
-ראה לך-
____ ל___
-ר-ה ל-?-
----------
נראה לך?
0
nir'-h----ha-l-k-?
n_____ l__________
n-r-e- l-k-a-l-k-?
------------------
nir'eh lekha/lakh?
Synest du det?
נראה לך?
nir'eh lekha/lakh?
Eg synest at han ser veldig flott ut.
-נ---בור ----ש-ו--נר------ל- ט-- -----
___ ס___ / ה ש___ נ___ א____ ט__ מ_____
-נ- ס-ו- / ה ש-ו- נ-א- א-י-ו ט-ב מ-ו-.-
----------------------------------------
אני סבור / ה שהוא נראה אפילו טוב מאוד.
0
ani s---r/sv---h-sh'-- nir'eh afi-u --v me'od.
a__ s___________ s____ n_____ a____ t__ m_____
a-i s-v-r-s-u-a- s-'-u n-r-e- a-i-u t-v m-'-d-
----------------------------------------------
ani savur/svurah sh'hu nir'eh afilu tov me'od.
Eg synest at han ser veldig flott ut.
אני סבור / ה שהוא נראה אפילו טוב מאוד.
ani savur/svurah sh'hu nir'eh afilu tov me'od.
Sjefen har sikkert ein kjærast.
-מ--ל-י- ב-ח-חב--.
_____ י_ ב__ ח_____
-מ-ה- י- ב-ח ח-ר-.-
--------------------
למנהל יש בטח חברה.
0
la-enah----es- be-a---ave-ah.
l________ y___ b____ x_______
l-m-n-h-l y-s- b-t-x x-v-r-h-
-----------------------------
lamenahel yesh betax xaverah.
Sjefen har sikkert ein kjærast.
למנהל יש בטח חברה.
lamenahel yesh betax xaverah.
Trur du det?
א--/----ו---/ --
__ / ה ח___ / ת__
-ת / ה ח-ש- / ת-
------------------
את / ה חושב / ת?
0
at---a- x--h-----she---?
a______ x_______________
a-a-/-t x-s-e-/-o-h-v-t-
------------------------
atah/at xoshev/xoshevet?
Trur du det?
את / ה חושב / ת?
atah/at xoshev/xoshevet?
Det er godt mogleg at han har ein kjærast.
סב-ר להניח -יש-ל- --ר--
____ ל____ ש__ ל_ ח_____
-ב-ר ל-נ-ח ש-ש ל- ח-ר-.-
-------------------------
סביר להניח שיש לו חברה.
0
sa-i--l-h--ia---h----- lo-x--er--.
s____ l_______ s______ l_ x_______
s-v-r l-h-n-a- s-e-e-h l- x-v-r-h-
----------------------------------
savir lehaniax sheyesh lo xaverah.
Det er godt mogleg at han har ein kjærast.
סביר להניח שיש לו חברה.
savir lehaniax sheyesh lo xaverah.