Ordliste

nn Adjektiv 1   »   ps صفتونه ۱

78 [syttiåtte]

Adjektiv 1

Adjektiv 1

78 [ اته اویا ]

78 [ اته اویا ]

صفتونه ۱

صفتونه ۱

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Pashto Spel Meir
ei gamal dame یو-------ښ-ه ی__ ب___ ښ__ ی-ه ب-ډ- ښ-ه ------------ یوه بوډا ښځه 0
یوه بو-ا --ه ی__ ب___ ښ__ ی-ه ب-ډ- ښ-ه ------------ یوه بوډا ښځه
ei tjukk dame ی-ه-غ--ه ښځه ی__ غ___ ښ__ ی-ه غ-ړ- ښ-ه ------------ یوه غوړه ښځه 0
ی-ه غ----ښځه ی__ غ___ ښ__ ی-ه غ-ړ- ښ-ه ------------ یوه غوړه ښځه
ei nysgjerrig dame یوه-متجس--ښ-ه ی__ م____ ښ__ ی-ه م-ج-س ښ-ه ------------- یوه متجسس ښځه 0
y-a---jss-ǩdza y__ m____ ǩ___ y-a m-j-s ǩ-z- -------------- yoa mtjss ǩdza
ein ny bil یو -وی--وټر ی_ ن__ م___ ی- ن-ی م-ټ- ----------- یو نوی موټر 0
یو--و- -وټر ی_ ن__ م___ ی- ن-ی م-ټ- ----------- یو نوی موټر
ein rask bil ی--چ-ک ---ر ی_ چ__ م___ ی- چ-ک م-ټ- ----------- یو چټک موټر 0
یو-چ-ک م-ټر ی_ چ__ م___ ی- چ-ک م-ټ- ----------- یو چټک موټر
ein komfortabel bil ی- --ام--- م-ټر ی_ آ___ د_ م___ ی- آ-ا- د- م-ټ- --------------- یو آرام ده موټر 0
yo rā-----moṯr y_ r__ d_ m___ y- r-m d- m-ṯ- -------------- yo rām da moṯr
ein blå kjole نیل--ج--ې ن___ ج___ ن-ل- ج-م- --------- نیلي جامې 0
ن-لي ---ې ن___ ج___ ن-ل- ج-م- --------- نیلي جامې
ein raud kjole سو- جا-ې س__ ج___ س-ر ج-م- -------- سور جامې 0
س-ر----ې س__ ج___ س-ر ج-م- -------- سور جامې
ein grøn kjole شن- جامې ش__ ج___ ش-ه ج-م- -------- شنه جامې 0
ش---ج-مې ش__ ج___ ش-ه ج-م- -------- شنه جامې
ei svart veske یوه--ور----ړه ی__ ت__ ک____ ی-ه ت-ر ک-و-ه ------------- یوه تور کڅوړه 0
ی---------و-ه ی__ ت__ ک____ ی-ه ت-ر ک-و-ه ------------- یوه تور کڅوړه
ei brun veske یو- -سو----ک-وړه ی__ ن_____ ک____ ی-ه ن-و-ر- ک-و-ه ---------------- یوه نسواري کڅوړه 0
یوه-نسوار--ک---ه ی__ ن_____ ک____ ی-ه ن-و-ر- ک-و-ه ---------------- یوه نسواري کڅوړه
ei kvit veske ی----پ-----څوړه ی__ س____ ک____ ی-ه س-ی-ه ک-و-ه --------------- یوه سپینه کڅوړه 0
یوه -پ----ک---ه ی__ س____ ک____ ی-ه س-ی-ه ک-و-ه --------------- یوه سپینه کڅوړه
hyggelege folk ښه خلک ښ_ خ__ ښ- خ-ک ------ ښه خلک 0
ښ---لک ښ_ خ__ ښ- خ-ک ------ ښه خلک
høflege folk شر---خ-ک ش___ خ__ ش-ی- خ-ک -------- شریف خلک 0
شر-ف --ک ش___ خ__ ش-ی- خ-ک -------- شریف خلک
interessante folk پ--زړه پورې -لک پ_ ز__ پ___ خ__ پ- ز-ه پ-ر- خ-ک --------------- په زړه پورې خلک 0
په--ړ--پو-ې---ک پ_ ز__ پ___ خ__ پ- ز-ه پ-ر- خ-ک --------------- په زړه پورې خلک
snille born ګر-ن--ما---ا-و ګ____ م_______ ګ-ا-و م-ش-م-ن- -------------- ګرانو ماشومانو 0
ګ------اشوم--و ګ____ م_______ ګ-ا-و م-ش-م-ن- -------------- ګرانو ماشومانو
frekke born شر-----م-شوم-ن ش_____ م______ ش-ا-ت- م-ش-م-ن -------------- شرارتي ماشومان 0
شر-رت- -ا-ومان ش_____ م______ ش-ا-ت- م-ش-م-ن -------------- شرارتي ماشومان
lydige born ښ- ما-و-ان ښ_ م______ ښ- م-ش-م-ن ---------- ښه ماشومان 0
ښ----ش-مان ښ_ م______ ښ- م-ش-م-ن ---------- ښه ماشومان

Datamaskiner kan rekonstruere ord dei har høyrt

Å lese tankar er ein gamal draum hjå menneske. Alle vil gjerne vite kva ein annan tenkjer. Denne draumen har ikkje vorte verkeleg enno. Sjølv med moderne teknologi kan vi ikkje lese tankar. Det andre tenkjer, er og blir ein løyndom. Men vi kan kjenne att kva andre høyrer! Det har vorte vist i eit vitskapleg eksperiment. Forskarar har greidd å rekonstruere ord som er høyrte. For å få til dette, analyserte dei hjernebylgjene til forsøkspersonane. Når vi høyrer noko, blir hjernen vår aktiv. Han må handsame det han har høyrt. Då oppstår det eit visst aktivitetsmønster. Dette mønsteret kan du ta opp med elektrodar. Og dette opptaket kan handsamast vidare! Med ei datamaskin kan det gjerast om til eit lydmønster. Slik kan du identifisere det ordet som er høyrt. Prinsippet fungerer på alle ord. Kvart ord vi høyrer, produserer eit visst signal. Dette signalet heng alltid saman med lyden av ordet. Så det trengst ‘berre’ at det blir omsett til eit akustisk signal. For viss du kjenner lydmønsteret, kjenner du ordet. I eksperimentet høyrte forsøkspersonane både ekte og falske ord. Ein del av orda dei høyrte, eksisterte altså ikkje. Likevel kunne desse orda òg bli rekonstruerte. Dei attkjende orda kan lesast opp av ei datamaskin. Det er òg mogleg å berre sjå dei på skjermen. No vonar forskarane at dei kan lære å forstå språksignala betre. Draumen om tankelesing går altså vidare...