Kvar er næraste postkontor?
Де -а---и-ч- -о-та?
Д_ н________ п_____
Д- н-й-л-ж-а п-ш-а-
-------------------
Де найближча пошта?
0
De-na-̆blyzhcha -o-hta?
D_ n__________ p______
D- n-y-b-y-h-h- p-s-t-?
-----------------------
De nay̆blyzhcha poshta?
Kvar er næraste postkontor?
Де найближча пошта?
De nay̆blyzhcha poshta?
Er det langt til næraste postkontor?
Чи-далеко ---на-б--жч-- п-шти?
Ч_ д_____ д_ н_________ п_____
Ч- д-л-к- д- н-й-л-ж-о- п-ш-и-
------------------------------
Чи далеко до найближчої пошти?
0
Ch- -a-ek--d- -a-̆blyz-c-oï -o--ty?
C__ d_____ d_ n___________ p______
C-y d-l-k- d- n-y-b-y-h-h-i- p-s-t-?
------------------------------------
Chy daleko do nay̆blyzhchoï poshty?
Er det langt til næraste postkontor?
Чи далеко до найближчої пошти?
Chy daleko do nay̆blyzhchoï poshty?
Kvar er næraste postkasse?
Д--на-б-и--- ----о---с-р--ь-а?
Д_ н________ п______ с________
Д- н-й-л-ж-а п-ш-о-а с-р-н-к-?
------------------------------
Де найближча поштова скринька?
0
D---a-̆b-yz--h- ---h--va sk-y----?
D_ n__________ p_______ s________
D- n-y-b-y-h-h- p-s-t-v- s-r-n-k-?
----------------------------------
De nay̆blyzhcha poshtova skrynʹka?
Kvar er næraste postkasse?
Де найближча поштова скринька?
De nay̆blyzhcha poshtova skrynʹka?
Eg treng eit par frimerke.
Ме-і --трі--о --л-к---о--о------р--.
М___ п_______ к_____ п_______ м_____
М-н- п-т-і-н- к-л-к- п-ш-о-и- м-р-к-
------------------------------------
Мені потрібно кілька поштових марок.
0
M----p--ri-n- kil-ka-p---to---h maro-.
M___ p_______ k_____ p_________ m_____
M-n- p-t-i-n- k-l-k- p-s-t-v-k- m-r-k-
--------------------------------------
Meni potribno kilʹka poshtovykh marok.
Eg treng eit par frimerke.
Мені потрібно кілька поштових марок.
Meni potribno kilʹka poshtovykh marok.
Til eit kort og eit brev.
Для----т-в-- - --с--.
Д__ л_______ і л_____
Д-я л-с-і-к- і л-с-а-
---------------------
Для листівки і листа.
0
D-y- -yst---- --ly--a.
D___ l_______ i l_____
D-y- l-s-i-k- i l-s-a-
----------------------
Dlya lystivky i lysta.
Til eit kort og eit brev.
Для листівки і листа.
Dlya lystivky i lysta.
Kva er portoen til Amerika?
С---ьки--ош-ує-п-ш--в-й-з--р в -мер-к-?
С______ к_____ п_______ з___ в А_______
С-і-ь-и к-ш-у- п-ш-о-и- з-і- в А-е-и-у-
---------------------------------------
Скільки коштує поштовий збір в Америку?
0
S-i-ʹ----osh--y--p---to--y̆ zbi- v---er--u?
S______ k_______ p________ z___ v A_______
S-i-ʹ-y k-s-t-y- p-s-t-v-y- z-i- v A-e-y-u-
-------------------------------------------
Skilʹky koshtuye poshtovyy̆ zbir v Ameryku?
Kva er portoen til Amerika?
Скільки коштує поштовий збір в Америку?
Skilʹky koshtuye poshtovyy̆ zbir v Ameryku?
Kor tung er pakka?
С--л-ки--а--т--паку--к?
С______ в_____ п_______
С-і-ь-и в-ж-т- п-к-н-к-
-----------------------
Скільки важить пакунок?
0
S---ʹ-y-va-h-t- p-ku---?
S______ v______ p_______
S-i-ʹ-y v-z-y-ʹ p-k-n-k-
------------------------
Skilʹky vazhytʹ pakunok?
Kor tung er pakka?
Скільки важить пакунок?
Skilʹky vazhytʹ pakunok?
Kan eg sende ho med luftpost?
Чи-м--у я------ти ц- а-іапо-т--?
Ч_ м___ я п______ ц_ а__________
Ч- м-ж- я п-с-а-и ц- а-і-п-ш-о-?
--------------------------------
Чи можу я послати це авіапоштою?
0
C-y-mo-hu--- -o-lat- tse-av-apos-toy-?
C__ m____ y_ p______ t__ a____________
C-y m-z-u y- p-s-a-y t-e a-i-p-s-t-y-?
--------------------------------------
Chy mozhu ya poslaty tse aviaposhtoyu?
Kan eg sende ho med luftpost?
Чи можу я послати це авіапоштою?
Chy mozhu ya poslaty tse aviaposhtoyu?
Kor lang tid tek det til ho kjem fram?
Як-д--го--ін-іт-ме?
Я_ д____ в__ і_____
Я- д-в-о в-н і-и-е-
-------------------
Як довго він ітиме?
0
Y-k---v-o --n---ym-?
Y__ d____ v__ i_____
Y-k d-v-o v-n i-y-e-
--------------------
Yak dovho vin ityme?
Kor lang tid tek det til ho kjem fram?
Як довго він ітиме?
Yak dovho vin ityme?
Kvar kan eg ringje?
З--дки-- --ж- з--елефонуват-?
З_____ я м___ з______________
З-і-к- я м-ж- з-т-л-ф-н-в-т-?
-----------------------------
Звідки я можу зателефонувати?
0
Z-id-y-y- moz---zat---fonuv-t-?
Z_____ y_ m____ z______________
Z-i-k- y- m-z-u z-t-l-f-n-v-t-?
-------------------------------
Zvidky ya mozhu zatelefonuvaty?
Kvar kan eg ringje?
Звідки я можу зателефонувати?
Zvidky ya mozhu zatelefonuvaty?
Kvar er næraste telefonkiosk?
Д- н--бл--ч-й----е---ни- ав----т?
Д_ н_________ т_________ а_______
Д- н-й-л-ж-и- т-л-ф-н-и- а-т-м-т-
---------------------------------
Де найближчий телефонний автомат?
0
De-n---bl-zhch-----e-ef----y̆ avt-ma-?
D_ n___________ t_________ a_______
D- n-y-b-y-h-h-y- t-l-f-n-y-̆ a-t-m-t-
--------------------------------------
De nay̆blyzhchyy̆ telefonnyy̆ avtomat?
Kvar er næraste telefonkiosk?
Де найближчий телефонний автомат?
De nay̆blyzhchyy̆ telefonnyy̆ avtomat?
Har du telefonkort?
Ви -а-т- т-ле-о-н- ка-тк-?
В_ м____ т________ к______
В- м-є-е т-л-ф-н-і к-р-к-?
--------------------------
Ви маєте телефонні картки?
0
Vy-m-y--e --le-o-ni k----y?
V_ m_____ t________ k______
V- m-y-t- t-l-f-n-i k-r-k-?
---------------------------
Vy mayete telefonni kartky?
Har du telefonkort?
Ви маєте телефонні картки?
Vy mayete telefonni kartky?
Har du ein telefonkatalog?
В- --є-е-----ф-нни----ві----?
В_ м____ т_________ д________
В- м-є-е т-л-ф-н-и- д-в-д-и-?
-----------------------------
Ви маєте телефонний довідник?
0
Vy ---et- --lefon-y---do-i--yk?
V_ m_____ t_________ d________
V- m-y-t- t-l-f-n-y-̆ d-v-d-y-?
-------------------------------
Vy mayete telefonnyy̆ dovidnyk?
Har du ein telefonkatalog?
Ви маєте телефонний довідник?
Vy mayete telefonnyy̆ dovidnyk?
Veit du landkoden til Austerrike?
В- з----- -од--встр-ї?
В_ з_____ к__ А_______
В- з-а-т- к-д А-с-р-ї-
----------------------
Ви знаєте код Австрії?
0
V- zna--t-------v--rii-?
V_ z______ k__ A_______
V- z-a-e-e k-d A-s-r-i-?
------------------------
Vy znayete kod Avstriï?
Veit du landkoden til Austerrike?
Ви знаєте код Австрії?
Vy znayete kod Avstriï?
Vent litt, så skal eg sjekke.
Х-или-----я ----влюся.
Х________ я п_________
Х-и-и-к-, я п-д-в-ю-я-
----------------------
Хвилинку, я подивлюся.
0
K--yly-ku, y- podyvl-u--a.
K_________ y_ p___________
K-v-l-n-u- y- p-d-v-y-s-a-
--------------------------
Khvylynku, ya podyvlyusya.
Vent litt, så skal eg sjekke.
Хвилинку, я подивлюся.
Khvylynku, ya podyvlyusya.
Linja er alltid oppteken.
Л-н-я завжди зай----.
Л____ з_____ з_______
Л-н-я з-в-д- з-й-я-а-
---------------------
Лінія завжди зайнята.
0
Liniya -a---dy-z-y---a-a.
L_____ z______ z________
L-n-y- z-v-h-y z-y-n-a-a-
-------------------------
Liniya zavzhdy zay̆nyata.
Linja er alltid oppteken.
Лінія завжди зайнята.
Liniya zavzhdy zay̆nyata.
Kva nummer har du ringt?
Я-ий --мер-в----б-али?
Я___ н____ в_ н_______
Я-и- н-м-р в- н-б-а-и-
----------------------
Який номер ви набрали?
0
Y----̆-no-er -y-n-b---y?
Y____ n____ v_ n_______
Y-k-y- n-m-r v- n-b-a-y-
------------------------
Yakyy̆ nomer vy nabraly?
Kva nummer har du ringt?
Який номер ви набрали?
Yakyy̆ nomer vy nabraly?
Du må taste null fyrst!
В- по-инні н--рат---п-ча----нуль!
В_ п______ н______ с_______ н____
В- п-в-н-і н-б-а-и с-о-а-к- н-л-!
---------------------------------
Ви повинні набрати спочатку нуль!
0
Vy-p-v-nn------a-y sp-c--tku-nu--!
V_ p______ n______ s________ n____
V- p-v-n-i n-b-a-y s-o-h-t-u n-l-!
----------------------------------
Vy povynni nabraty spochatku nulʹ!
Du må taste null fyrst!
Ви повинні набрати спочатку нуль!
Vy povynni nabraty spochatku nulʹ!