مطلب ہونا
فرش پر اس نشان کا کیا مطلب ہے؟
matlab hona
farsh par is nishaan ka kya matlab hai?
意味する
この床の紋章は何を意味していますか?
اٹھانا
وہ اپنے بچوں کو اپنی پیٹھ پر اٹھاتے ہیں۔
uthaana
woh apnay bachon ko apni peeth par uthaate hain.
運ぶ
彼らは子供を背中に運びます。
شادی کرنا
جوڑا ابھی ابھی شادی کر چکا ہے۔
shaadi karna
joda abhi abhi shaadi kar chuka hai.
結婚する
そのカップルはちょうど結婚しました。
ملنا
وہ پہلی بار انٹرنیٹ پر ایک دوسرے سے ملے۔
milna
woh pehli baar internet par ek doosre se mile.
会う
彼らは初めてインターネット上で互いに会いました。
اٹھانا
ماں اپنے بچے کو اٹھاتی ہے۔
uthaana
maan apnay bachay ko uthaati hai.
持ち上げる
母親が赤ちゃんを持ち上げます。
شروع ہونا
بچوں کے لئے اسکول ابھی شروع ہو رہا ہے۔
shuru hona
bachon ke liye school abhi shuru ho raha hai.
始まる
子供たちの学校がちょうど始まっています。
آگے جانے دینا
سپرمارکیٹ کی چیک آوٹ پر کوئی بھی اسے آگے جانے نہیں دینا چاہتا۔
aagay jaanay deena
supermarket ki cheek aout par koi bhi usay aagay jaanay nahi deena chahta.
先に行かせる
スーパーマーケットのレジで彼を先に行かせたいと思っている人は誰もいません。
اُٹھنا
افسوس، اسکا جہاز اس کے بغیر اُٹھ گیا۔
uthna
afsos, uska jahaaz us ke baghair uth gaya.
離陸する
残念ながら、彼女の飛行機は彼女なしで離陸しました。
چھوٹنا
شخص اپنی ٹرین چھوٹ گیا۔
chhootna
shakhs apni train chhoot gaya.
逃す
その男は彼の電車を逃しました。
دیکھ بھال کرنا
ہمارا بیٹا اپنی نئی کار کی بہت اچھی دیکھ بھال کرتا ہے۔
dekh bhaal karna
humara beta apni nayi car ki bahut achi dekh bhaal karta hai.
世話をする
私たちの息子は彼の新しい車の世話をとてもよくします。
مطالبہ کرنا
وہ معاوضہ مانگ رہا ہے۔
mutālbah karnā
woh maʿāwzaḥ māng rahā hai.
要求する
彼は賠償を要求しています。
جلانا
آگ بہت سے جنگل کو جلا دے گی۔
jalānā
aag boht se jungal ko jalā de gi.
燃え尽きる
火は森の多くを燃え尽きるでしょう。