Zbirka izraza

hr Dvostruki veznici   »   ms Kata hubung ganda

98 [devedeset i osam]

Dvostruki veznici

Dvostruki veznici

98 [sembilan puluh lapan]

Kata hubung ganda

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski malezijski igra Više
Putovanje je bilo lijepo, ali previše naporno. P----l--a- -t--i-d-h-----a-- ter---- m-leti--a-. P_________ i__ i_____ t_____ t______ m__________ P-r-a-a-a- i-u i-d-h- t-t-p- t-r-a-u m-l-t-h-a-. ------------------------------------------------ Perjalanan itu indah, tetapi terlalu meletihkan. 0
Vlak je bio točan, ali prepun. K-ret- api ti-a te-at----a m-s--ya--te-a-- -erla-- ----k. K_____ a__ t___ t____ p___ m_______ t_____ t______ s_____ K-r-t- a-i t-b- t-p-t p-d- m-s-n-a- t-t-p- t-r-a-u s-s-k- --------------------------------------------------------- Kereta api tiba tepat pada masanya, tetapi terlalu sesak. 0
Hotel je bio ugodan, ali preskup. H-------- -ele-a-teta-i ---la------al. H____ i__ s_____ t_____ t______ m_____ H-t-l i-i s-l-s- t-t-p- t-r-a-u m-h-l- -------------------------------------- Hotel ini selesa tetapi terlalu mahal. 0
On ide ili autobusom ili vlakom. D----e-ai-i-sam- ada b-s--ta- ke---- --i. D__ m______ s___ a__ b__ a___ k_____ a___ D-a m-n-i-i s-m- a-a b-s a-a- k-r-t- a-i- ----------------------------------------- Dia menaiki sama ada bas atau kereta api. 0
On dolazi ili večeras ili sutra rano ujutro. D-- ---n-da-a---sa-a a-a-p--- m--am i-i at-u---ok-pag-. D__ a___ d_____ s___ a__ p___ m____ i__ a___ e___ p____ D-a a-a- d-t-n- s-m- a-a p-d- m-l-m i-i a-a- e-o- p-g-. ------------------------------------------------------- Dia akan datang sama ada pada malam ini atau esok pagi. 0
On stanuje ili kod nas ili u hotelu. Dia-tin-----s-ma---- be-s-m---am- -t-u-di -o-e-. D__ t______ s___ a__ b______ k___ a___ d_ h_____ D-a t-n-g-l s-m- a-a b-r-a-a k-m- a-a- d- h-t-l- ------------------------------------------------ Dia tinggal sama ada bersama kami atau di hotel. 0
Ona govori i španjolski i engleski. D-a --rcakap-ba--sa-Se-an--l-da--Ing-eris. D__ b_______ b_____ S_______ d__ I________ D-a b-r-a-a- b-h-s- S-p-n-o- d-n I-g-e-i-. ------------------------------------------ Dia bercakap bahasa Sepanyol dan Inggeris. 0
Ona je živjela i u Madridu i u Londonu. D-a-te-ah t---g-l d--Ma---d -an ---d-n. D__ t____ t______ d_ M_____ d__ L______ D-a t-l-h t-n-g-l d- M-d-i- d-n L-n-o-. --------------------------------------- Dia telah tinggal di Madrid dan London. 0
Ona poznaje i Španjolsku i Englesku. Di--ke--l ---an--- -a- En--a--. D__ k____ S_______ d__ E_______ D-a k-n-l S-p-n-o- d-n E-g-a-d- ------------------------------- Dia kenal Sepanyol dan England. 0
On nije samo glup, nego i lijen. D-------n--ah-j--b--oh, tetapi di- jug---e-a-a-. D__ b____ s_____ b_____ t_____ d__ j___ p_______ D-a b-k-n s-h-j- b-d-h- t-t-p- d-a j-g- p-m-l-s- ------------------------------------------------ Dia bukan sahaja bodoh, tetapi dia juga pemalas. 0
Ona nije samo lijepa, nego i inteligentna. D-- -u-a- ---aja-c-n--k- te-a-i-dia j-g- bi-ak. D__ b____ s_____ c______ t_____ d__ j___ b_____ D-a b-k-n s-h-j- c-n-i-, t-t-p- d-a j-g- b-j-k- ----------------------------------------------- Dia bukan sahaja cantik, tetapi dia juga bijak. 0
Ona ne govori samo njemački, nego i francuski. Dia -u-an --h-ja---rc-ka- --h-sa-J--m--, -e---- -ug- --has--Pe-anci-. D__ b____ s_____ b_______ b_____ J______ t_____ j___ b_____ P________ D-a b-k-n s-h-j- b-r-a-a- b-h-s- J-r-a-, t-t-p- j-g- b-h-s- P-r-n-i-. --------------------------------------------------------------------- Dia bukan sahaja bercakap bahasa Jerman, tetapi juga bahasa Perancis. 0
Ja ne znam svirati ni klavir ni gitaru. Saya -i-ak-bole----rma----iano--a---u- git--. S___ t____ b____ b______ p____ m______ g_____ S-y- t-d-k b-l-h b-r-a-n p-a-o m-h-p-n g-t-r- --------------------------------------------- Saya tidak boleh bermain piano mahupun gitar. 0
Ja ne znam plesati ni valcer ni sambu. S-y------k bol----e-ar- w-l-z-----------m--. S___ t____ b____ m_____ w____ m______ s_____ S-y- t-d-k b-l-h m-n-r- w-l-z m-h-p-n s-m-a- -------------------------------------------- Saya tidak boleh menari waltz mahupun samba. 0
Ja ne volim ni operu ni balet. Say- tid-----k--opera at----alet. S___ t____ s___ o____ a___ b_____ S-y- t-d-k s-k- o-e-a a-a- b-l-t- --------------------------------- Saya tidak suka opera atau balet. 0
Što brže radiš, to si ranije gotov. Le-i---epat---a----ker-a,-----h-c---t awa- ---n -ele-a-. L____ c____ a___ b_______ l____ c____ a___ a___ s_______ L-b-h c-p-t a-a- b-k-r-a- l-b-h c-p-t a-a- a-a- s-l-s-i- -------------------------------------------------------- Lebih cepat awak bekerja, lebih cepat awak akan selesai. 0
Što ranije dođeš, to ranije možeš otići. L---h -w-l-------a----, --bih -w---aw-k b-le- p-r--. L____ a___ a___ d______ l____ a___ a___ b____ p_____ L-b-h a-a- a-a- d-t-n-, l-b-h a-a- a-a- b-l-h p-r-i- ---------------------------------------------------- Lebih awal awak datang, lebih awal awak boleh pergi. 0
Što je čovjek stariji, to više komotniji. S--aki--me---g--t usia- s-makin -ele-a. S______ m________ u____ s______ s______ S-m-k-n m-n-n-k-t u-i-, s-m-k-n s-l-s-. --------------------------------------- Semakin meningkat usia, semakin selesa. 0

Učenje jezika preko interneta

Sve više ljudi uči strane jezike. I sve više ljudi za to koristi internet! Online-učenje razlikuje se od klasične nastave jezika. I ima jako puno prednosti! Korisnici sami odlučuju kad žele učiti. Također mogu birati što žele učiti. Također odlučuju koliko žele učiti na dan. Korisnici bi kod online-učenja trebali učiti intuitivno. To znači da bi novi jezik trebali učiti sasvim prirodno. Na način na koji su kao djeca učili jezik na odmoru. Pritom korisnici uče u simuliranim situacijama. Doživljavaju različite stvari na različitim mjestima. Pritom moraju sami biti aktivni u procesu. Kod nekih programa potrebno je imati slušalice i mikrofon. Time mogu pričati s izvornim govornicima. Također je moguće analizirati njihov izgovor. Na taj se način mogu sve više usavršavati. Također mogu pričati s ostalim korisnicima u zajednici. Internet također nudi mogućnost mobilnog učenja. Pomoću digitalnih tehnika jezik se može ponijeti svugdje. Online-nastava nije ništa lošija od standardnih tečajeva. Ako su programi kvalitetni, mogu biti jako učinkoviti. Bitno je imati na umu da online-nastava nije prešarolika. Previše animacija može odvratiti od nastavnog materijala. Mozak mora obraditi svaki impuls. Memorija time može biti preopterećena. Ponekad je stoga bolje na miru učiti s knjigom u rukama. Kombinacijom starih i novih metoda sigurno se brzo postiže napredak...