Guide de conversation

fr Poser des questions 2   »   kk Сұрақ қою 2

63 [soixante-trois]

Poser des questions 2

Poser des questions 2

63 [алпыс үш]

63 [alpıs üş]

Сұрақ қою 2

Suraq qoyu 2

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Kazakh Son Suite
J’ai un hobby. М--ің -----ім-б--. М____ х______ б___ М-н-ң х-б-и-м б-р- ------------------ Менің хоббиім бар. 0
Me-i--x-b-ï-m---r. M____ x______ b___ M-n-ñ x-b-ï-m b-r- ------------------ Meniñ xobbïim bar.
Je joue au tennis. М-н т-н--с-о----м-н. М__ т_____ о________ М-н т-н-и- о-н-й-ы-. -------------------- Мен теннис ойнаймын. 0
Men ----ïs-o--a-mı-. M__ t_____ o________ M-n t-n-ï- o-n-y-ı-. -------------------- Men tennïs oynaymın.
Où est le terrain de tennis ? Те-н---ала-ы -а---? Т_____ а____ қ_____ Т-н-и- а-а-ы қ-й-а- ------------------- Теннис алаңы қайда? 0
Te-n-s-alañı q---a? T_____ a____ q_____ T-n-ï- a-a-ı q-y-a- ------------------- Tennïs alañı qayda?
As-tu un hobby préféré ? С--ің---ббиі- ба- --? С____ х______ б__ м__ С-н-ң х-б-и-ң б-р м-? --------------------- Сенің хоббиің бар ма? 0
Seniñ-xobb-iñ ba--ma? S____ x______ b__ m__ S-n-ñ x-b-ï-ñ b-r m-? --------------------- Seniñ xobbïiñ bar ma?
Je joue au foot. Мен ф--б---ойнайм-н. М__ ф_____ о________ М-н ф-т-о- о-н-й-ы-. -------------------- Мен футбол ойнаймын. 0
Me---w-bo- ----ymı-. M__ f_____ o________ M-n f-t-o- o-n-y-ı-. -------------------- Men fwtbol oynaymın.
Où est le terrain de foot ? Ф---ол -лаңы -----? Ф_____ а____ қ_____ Ф-т-о- а-а-ы қ-й-а- ------------------- Футбол алаңы қайда? 0
Fw---- ----ı--a--a? F_____ a____ q_____ F-t-o- a-a-ı q-y-a- ------------------- Fwtbol alañı qayda?
Mon bras me fait mal. М---ң -олы-----ры--тұр. М____ қ____ а_____ т___ М-н-ң қ-л-м а-ы-ы- т-р- ----------------------- Менің қолым ауырып тұр. 0
Men-- -ol-m aw-r-p -ur. M____ q____ a_____ t___ M-n-ñ q-l-m a-ı-ı- t-r- ----------------------- Meniñ qolım awırıp tur.
Mon pied et ma main me font également mal. М--і- а-----лы- д- ауыр-п -ұ-. М____ а________ д_ а_____ т___ М-н-ң а-қ-қ-л-м д- а-ы-ы- т-р- ------------------------------ Менің аяқ-қолым да ауырып тұр. 0
M--i---ya--q-l-m--- aw-rıp-tu-. M____ a_________ d_ a_____ t___ M-n-ñ a-a---o-ı- d- a-ı-ı- t-r- ------------------------------- Meniñ ayaq-qolım da awırıp tur.
Y-a-t-il un médecin ? Дәріг----а--а? Д______ қ_____ Д-р-г-р қ-й-а- -------------- Дәрігер қайда? 0
Dä-------ayd-? D______ q_____ D-r-g-r q-y-a- -------------- Däriger qayda?
J’ai une voiture. М---- -ө---і- б-р. М____ к______ б___ М-н-ң к-л-г-м б-р- ------------------ Менің көлігім бар. 0
Me--ñ-k-li-im--a-. M____ k______ b___ M-n-ñ k-l-g-m b-r- ------------------ Meniñ köligim bar.
J’ai aussi une moto. Мені- м----и---м --р. М____ м_________ б___ М-н-ң м-т-ц-к-і- б-р- --------------------- Менің мотоциклім бар. 0
M--iñ -o----klim--ar. M____ m_________ b___ M-n-ñ m-t-c-k-i- b-r- --------------------- Meniñ motocïklim bar.
Où est le parking ? К-лік--ұ--ғ- -а--а? К____ т_____ қ_____ К-л-к т-р-ғ- қ-й-а- ------------------- Көлік тұрағы қайда? 0
Kö--- --r------yda? K____ t_____ q_____ K-l-k t-r-ğ- q-y-a- ------------------- Kölik turağı qayda?
J’ai un pull. М-нд--св--ер ---. М____ с_____ б___ М-н-е с-и-е- б-р- ----------------- Менде свитер бар. 0
M-n---sv-----b--. M____ s_____ b___ M-n-e s-ï-e- b-r- ----------------- Mende svïter bar.
J’ai aussi une veste et un jean. Мен-е--ү-т- ме--джин-- -а -а-. М____ к____ м__ д_____ д_ б___ М-н-е к-р-е м-н д-и-с- д- б-р- ------------------------------ Менде күрте мен джинсы да бар. 0
M--d----rte-------------a--a-. M____ k____ m__ d_____ d_ b___ M-n-e k-r-e m-n d-ï-s- d- b-r- ------------------------------ Mende kürte men djïnsı da bar.
Où est la machine à laver ? К-- --ғы--маши-----й-а? К__ ж____ м_____ қ_____ К-р ж-ғ-ш м-ш-н- қ-й-а- ----------------------- Кір жуғыш машина қайда? 0
Ki- jw------------ay-a? K__ j____ m_____ q_____ K-r j-ğ-ş m-ş-n- q-y-a- ----------------------- Kir jwğış maşïna qayda?
J’ai une assiette. М--де-тә-е--е ---. М____ т______ б___ М-н-е т-р-л-е б-р- ------------------ Менде тәрелке бар. 0
M-n-- --re-ke-b--. M____ t______ b___ M-n-e t-r-l-e b-r- ------------------ Mende tärelke bar.
J’ai un couteau, une fourchette et une cuillère. Ме--- ---а-- --ны-қ- --н қ--ы- б--. М____ п_____ ш______ м__ қ____ б___ М-н-е п-ш-қ- ш-н-ш-ы м-н қ-с-қ б-р- ----------------------------------- Менде пышақ, шанышқы мен қасық бар. 0
M--d---ı-a-- -a-ı--- m-- qas-q-b--. M____ p_____ ş______ m__ q____ b___ M-n-e p-ş-q- ş-n-ş-ı m-n q-s-q b-r- ----------------------------------- Mende pışaq, şanışqı men qasıq bar.
Où sont le sel et le poivre ? Тұ- -е---ұр------д-? Т__ б__ б____ қ_____ Т-з б-н б-р-ш қ-й-а- -------------------- Тұз бен бұрыш қайда? 0
T-----n --rı- ---da? T__ b__ b____ q_____ T-z b-n b-r-ş q-y-a- -------------------- Tuz ben burış qayda?

Le corps réagit à la langue

La langue est traitée dans notre cerveau. Lorsque nous écoutons ou lisons, notre cerveau est actif. Cela peut se mesurer avec différentes méthodes. Mais il n'y a pas que le cerveau qui réagisse au langage. De nouvelles études montrent que le langage active aussi notre corps. Notre corps travaille quand il lit ou entend certains mots. Ce sont surtout les mots qui décrivent des réactions corporelles. Le mot sourire est un bon exemple. Lorsque nous lisons ce mot, nos zygomatiques entrent en mouvement. Les mots négatifs aussi ont un effet mesurable. Par exemple le mot douleur. Notre corps montre une légère réaction de douleur lorsque nous le lisons. On pourrait donc dire que nous imitons ce que nous lisons ou entendons. Plus la langue est imagée, plus on réagit de façon visible. Une description précise entraîne une forte réaction. Pour une étude, l'activité du corps a été mesurée. On a montré différents mots à des personnes tests. Il s'agissait de mots positifs et négatifs. La mimique des personnes tests changeait au cours du test. Les mouvements de la bouche et du front variaient. Cela prouve que le langage agit fortement sur nous. Les mots sont plus qu'un moyen de communication. Notre corps traduit la langue en langage du corps. On n'a pas encore étudié comment cela fonctionne exactement. Mais il est possible que les résultats de l'étude aient des conséquences. Les médecins recherchent comment traiter au mieux les patients. Car de nombreuses personnes malades doivent suivre une longue thérapie. Et lors de ces thérapies, on parle beaucoup…