Mis on teie elukutse?
您 是---什么 ---的-?
您 是 做 什_ 工_ 的 ?
您 是 做 什- 工- 的 ?
---------------
您 是 做 什么 工作 的 ?
0
n----h- -uò-s--n-- -ōng--ò -e?
n__ s__ z__ s_____ g______ d__
n-n s-ì z-ò s-é-m- g-n-z-ò d-?
------------------------------
nín shì zuò shénme gōngzuò de?
Mis on teie elukutse?
您 是 做 什么 工作 的 ?
nín shì zuò shénme gōngzuò de?
Mu mees on arst.
我的-先生 - 医--。
我_ 先_ 是 医_ 。
我- 先- 是 医- 。
------------
我的 先生 是 医生 。
0
Wǒ -e -iāns-ēng -hì yīs-ēn-.
W_ d_ x________ s__ y_______
W- d- x-ā-s-ē-g s-ì y-s-ē-g-
----------------------------
Wǒ de xiānshēng shì yīshēng.
Mu mees on arst.
我的 先生 是 医生 。
Wǒ de xiānshēng shì yīshēng.
Ma töötan poole kohaga meditsiiniõena.
我-- 做半天---护--。
我 是 做____ 护_ 。
我 是 做-天-的 护- 。
--------------
我 是 做半天班的 护士 。
0
Wǒ s-ì z-ò--à----n -ā---------ì.
W_ s__ z__ b______ b__ d_ h_____
W- s-ì z-ò b-n-i-n b-n d- h-s-ì-
--------------------------------
Wǒ shì zuò bàntiān bān de hùshì.
Ma töötan poole kohaga meditsiiniõena.
我 是 做半天班的 护士 。
Wǒ shì zuò bàntiān bān de hùshì.
Varsti saame me pensionit.
不久-我们 就- --退休--了 。
不_ 我_ 就_ 拿 退__ 了 。
不- 我- 就- 拿 退-金 了 。
------------------
不久 我们 就要 拿 退休金 了 。
0
Bù-i- --me--jiù---- n--tuì--ū -īn--.
B____ w____ j__ y__ n_ t_____ j_____
B-j-ǔ w-m-n j-ù y-o n- t-ì-i- j-n-e-
------------------------------------
Bùjiǔ wǒmen jiù yào ná tuìxiū jīnle.
Varsti saame me pensionit.
不久 我们 就要 拿 退休金 了 。
Bùjiǔ wǒmen jiù yào ná tuìxiū jīnle.
Kuid maksud on kõrged.
但 ---很 高 。
但 纳_ 很 高 。
但 纳- 很 高 。
----------
但 纳税 很 高 。
0
Dà- n---uì-hě- gā-.
D__ n_____ h__ g___
D-n n-s-u- h-n g-o-
-------------------
Dàn nàshuì hěn gāo.
Kuid maksud on kõrged.
但 纳税 很 高 。
Dàn nàshuì hěn gāo.
Ja tervisekindlustus on ka kõrge.
医--- --- 。
医___ 很 贵 。
医-保- 很 贵 。
----------
医疗保险 很 贵 。
0
Yīli-o-bǎ---ǎ---ě- -u-.
Y_____ b______ h__ g___
Y-l-á- b-o-i-n h-n g-ì-
-----------------------
Yīliáo bǎoxiǎn hěn guì.
Ja tervisekindlustus on ka kõrge.
医疗保险 很 贵 。
Yīliáo bǎoxiǎn hěn guì.
Kelleks sa saada tahad?
你-将--想 从- -么--业) ?
你 将_ 想 从_ 什_____ ?
你 将- 想 从- 什-(-业- ?
------------------
你 将来 想 从事 什么(职业) ?
0
Nǐ ---n-lá- -iǎ-g--ó-g-h- s-é--e-(--íy--?
N_ j_______ x____ c______ s_____ (_______
N- j-ā-g-á- x-ǎ-g c-n-s-ì s-é-m- (-h-y-)-
-----------------------------------------
Nǐ jiānglái xiǎng cóngshì shénme (zhíyè)?
Kelleks sa saada tahad?
你 将来 想 从事 什么(职业) ?
Nǐ jiānglái xiǎng cóngshì shénme (zhíyè)?
Ma tahan inseneriks saada.
我-想 - -程师-。
我 想 当 工__ 。
我 想 当 工-师 。
-----------
我 想 当 工程师 。
0
Wǒ----ng dā-- -ō-gch-n----.
W_ x____ d___ g____________
W- x-ǎ-g d-n- g-n-c-é-g-h-.
---------------------------
Wǒ xiǎng dāng gōngchéngshī.
Ma tahan inseneriks saada.
我 想 当 工程师 。
Wǒ xiǎng dāng gōngchéngshī.
Ma tahan ülikoolis õppida.
我-要 读 大学-。
我 要 读 大_ 。
我 要 读 大- 。
----------
我 要 读 大学 。
0
W---à-----d--ué.
W_ y__ d_ d_____
W- y-o d- d-x-é-
----------------
Wǒ yào dú dàxué.
Ma tahan ülikoolis õppida.
我 要 读 大学 。
Wǒ yào dú dàxué.
Ma olen praktikant.
我 - -习- 。
我 是 实__ 。
我 是 实-生 。
---------
我 是 实习生 。
0
W------------s---g.
W_ s__ s____ s_____
W- s-ì s-í-í s-ē-g-
-------------------
Wǒ shì shíxí shēng.
Ma olen praktikant.
我 是 实习生 。
Wǒ shì shíxí shēng.
Ma ei teeni palju.
我-挣得-不- 。
我 挣_ 不_ 。
我 挣- 不- 。
---------
我 挣得 不多 。
0
Wǒ -hēn--d- -ù-duō.
W_ z____ d_ b_ d___
W- z-ē-g d- b- d-ō-
-------------------
Wǒ zhēng dé bù duō.
Ma ei teeni palju.
我 挣得 不多 。
Wǒ zhēng dé bù duō.
Ma teen praktikat välismaal.
我-在--- 实--。
我 在 国_ 实_ 。
我 在 国- 实- 。
-----------
我 在 国外 实习 。
0
W- -à- gu--à--s-í--.
W_ z__ g_____ s_____
W- z-i g-ó-à- s-í-í-
--------------------
Wǒ zài guówài shíxí.
Ma teen praktikat välismaal.
我 在 国外 实习 。
Wǒ zài guówài shíxí.
See on minu ülemus.
这是-我- 老- 。
这_ 我_ 老_ 。
这- 我- 老- 。
----------
这是 我的 老板 。
0
Zh- -h- -ǒ----lǎ---n.
Z__ s__ w_ d_ l______
Z-è s-ì w- d- l-o-ǎ-.
---------------------
Zhè shì wǒ de lǎobǎn.
See on minu ülemus.
这是 我的 老板 。
Zhè shì wǒ de lǎobǎn.
Mul on meeldivad kolleegid.
我- 同----友- 。
我_ 同__ 很__ 。
我- 同-们 很-好 。
------------
我的 同事们 很友好 。
0
Wǒ-de----gshì--n--ěn ------.
W_ d_ t_________ h__ y______
W- d- t-n-s-ì-e- h-n y-u-ǎ-.
----------------------------
Wǒ de tóngshìmen hěn yǒuhǎo.
Mul on meeldivad kolleegid.
我的 同事们 很友好 。
Wǒ de tóngshìmen hěn yǒuhǎo.
Lõuna ajal käime me alati sööklas.
中- -- 总- -起-去--堂 。
中_ 我_ 总_ 一_ 去 食_ 。
中- 我- 总- 一- 去 食- 。
------------------
中午 我们 总是 一起 去 食堂 。
0
Zh-ngwǔ-----n -ǒn----ì---q- qù-s--táng.
Z______ w____ z___ s__ y___ q_ s_______
Z-ō-g-ǔ w-m-n z-n- s-ì y-q- q- s-í-á-g-
---------------------------------------
Zhōngwǔ wǒmen zǒng shì yīqǐ qù shítáng.
Lõuna ajal käime me alati sööklas.
中午 我们 总是 一起 去 食堂 。
Zhōngwǔ wǒmen zǒng shì yīqǐ qù shítáng.
Ma otsin töökohta.
我-在-找工- 。
我 在 找__ 。
我 在 找-作 。
---------
我 在 找工作 。
0
W---à---h-o gō-----.
W_ z__ z___ g_______
W- z-i z-ǎ- g-n-z-ò-
--------------------
Wǒ zài zhǎo gōngzuò.
Ma otsin töökohta.
我 在 找工作 。
Wǒ zài zhǎo gōngzuò.
Ma olen juba aasta olnud töötu.
我-失- 已经--年---。
我 失_ 已_ 一_ 了 。
我 失- 已- 一- 了 。
--------------
我 失业 已经 一年 了 。
0
Wǒ--h--è--ǐ--n- y- ----l-.
W_ s____ y_____ y_ n______
W- s-ī-è y-j-n- y- n-á-l-.
--------------------------
Wǒ shīyè yǐjīng yī niánle.
Ma olen juba aasta olnud töötu.
我 失业 已经 一年 了 。
Wǒ shīyè yǐjīng yī niánle.
Selles riigis on liiga palju töötuid.
这个-国--有 ----业--。
这_ 国_ 有 太_ 失__ 。
这- 国- 有 太- 失-者 。
----------------
这个 国家 有 太多 失业者 。
0
Zh-ge-g--j-ā--ǒ---à- d-- -hī-è--h-.
Z____ g_____ y__ t__ d__ s____ z___
Z-è-e g-ó-i- y-u t-i d-ō s-ī-è z-ě-
-----------------------------------
Zhège guójiā yǒu tài duō shīyè zhě.
Selles riigis on liiga palju töötuid.
这个 国家 有 太多 失业者 。
Zhège guójiā yǒu tài duō shīyè zhě.