Kial vi ne manĝas la torton?
چرا کی--ر--نمی------
___ ک__ ر_ ن_________
-ر- ک-ک ر- ن-ی-خ-ر-د-
-----------------------
چرا کیک را نمیخورید؟
0
-he-a- k-k r- nemi-kh-r--?--
______ k__ r_ n______________
-h-r-a k-k r- n-m---h-r-d--
------------------------------
cheraa kak ra nemi-khorid?
Kial vi ne manĝas la torton?
چرا کیک را نمیخورید؟
cheraa kak ra nemi-khorid?
Mi devas maldikiĝi.
من----- -ز- کم---م-
__ ب___ و__ ک_ ک____
-ن ب-ی- و-ن ک- ک-م-
---------------------
من باید وزن کم کنم.
0
--n---ay-d-va-n-kom ko--m--
___ b_____ v___ k__ k________
-a- b-a-a- v-z- k-m k-n-m--
------------------------------
man baayad vazn kom konam.
Mi devas maldikiĝi.
من باید وزن کم کنم.
man baayad vazn kom konam.
Mi ne manĝas ĝin ĉar mi devas maldikiĝi.
-ن-نمی-خورم چو----ید -زن-------.
__ ن______ چ__ ب___ و__ ک_ ک____
-ن ن-ی-خ-ر- چ-ن ب-ی- و-ن ک- ک-م-
----------------------------------
من نمیخورم چون باید وزن کم کنم.
0
--n --m----o--- -hon---ay-d vaz--kom k----.-
___ n__________ c___ b_____ v___ k__ k________
-a- n-m---h-r-m c-o- b-a-a- v-z- k-m k-n-m--
-----------------------------------------------
man nemi-khoram chon baayad vazn kom konam.
Mi ne manĝas ĝin ĉar mi devas maldikiĝi.
من نمیخورم چون باید وزن کم کنم.
man nemi-khoram chon baayad vazn kom konam.
Kial vi ne trinkas la bieron?
چرا-آبج- ر--ن-ی-نو----
___ آ___ ر_ ن_________
-ر- آ-ج- ر- ن-ی-ن-ش-د-
------------------------
چرا آبجو را نمینوشید؟
0
c--raa-aabj--r--n-m---os-i-?-
______ a____ r_ n______________
-h-r-a a-b-o r- n-m---o-h-d--
--------------------------------
cheraa aabjo ra nemi-noshid?
Kial vi ne trinkas la bieron?
چرا آبجو را نمینوشید؟
cheraa aabjo ra nemi-noshid?
Mi devas ankoraŭ stiri.
--ن-با-د-ر-نن-گی کنم.
___ ب___ ر______ ک____
-و- ب-ی- ر-ن-د-ی ک-م-
-----------------------
چون باید رانندگی کنم.
0
ch-n -a-yad raana--e---ko-am--
____ b_____ r_________ k________
-h-n b-a-a- r-a-a-d-g- k-n-m--
---------------------------------
chon baayad raanandegi konam.
Mi devas ankoraŭ stiri.
چون باید رانندگی کنم.
chon baayad raanandegi konam.
Mi ne trinkas ĝin ĉar mi devas ankoraŭ stiri.
م--آ---ا--مینو---چو- ب-ی--ر--ندگی---م.
__ آ_ ر_ ن______ چ__ ب___ ر______ ک____
-ن آ- ر- ن-ی-ن-ش- چ-ن ب-ی- ر-ن-د-ی ک-م-
-----------------------------------------
من آن را نمینوشم چون باید رانندگی کنم.
0
m-n aan--a-n--i-no-s--m c-o----a-a- --anan-e-i---n-m.--
___ a__ r_ n___________ c___ b_____ r_________ k________
-a- a-n r- n-m---o-s-a- c-o- b-a-a- r-a-a-d-g- k-n-m--
---------------------------------------------------------
man aan ra nemi-noosham chon baayad raanandegi konam.
Mi ne trinkas ĝin ĉar mi devas ankoraŭ stiri.
من آن را نمینوشم چون باید رانندگی کنم.
man aan ra nemi-noosham chon baayad raanandegi konam.
Kial vi ne trinkas la kafon?
-را-ق-وه -ا--م--وشی؟
___ ق___ ر_ ن________
-ر- ق-و- ر- ن-ی-ن-ش-؟-
-----------------------
چرا قهوه را نمینوشی؟
0
ch---a-g--hv-- ra-nemi-no--h---
______ g______ r_ n______________
-h-r-a g-a-v-h r- n-m---o-s-i--
----------------------------------
cheraa ghahveh ra nemi-nooshi?
Kial vi ne trinkas la kafon?
چرا قهوه را نمینوشی؟
cheraa ghahveh ra nemi-nooshi?
Ĝi malvarmas.
-ر- شد---س--
___ ش__ ا____
-ر- ش-ه ا-ت-
--------------
سرد شده است.
0
--r----od-- -----
____ s_____ a______
-a-d s-o-e- a-t--
--------------------
sard shodeh ast.
Ĝi malvarmas.
سرد شده است.
sard shodeh ast.
Mi ne trinkas ĝin ĉar ĝi malvarmas.
-ن قهو---ا-نم--ن-شم-چ-ن-سر- ش-ه-ا-ت.
__ ق___ ر_ ن______ چ__ س__ ش__ ا____
-ن ق-و- ر- ن-ی-ن-ش- چ-ن س-د ش-ه ا-ت-
--------------------------------------
من قهوه را نمینوشم چون سرد شده است.
0
man----hv-- r--nem--noo-ham cho--sa-d---od---as---
___ g______ r_ n___________ c___ s___ s_____ a______
-a- g-a-v-h r- n-m---o-s-a- c-o- s-r- s-o-e- a-t--
-----------------------------------------------------
man ghahveh ra nemi-noosham chon sard shodeh ast.
Mi ne trinkas ĝin ĉar ĝi malvarmas.
من قهوه را نمینوشم چون سرد شده است.
man ghahveh ra nemi-noosham chon sard shodeh ast.
Kial vi ne trinkas la teon?
چ---چ-ی را نمین-ش--
___ چ__ ر_ ن________
-ر- چ-ی ر- ن-ی-ن-ش-؟-
----------------------
چرا چای را نمینوشی؟
0
---r-a chaaye--- ------o-s--?
______ c_____ r_ n______________
-h-r-a c-a-y- r- n-m---o-s-i--
---------------------------------
cheraa chaaye ra nemi-nooshi?
Kial vi ne trinkas la teon?
چرا چای را نمینوشی؟
cheraa chaaye ra nemi-nooshi?
Mi ne havas sukeron.
م- --- ن--رم-
__ ش__ ن______
-ن ش-ر ن-ا-م-
---------------
من شکر ندارم.
0
m---sh-kr---d-a--m--
___ s____ n___________
-a- s-e-r n-d-a-a-.--
-----------------------
man shekr nadaaram.
Mi ne havas sukeron.
من شکر ندارم.
man shekr nadaaram.
Mi ne trinkas ĝin ĉar mi ne havas sukeron.
-- --ی-را-نم-------چ-ن--کر ن-ا---
__ چ__ ر_ ن______ چ__ ش__ ن______
-ن چ-ی ر- ن-ی-ن-ش- چ-ن ش-ر ن-ا-م-
-----------------------------------
من چای را نمینوشم چون شکر ندارم.
0
----ch--ye-ra----i--o-sh---cho- s-e-r--a------.--
___ c_____ r_ n___________ c___ s____ n___________
-a- c-a-y- r- n-m---o-s-a- c-o- s-e-r n-d-a-a-.--
---------------------------------------------------
man chaaye ra nemi-noosham chon shekr nadaaram.
Mi ne trinkas ĝin ĉar mi ne havas sukeron.
من چای را نمینوشم چون شکر ندارم.
man chaaye ra nemi-noosham chon shekr nadaaram.
Kial vi ne manĝas la supon?
چ-ا -و- را ن-----رید؟
___ س__ ر_ ن_________
-ر- س-پ ر- ن-ی-خ-ر-د-
-----------------------
چرا سوپ را نمیخورید؟
0
---raa ---- r- --mi---o-id---
______ s___ r_ n______________
-h-r-a s-o- r- n-m---h-r-d--
-------------------------------
cheraa soop ra nemi-khorid?
Kial vi ne manĝas la supon?
چرا سوپ را نمیخورید؟
cheraa soop ra nemi-khorid?
Mi ne mendis ĝin.
م--س-- -ف--ش-نداده ا--
__ س__ س____ ن____ ا___
-ن س-پ س-ا-ش ن-ا-ه ا-.-
------------------------
من سوپ سفارش نداده ام.
0
-an -o-- se-aa-e-h-n-da---h -m.--
___ s___ s________ n_______ a_____
-a- s-o- s-f-a-e-h n-d-a-e- a-.--
-----------------------------------
man soop sefaaresh nadaadeh am.
Mi ne mendis ĝin.
من سوپ سفارش نداده ام.
man soop sefaaresh nadaadeh am.
Mi ne manĝas ĝin ĉar mi ne mendis ĝin.
-ن -و- نم-خورم چون-آن -ا-س-ا-ش ند--ه-ام-
__ س__ ن______ چ__ آ_ ر_ س____ ن____ ا___
-ن س-پ ن-ی-خ-ر- چ-ن آ- ر- س-ا-ش ن-ا-ه ا-.-
-------------------------------------------
من سوپ نمیخورم چون آن را سفارش نداده ام.
0
m-n-so-p n-m---ho----c-on-a-- r--s------s- --d-a--h-am.--
___ s___ n__________ c___ a__ r_ s________ n_______ a_____
-a- s-o- n-m---h-r-m c-o- a-n r- s-f-a-e-h n-d-a-e- a-.--
-----------------------------------------------------------
man soop nemi-khoram chon aan ra sefaaresh nadaadeh am.
Mi ne manĝas ĝin ĉar mi ne mendis ĝin.
من سوپ نمیخورم چون آن را سفارش نداده ام.
man soop nemi-khoram chon aan ra sefaaresh nadaadeh am.
Kial vi ne manĝas la viandon?
چرا-ش-ا--و-ت--- -م----ر--؟
___ ش__ گ___ ر_ ن_________
-ر- ش-ا گ-ش- ر- ن-ی-خ-ر-د-
----------------------------
چرا شما گوشت را نمیخورید؟
0
c--r-a-s--m-a ---s-t -- -e---khor--?-
______ s_____ g_____ r_ n______________
-h-r-a s-o-a- g-o-h- r- n-m---h-r-d--
----------------------------------------
cheraa shomaa goosht ra nemi-khorid?
Kial vi ne manĝas la viandon?
چرا شما گوشت را نمیخورید؟
cheraa shomaa goosht ra nemi-khorid?
Mi estas vegetarano.
----ی---خ-----س--.
__ گ___ خ___ ه_____
-ن گ-ا- خ-ا- ه-ت-.-
--------------------
من گیاه خوار هستم.
0
-an giaa---h-a--h--ta----
___ g____ k____ h_________
-a- g-a-h k-a-r h-s-a-.--
---------------------------
man giaah khaar hastam.
Mi estas vegetarano.
من گیاه خوار هستم.
man giaah khaar hastam.
Mi ne manĝas ĝin ĉar mi estas vegetarano.
-- -و-ت -ا-----خورم --ن گیا---وا----ت--
__ گ___ ر_ ن______ چ__ گ___ خ___ ه_____
-ن گ-ش- ر- ن-ی-خ-ر- چ-ن گ-ا- خ-ا- ه-ت-.-
-----------------------------------------
من گوشت را نمیخورم چون گیاه خوار هستم.
0
m-- ----ht -a -emi---oram-cho- g-a-h-khaar--asta---
___ g_____ r_ n__________ c___ g____ k____ h_________
-a- g-o-h- r- n-m---h-r-m c-o- g-a-h k-a-r h-s-a-.--
------------------------------------------------------
man goosht ra nemi-khoram chon giaah khaar hastam.
Mi ne manĝas ĝin ĉar mi estas vegetarano.
من گوشت را نمیخورم چون گیاه خوار هستم.
man goosht ra nemi-khoram chon giaah khaar hastam.