Konverzační příručka

cs Rodina   »   ad Унагъо

2 [dvě]

Rodina

Rodina

2 [тIу]

2 [tIu]

Унагъо

Unago

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština adygejština Poslouchat Více
dědeček тэтэ-ъ т_____ т-т-ж- ------ тэтэжъ 0
tj-t--zh t_______ t-e-j-z- -------- tjetjezh
babička н----ъ н_____ н-н-ж- ------ нэнэжъ 0
n----e-h n_______ n-e-j-z- -------- njenjezh
on a ona ар-э-(-ъ-л---гъ]-а----(бз-л--ы--) а___ (__________ а___ (__________ а-р- (-ъ-л-ф-г-] а-р- (-з-л-ф-г-) --------------------------------- аррэ (хъулъфыгъ] аррэ (бзылъфыгъ) 0
a-r---(h--f-g- arr----bzy--yg) a____ (_______ a____ (________ a-r-e (-u-f-g- a-r-e (-z-l-y-) ------------------------------ arrje (hulfyg) arrje (bzylfyg)
otec т- т_ т- -- ты 0
-y t_ t- -- ty
matka н_ н- -- ны 0
n- n_ n- -- ny
on a ona аррэ----у---ыг-]--рр- -б----ф---) а___ (__________ а___ (__________ а-р- (-ъ-л-ф-г-] а-р- (-з-л-ф-г-) --------------------------------- аррэ (хъулъфыгъ] аррэ (бзылъфыгъ) 0
arr-e--h----g--arrj- -b-ylf--) a____ (_______ a____ (________ a-r-e (-u-f-g- a-r-e (-z-l-y-) ------------------------------ arrje (hulfyg) arrje (bzylfyg)
syn к-о к__ к-о --- къо 0
k- k_ k- -- ko
dcera пх-у п___ п-ъ- ---- пхъу 0
p-u p__ p-u --- phu
on a ona а-рэ-(хъ----------рр---б--л----ъ) а___ (__________ а___ (__________ а-р- (-ъ-л-ф-г-] а-р- (-з-л-ф-г-) --------------------------------- аррэ (хъулъфыгъ] аррэ (бзылъфыгъ) 0
a-r-----ul--g--a-----(b----y-) a____ (_______ a____ (________ a-r-e (-u-f-g- a-r-e (-z-l-y-) ------------------------------ arrje (hulfyg) arrje (bzylfyg)
bratr ш- ш_ ш- -- шы 0
shy s__ s-y --- shy
sestra шып-ъу ш_____ ш-п-ъ- ------ шыпхъу 0
shy--u s_____ s-y-h- ------ shyphu
on a ona аррэ -х--л-ф-гъ]-а-рэ-(-з-лъфыг-) а___ (__________ а___ (__________ а-р- (-ъ-л-ф-г-] а-р- (-з-л-ф-г-) --------------------------------- аррэ (хъулъфыгъ] аррэ (бзылъфыгъ) 0
a-rje (-u--yg- -r-------y-fyg) a____ (_______ a____ (________ a-r-e (-u-f-g- a-r-e (-z-l-y-) ------------------------------ arrje (hulfyg) arrje (bzylfyg)
strýc атэ---анэш а____ а___ а-э-, а-э- ---------- атэш, анэш 0
a------ a-jesh a______ a_____ a-j-s-, a-j-s- -------------- atjesh, anjesh
teta а--шыпхъ-, --эш-п-ъу а_________ а________ а-э-ы-х-у- а-э-ы-х-у -------------------- атэшыпхъу, анэшыпхъу 0
atjeshyp-u,--n-e---phu a__________ a_________ a-j-s-y-h-, a-j-s-y-h- ---------------------- atjeshyphu, anjeshyphu
on a ona а-р- -х-улъф-гъ]--------зы-ъ-ы--) а___ (__________ а___ (__________ а-р- (-ъ-л-ф-г-] а-р- (-з-л-ф-г-) --------------------------------- аррэ (хъулъфыгъ] аррэ (бзылъфыгъ) 0
a--je -hulfy-) ---je -bz-l--g) a____ (_______ a____ (________ a-r-e (-u-f-g- a-r-e (-z-l-y-) ------------------------------ arrje (hulfyg) arrje (bzylfyg)
My jsme rodina. Тэ-- ты-н--ъ-. Т_ – т________ Т- – т-у-а-ъ-. -------------- Тэ – тыунагъу. 0
T-e-– -y--ag-. T__ – t_______ T-e – t-u-a-u- -------------- Tje – tyunagu.
Rodina není malá. Тэ-т-унагъ- цIы-Iо-. Т_ т_______ ц_______ Т- т-у-а-ъ- ц-ы-I-п- -------------------- Тэ тиунагъо цIыкIоп. 0
Tj- -i-n--o ---kIop. T__ t______ c_______ T-e t-u-a-o c-y-I-p- -------------------- Tje tiunago cIykIop.
Rodina je velká. Т- т-у---ъо -ны. Т_ т_______ и___ Т- т-у-а-ъ- и-ы- ---------------- Тэ тиунагъо ины. 0
T-- t--na-o-i--. T__ t______ i___ T-e t-u-a-o i-y- ---------------- Tje tiunago iny.

Mluvíme všichni „africky“?

Ne každý z nás už někdy byl v Africe. Je ale možné, že už tam někdy byl každý jazyk! To si alespoň myslí někteří vědci. Podle jejich názoru mají všechny jazyky původ v Africe. Odtud se potom rozšířily do celého světa. Celkem existuje více než 6 000 různých jazyků. Všechny by ale měly mít společné africké kořeny. Vědci mezi sebou porovnali fonémy jazyků. Fonémy jsou nejmenšími jednotkami jazyka s rozlišovací funkcí. Změní-li se foném, změní se také význam slova. Můžeme si to ukázat na příkladu z angličtiny. V angličtině označuje slovo dip a tip různé věci. V angličtině jsou tedy /d/ a /t/ dva různé fonémy. V afrických jazycích je tato fonetická rozmanitost zdaleka největší. Čím dále od Afriky však výrazně ubývá. A právě v tom vidí vědci důkaz pro své teze. Neboť populace, které migrují, jsou homogennější. Na jejich vnějších hranicích ubývá genetické různorodosti. To je tím, že klesá i počet „osídlenců“. Čím méně genů migruje, tím je populace homogennější. Snižuje se možnost kombinace genů. Výsledkem je, že členové migrující populace si jsou podobní. Vědci tomu říkají zakladatelský efekt. Když lidé Afriku opustili, vzali si svůj jazyk s sebou. Méně osídlenců ale znamenalo i méně fonémů. Jednotlivé jazyky se tedy postupem času sjednotily. Fakt, že homo sapiens pochází z Afriky, je snad již prokázán. Uvidíme, zda to platí i o jeho jazyku...