Manual de conversa

ca Els colors   »   kk Түстер

14 [catorze]

Els colors

Els colors

14 [он төрт]

14 [on tört]

Түстер

Tüster

Tria com vols veure la traducció:   
català kazakh Engegar Més
La neu és blanca. Қ-- а-. Қ__ а__ Қ-р а-. ------- Қар ақ. 0
Qa--a-. Q__ a__ Q-r a-. ------- Qar aq.
El sol és groc. Күн---ры. К__ с____ К-н с-р-. --------- Күн сары. 0
Kü---arı. K__ s____ K-n s-r-. --------- Kün sarı.
La taronja és de color taronja. Ап-л-си- -----л- с-р-. А_______ қ______ с____ А-е-ь-и- қ-з-ы-т с-р-. ---------------------- Апельсин қызғылт сары. 0
A-e-s-- --z--lt ----. A______ q______ s____ A-e-s-n q-z-ı-t s-r-. --------------------- Apelsïn qızğılt sarı.
La cirera és vermella. Ш-е ---ыл. Ш__ қ_____ Ш-е қ-з-л- ---------- Шие қызыл. 0
Ş-e-qızıl. Ş__ q_____ Ş-e q-z-l- ---------- Şïe qızıl.
El cel és blau. А--ан --к. А____ к___ А-п-н к-к- ---------- Аспан көк. 0
Aspa--k--. A____ k___ A-p-n k-k- ---------- Aspan kök.
L’herba és verda. Ш-п жас-л. Ш__ ж_____ Ш-п ж-с-л- ---------- Шөп жасыл. 0
Şö- j-s-l. Ş__ j_____ Ş-p j-s-l- ---------- Şöp jasıl.
La terra és de color marró. Жер қ---р. Ж__ қ_____ Ж-р қ-ң-р- ---------- Жер қоңыр. 0
J---qoñ--. J__ q_____ J-r q-ñ-r- ---------- Jer qoñır.
El núvol és de color gris. Бұ----ұр. Б___ с___ Б-л- с-р- --------- Бұлт сұр. 0
B--t -u-. B___ s___ B-l- s-r- --------- Bult sur.
Els pneumàtics són de color negre. Дөң-е--к-е---а--. Д__________ қ____ Д-ң-е-е-т-р қ-р-. ----------------- Дөңгелектер қара. 0
Döñ-el------qa--. D__________ q____ D-ñ-e-e-t-r q-r-. ----------------- Döñgelekter qara.
De quin color és la neu? Blanca. Қ-рды--т--і-қа-да-? -қ. Қ_____ т___ қ______ А__ Қ-р-ы- т-с- қ-н-а-? А-. ----------------------- Қардың түсі қандай? Ақ. 0
Q--d-ñ-t----q---a-?---. Q_____ t___ q______ A__ Q-r-ı- t-s- q-n-a-? A-. ----------------------- Qardıñ tüsi qanday? Aq.
De quin color és el sol? Groc. К-ннің-түс- қандай? ---ы. К_____ т___ қ______ С____ К-н-і- т-с- қ-н-а-? С-р-. ------------------------- Күннің түсі қандай? Сары. 0
K--n-ñ t-si---n---- Sa--. K_____ t___ q______ S____ K-n-i- t-s- q-n-a-? S-r-. ------------------------- Künniñ tüsi qanday? Sarı.
De quin color és la taronja? Taronja. А--л------- т--і-қа-д-й?-Қызғы-т с-ры. А__________ т___ қ______ Қ______ с____ А-е-ь-и-н-ң т-с- қ-н-а-? Қ-з-ы-т с-р-. -------------------------------------- Апельсиннің түсі қандай? Қызғылт сары. 0
A-elsïnniñ---si---nd--? Q-z-ı-t --r-. A_________ t___ q______ Q______ s____ A-e-s-n-i- t-s- q-n-a-? Q-z-ı-t s-r-. ------------------------------------- Apelsïnniñ tüsi qanday? Qızğılt sarı.
De quin és la cirera? Vermell. Ши-----түсі-қ-ндай---ы-ы-. Ш_____ т___ қ______ Қ_____ Ш-е-і- т-с- қ-н-а-? Қ-з-л- -------------------------- Шиенің түсі қандай? Қызыл. 0
Şïe-i----s- ---day? Q----. Ş_____ t___ q______ Q_____ Ş-e-i- t-s- q-n-a-? Q-z-l- -------------------------- Şïeniñ tüsi qanday? Qızıl.
De quin color és el cel? Blau. Ас-анн----үсі қандай- --к. А_______ т___ қ______ К___ А-п-н-ы- т-с- қ-н-а-? К-к- -------------------------- Аспанның түсі қандай? Көк. 0
As---n-ñ-t--i --nda-- -ö-. A_______ t___ q______ K___ A-p-n-ı- t-s- q-n-a-? K-k- -------------------------- Aspannıñ tüsi qanday? Kök.
De quin color és l’herba? Verda. Шө-ті- --сі қ-н-ай- -----. Ш_____ т___ қ______ Ж_____ Ш-п-і- т-с- қ-н-а-? Ж-с-л- -------------------------- Шөптің түсі қандай? Жасыл. 0
Şöp-iñ tüsi ---d--- J----. Ş_____ t___ q______ J_____ Ş-p-i- t-s- q-n-a-? J-s-l- -------------------------- Şöptiñ tüsi qanday? Jasıl.
De quin color és la terra? Marró. Жер-ің т--- --ндай? -о-ыр. Ж_____ т___ қ______ Қ_____ Ж-р-і- т-с- қ-н-а-? Қ-ң-р- -------------------------- Жердің түсі қандай? Қоңыр. 0
Je--i- --s- ---d--? --ñ--. J_____ t___ q______ Q_____ J-r-i- t-s- q-n-a-? Q-ñ-r- -------------------------- Jerdiñ tüsi qanday? Qoñır.
De quin color és el núvol? Gris. Б-лтт-ң түс- -ан--й- С-р. Б______ т___ қ______ С___ Б-л-т-ң т-с- қ-н-а-? С-р- ------------------------- Бұлттың түсі қандай? Сұр. 0
Bu------t-si--anda-?-S--. B______ t___ q______ S___ B-l-t-ñ t-s- q-n-a-? S-r- ------------------------- Bulttıñ tüsi qanday? Sur.
De quin color són els pneumàtics? Negre. Д-ңг---кт------түс- ----ай------. Д_____________ т___ қ______ Қ____ Д-ң-е-е-т-р-і- т-с- қ-н-а-? Қ-р-. --------------------------------- Дөңгелектердің түсі қандай? Қара. 0
Döñ-el---erdi- -ü-- q-n--y- Qa-a. D_____________ t___ q______ Q____ D-ñ-e-e-t-r-i- t-s- q-n-a-? Q-r-. --------------------------------- Döñgelekterdiñ tüsi qanday? Qara.

Les dones parlen de forma diferent als homes

Tothom sap que dones i homes són diferents. Però sabies que també parlen diferent? Així ho han reflectit múltiples estudis. Les dones utilitzen altres patrons discursius. Freqüentment s'expressen de forma més indirecta i reservada. Els homes, en canvi, normalment parlen amb un llenguatge clar i directe. Però també els temes sobre els quals conversen són diferents. Els homes parlen majoritàriament sobre les notícies, l'economia i l'esport. Les dones s'inclinen pels temes socials com la família i la salut. Als homes els agrada parlar de fets. Les dones prefereixen parlar de persones. Es notori que les dones es decanten per una llengua ‘feble’. Això vol dir que s'expressen amb més cura i cortesia. Les dones també fan més preguntes. Probablement busquen garantir així l'harmonia i evitar els conflictes. A més, les dones tenen un vocabulari més ampli a l'hora de parlar de sentiments. Per als homes la conversa és sovint un tipus de competició. El seu llenguatge és clarament més provocador i agressiu. I els homes utilitzen diàriament moltes menys paraules que les dones. Molts investigadors asseguren que això és degut a la composició del cervell. Perquè el cervell d'homes i dones és diferent. És a dir, els seus centres de parla estan estructurats de manera diferent. Però és probable que hi hagi altres factors que determinen igualment el nostre llenguatge. La ciència no ha investigat aquesta àrea durant molt de temps. I malgrat el que s'ha dit, homes i dones no parlen idiomes completament diferents. Per tant no hi hauria d'haver malentesos. Hi ha moltes estratègies que garanteixen una comunicació exitosa. El més senzill és: escoltar amb més atenció!
Sabia vostè que?
El francès és una llengua romànica. Això significa que va evolucionar del llatí, i per tant està relacionat amb idiomes com l’espanyol o l’italià. Actualment el francès es para a tot el món. Compta amb més de 220 milions de parlants, dels quals 110 milions són parlants natius. Per aquest motiu el francès es considera un idioma universal. De fet, moltes organitzacions internacionals l’utilitzen com a llengua oficial. En el passat, el francès va ser un idioma utilitzat en els temes diplomàtics, però avui dia l’anglès a adoptat gran part d’aquest rol. Tot i així, el francès segueix sent un dels idiomes més importants, i el número de parlants ha augmentat significativament en els últims anys degut al creixement de la població d’Àfrica i de les regions àrabs. A més, el francès també es parla en varies illes del Carib i del Sud del Pacífic. Si t’agrada viatjar, aleshores hauries d’aprendre francès!