Я-не -наю--л---- ли о---е--.
Я н_ з____ л____ л_ о_ м____
Я н- з-а-, л-б-т л- о- м-н-.
----------------------------
Я не знаю, любит ли он меня. 0 Ya--e -----,-l--bi---i-on ---y-.Y_ n_ z_____ l_____ l_ o_ m_____Y- n- z-a-u- l-u-i- l- o- m-n-a---------------------------------Ya ne znayu, lyubit li on menya.
Я не зн-ю---ер-ётс--ли -н.
Я н_ з____ в_______ л_ о__
Я н- з-а-, в-р-ё-с- л- о-.
--------------------------
Я не знаю, вернётся ли он. 0 Ya-n--zn-yu, vernëts-a l--on.Y_ n_ z_____ v________ l_ o__Y- n- z-a-u- v-r-ë-s-a l- o-.-----------------------------Ya ne znayu, vernëtsya li on.
Я-себ----раши-аю------ -и-у------д-у---.
Я с___ с_________ е___ л_ у н___ д______
Я с-б- с-р-ш-в-ю- е-т- л- у н-г- д-у-а-.
----------------------------------------
Я себя спрашиваю, есть ли у него другая. 0 Y--seb-----rashi-ayu--y-s----i-u-n-go--r-----.Y_ s____ s___________ y____ l_ u n___ d_______Y- s-b-a s-r-s-i-a-u- y-s-ʹ l- u n-g- d-u-a-a-----------------------------------------------Ya sebya sprashivayu, yestʹ li u nego drugaya.
Я с--я----ашива-,-лжё---- о- мн-.
Я с___ с_________ л___ л_ о_ м___
Я с-б- с-р-ш-в-ю- л-ё- л- о- м-е-
---------------------------------
Я себя спрашиваю, лжёт ли он мне. 0 Y----by------s--vayu--l-h-t l- on m-e.Y_ s____ s___________ l____ l_ o_ m___Y- s-b-a s-r-s-i-a-u- l-h-t l- o- m-e---------------------------------------Ya sebya sprashivayu, lzhët li on mne.
Е-ть ли-у-нег- --угая?
Е___ л_ у н___ д______
Е-т- л- у н-г- д-у-а-?
----------------------
Есть ли у него другая? 0 Y-st- l- --neg---ru-a-a?Y____ l_ u n___ d_______Y-s-ʹ l- u n-g- d-u-a-a-------------------------Yestʹ li u nego drugaya?
Я-сом----ю--, нрав------и-- --у--ей---ите-ь--.
Я с__________ н_______ л_ я е__ д_____________
Я с-м-е-а-с-, н-а-л-с- л- я е-у д-й-т-и-е-ь-о-
----------------------------------------------
Я сомневаюсь, нравлюсь ли я ему действительно. 0 Ya ---neva-u-ʹ, n---l-usʹ--i ----e---d-------e-ʹno.Y_ s___________ n________ l_ y_ y___ d_____________Y- s-m-e-a-u-ʹ- n-a-l-u-ʹ l- y- y-m- d-y-t-i-e-ʹ-o----------------------------------------------------Ya somnevayusʹ, nravlyusʹ li ya yemu deystvitelʹno.
Meer tale
Klik op ’n vlag!
Ek twyfel of hy werklik van my hou.
Я сомневаюсь, нравлюсь ли я ему действительно.
Ya somnevayusʹ, nravlyusʹ li ya yemu deystvitelʹno.
Я-со-н-в--------п---- -и-он-мне.
Я с__________ н______ л_ о_ м___
Я с-м-е-а-с-, н-п-ш-т л- о- м-е-
--------------------------------
Я сомневаюсь, напишет ли он мне. 0 Ya s-m-----u-ʹ---apish-- li----mne.Y_ s___________ n_______ l_ o_ m___Y- s-m-e-a-u-ʹ- n-p-s-e- l- o- m-e------------------------------------Ya somnevayusʹ, napishet li on mne.
Я ---н----с-, ж-н-т-- ли ---на----.
Я с__________ ж______ л_ о_ н_ м___
Я с-м-е-а-с-, ж-н-т-я л- о- н- м-е-
-----------------------------------
Я сомневаюсь, женится ли он на мне. 0 Y--------a----- zh--itsy--l--o--na---e.Y_ s___________ z________ l_ o_ n_ m___Y- s-m-e-a-u-ʹ- z-e-i-s-a l- o- n- m-e----------------------------------------Ya somnevayusʹ, zhenitsya li on na mne.
Н-авл-сь -и я --- д-й----т-ль--?
Н_______ л_ я е__ д_____________
Н-а-л-с- л- я е-у д-й-т-и-е-ь-о-
--------------------------------
Нравлюсь ли я ему действительно? 0 Nr---y--- -i -a-y-mu -e-s----el---?N________ l_ y_ y___ d_____________N-a-l-u-ʹ l- y- y-m- d-y-t-i-e-ʹ-o------------------------------------Nravlyusʹ li ya yemu deystvitelʹno?
Ж-нитс- ----н на --е?
Ж______ л_ о_ н_ м___
Ж-н-т-я л- о- н- м-е-
---------------------
Женится ли он на мне? 0 Z---it-ya-l---n ---m-e?Z________ l_ o_ n_ m___Z-e-i-s-a l- o- n- m-e------------------------Zhenitsya li on na mne?
Ons begin as babas ons moedertaal leer.
Dit gebeur heeltemal outomaties.
Ons is nie daarvan bewus nie.
Ons brein moet egter baie doen terwyl ons leer.
As ons byvoorbeeld grammatika leer, het dit baie werk.
Dit hoor elke dag nuwe dinge.
Dit kry aanhoudend nuwe impulse.
Die brein kan egter nie elke impuls afsonderlik verwerk nie.
Dit moet ekonomies werk.
Daarom oriënteer dit homself volgens reëlmatigheid.
Die brein onthou wat dit gereeld hoor.
Dit registreer hoe ’n spesifieke ding gebeur.
Uit dié voorbeelde skep dit dan ’n grammatikale reël.
Kinders weet of ’n sin reg of verkeerd is.
Hulle weet egter nie hoekom dit so is nie.
Die brein ken die reëls sonder dat hy dit geleer het.
Volwassenes leer ’n taal anders.
Hulle ken reeds die struktuur van hul moedertaal.
Dit vorm die grondslag vir die nuwe grammatikale reëls.
Volwassenes het onderrig nodig om te leer.
Wanneer die brein grammatika leer, het dit ’n vaste stelsel.
Dit kan byvoorbeeld in selfstandige naamwoorde en werkwoorde gesien word.
Hulle word in verskillende dele van die brein gestoor.
Wanneer hulle verwerk word, is verskillende dele van die brein aktief.
Maklike reëls word ook anders as ingewikkelde reëls geleer.
Vir ingewikkelde reëls werk meer dele van die brein saam.
Presies hoe die brein grammatika leer, is nog nie nagevors nie.
Ons weet egter dat dit teoreties alle grammatika kan leer…