短语手册

zh 处理事情   »   lt Apsipirkimas / Apsirūpinimas pirkiniais

51[五十一]

处理事情

处理事情

51 [penkiasdešimt vienas]

Apsipirkimas / Apsirūpinimas pirkiniais

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 立陶宛语 播放 更多
我 要 去 图书馆 。 (--] -ori--(-it-- - -----o-e-ą. (___ n____ (_____ į b__________ (-š- n-r-u (-i-i- į b-b-i-t-k-. ------------------------------- (Aš] noriu (eiti) į biblioteką. 0
我 要 去 书店 。 (Aš-----iu----t-)---k--g--ą. (___ n____ (_____ į k_______ (-š- n-r-u (-i-i- į k-y-y-ą- ---------------------------- (Aš] noriu (eiti) į knygyną. 0
我 要 到 报刊亭 去 。 (Aš----ri- -i-----i ki--ko. (___ n____ e___ p__ k______ (-š- n-r-u e-t- p-i k-o-k-. --------------------------- (Aš) noriu eiti pri kiosko. 0
我 想 借 一本 书 。 (A-- n--iu--a---mt- -n-g-. (___ n____ p_______ k_____ (-š- n-r-u p-s-i-t- k-y-ą- -------------------------- (Aš) noriu pasiimti knygą. 0
我想买一本书 。 (-š) --ri- nu-ip-rk-i---yg-. (___ n____ n_________ k_____ (-š- n-r-u n-s-p-r-t- k-y-ą- ---------------------------- (Aš) noriu nusipirkti knygą. 0
我 想 买 份 报纸 。 (--- --r----u-ip----i-la-k--št-. (___ n____ n_________ l_________ (-š- n-r-u n-s-p-r-t- l-i-r-š-į- -------------------------------- (Aš) noriu nusipirkti laikraštį. 0
我 要 去 图书馆 借 一本 书 。 (--] n-r-u-(-iti)----i-lio-ek--p----m---kn--os. (___ n____ (_____ į b_________ p_______ k______ (-š- n-r-u (-i-i- į b-b-i-t-k- p-s-i-t- k-y-o-. ----------------------------------------------- (Aš] noriu (eiti) į biblioteką pasiimti knygos. 0
我 要 去 书店 买 一本 书 。 (--- nori- (-i--- ----y-yn----r-ti--nyg-s. (___ n____ (_____ į k______ p_____ k______ (-š- n-r-u (-i-i- į k-y-y-ą p-r-t- k-y-o-. ------------------------------------------ (Aš] noriu (eiti) į knygyną pirkti knygos. 0
我 要 到 报刊亭 去 买 报纸 。 (-š]--ori------i--i ---ską ---kt- l-ikraš-į. (___ n____ (_____ i k_____ p_____ l_________ (-š- n-r-u (-i-i- i k-o-k- p-r-t- l-i-r-š-į- -------------------------------------------- (Aš] noriu (eiti) i kioską pirkti laikraštį. 0
我 要 去 眼镜店 。 (A-- -ori- (----) -as--pt---. (___ n____ (_____ p__ o______ (-š- n-r-u (-i-i- p-s o-t-k-. ----------------------------- (Aš] noriu (eiti) pas optiką. 0
我 要 去 超市 。 (A----ori---e-ti)-į-prekyb-- cen---. (___ n____ (_____ į p_______ c______ (-š- n-r-u (-i-i- į p-e-y-o- c-n-r-. ------------------------------------ (Aš] noriu (eiti) į prekybos centrą. 0
我 要 去 糕点店 。 (----n-ri- (ei-i) pas-ke-ėj-. (___ n____ (_____ p__ k______ (-š- n-r-u (-i-i- p-s k-p-j-. ----------------------------- (Aš] noriu (eiti) pas kepėją. 0
我 想 买 一副 眼镜 。 (-š- ----u--us-p-rk-i-a-----s. (___ n____ n_________ a_______ (-š- n-r-u n-s-p-r-t- a-i-i-s- ------------------------------ (Aš) noriu nusipirkti akinius. 0
我 想 买 水果 和 蔬菜 。 (Aš- --riu-n-sipi--t- -a--i--ir -a-žov-ų. (___ n____ n_________ v_____ i_ d________ (-š- n-r-u n-s-p-r-t- v-i-i- i- d-r-o-i-. ----------------------------------------- (Aš) noriu nusipirkti vaisių ir daržovių. 0
我 想 买 小面包 和 面包 。 (-----o-i- -u---irkti ban----ų--- duon-s. (___ n____ n_________ b_______ i_ d______ (-š- n-r-u n-s-p-r-t- b-n-e-i- i- d-o-o-. ----------------------------------------- (Aš) noriu nusipirkti bandelių ir duonos. 0
我 要 去 眼镜店 买 一副 眼镜 。 (-š)-n---- --ti-į o---k- p-rk-i-a-in-ų. (___ n____ e___ į o_____ p_____ a______ (-š- n-r-u e-t- į o-t-k- p-r-t- a-i-i-. --------------------------------------- (Aš) noriu eiti į optiką pirkti akinių. 0
我 要 去 超市 买 水果 和 蔬菜 。 (Aš) n--iu -iti - prekyb-- cen-----irk-i va-s-ų i- -aržo-i-. (___ n____ e___ į p_______ c_____ p_____ v_____ i_ d________ (-š- n-r-u e-t- į p-e-y-o- c-n-r- p-r-t- v-i-i- i- d-r-o-i-. ------------------------------------------------------------ (Aš) noriu eiti į prekybos centrą pirkti vaisių ir daržovių. 0
我 要 去 糕点店 买 小面包 和 面包 。 (-š- noriu-eit----s -e---ą-p-r--i ban-e--ų -r --o-os. (___ n____ e___ p__ k_____ p_____ b_______ i_ d______ (-š- n-r-u e-t- p-s k-p-j- p-r-t- b-n-e-i- i- d-o-o-. ----------------------------------------------------- (Aš) noriu eiti pas kepėją pirkti bandelių ir duonos. 0

欧洲少数民族语言

欧洲有许多不同语言被使用。 其中大部分语言属于印欧系语言。 除了大国语言之外,欧洲还有许多小语种存在。 这些小语种语言就是少数民族语言。 少数民族语言与官方语言不同。 它们并不是方言。 也不是移民者语言。 少数民族语言由民族因素所决定。 也就是说,它们是特定民族群体所使用的语言。 几乎在欧洲每个国家都有少数民族语言。 欧盟目前总共有40种语言。 某些少数民族语言只在单一国家中使用。 比如,德国的索布语。 相反,罗马尼语则在欧洲许多国家都有使用者。 少数民族语言有着特殊的地位。 因为它们只被相对少数的小族群使用。 这些族群没有能力建立自己的学校。 公开发表自己的文学作品,这对他们来说也同样困难。 因此许多少数民族语言正濒临消失的危险。 欧盟想要保护这些少数民族语言。 因为每种语言都是文化或民族认同的重要组成部分。 有些民族没有建立联邦而只以少数民族的身份存在。 应该建立各种规划和项目以促进这些语言的发展。 人们也希望能保存这些少数民族文化 尽管如此,某些少数民族语言很快就会消失了。 其中正在消失的就有拉脱维亚地区的利沃尼亚语。 目前只剩下20个利沃尼亚语母语者了。 这让利沃尼亚语成为欧洲了最小的语言......