Lug’at
Fellarni organing – Greek
πηγαίνω
Πού πήγε η λίμνη που ήταν εδώ;
pigaíno
Poú píge i límni pou ítan edó?
borishmoq
Bu yerda bo‘lgan kulib qayerga bordi?
πατώ πάνω
Ένας ποδηλάτης πατήθηκε από ένα αυτοκίνητο.
pató páno
Énas podilátis patíthike apó éna aftokínito.
yugurmoq
Velosipedchi mashinaga yugurildi.
αφήνω μέσα
Δεν πρέπει ποτέ να αφήνεις ξένους μέσα.
afíno mésa
Den prépei poté na afíneis xénous mésa.
kirishga ruxsat bermoq
Siz hech qachon begonalar kirishga ruxsat bermaslik kerak.
ανταμείβω
Τον αντάμειψαν με ένα μετάλλιο.
antameívo
Ton antámeipsan me éna metállio.
mukofotlamoq
U medal bilan mukofotlandi.
ξαπλώνω
Τα παιδιά ξαπλώνουν μαζί στο γρασίδι.
xaplóno
Ta paidiá xaplónoun mazí sto grasídi.
yotmoq
Bolalar birga o‘tda yotmoqdalar.
περιμένω
Τα παιδιά περιμένουν πάντα το χιόνι με ανυπομονησία.
periméno
Ta paidiá periménoun pánta to chióni me anypomonisía.
kutmoq
Bolalar hamisha yukni kutadilar.
περνάω
Το νερό ήταν πολύ ψηλά· το φορτηγό δεν μπορούσε να περάσει.
pernáo
To neró ítan polý psilá: to fortigó den boroúse na perásei.
o‘tmoq
Suv juda yuqori edi; gruzovik o‘ta olmadi.
περιμένω
Η αδερφή μου περιμένει παιδί.
periméno
I aderfí mou periménei paidí.
kutmoq
Opam bola kutmoqda.
συγκρίνω
Συγκρίνουν τα στοιχεία τους.
synkríno
Synkrínoun ta stoicheía tous.
solishtirmoq
Ular raqamlarini solishtirishadi.
ξυπνώ
Μόλις ξύπνησε.
xypnó
Mólis xýpnise.
uyg‘onmoq
U xuddi uyg‘ongandi.
πηγαίνω
Πού πηγαίνετε και οι δύο;
pigaíno
Poú pigaínete kai oi dýo?
borishmoq
Sizlar qayerga borasiz?