Рјечник

sr Јуче – данас – сутра   »   hi कल – आज – कल

10 [десет]

Јуче – данас – сутра

Јуче – данас – сутра

१० [दस]

10 [das]

कल – आज – कल

kal – aaj – kal

Изаберите како желите да видите превод:   
српски хинди Игра Више
Јуче је била субота. कल श-ि-ा--था क_ श___ था क- श-ि-ा- थ- ------------ कल शनिवार था 0
ka--s-an---a--t-a k__ s________ t__ k-l s-a-i-a-r t-a ----------------- kal shanivaar tha
Јуче сам био / била у биоскопу. क- --ं---ि-्---े-ने --ा--- - ग----ी क_ मैं फ़ि__ दे__ ग_ था / ग_ थी क- म-ं फ-ि-्- द-ख-े ग-ा थ- / ग-ी थ- ----------------------------------- कल मैं फ़िल्म देखने गया था / गयी थी 0
ka- main----- --kh--e g-ya---a-/ g-yee -hee k__ m___ f___ d______ g___ t__ / g____ t___ k-l m-i- f-l- d-k-a-e g-y- t-a / g-y-e t-e- ------------------------------------------- kal main film dekhane gaya tha / gayee thee
Филм је био интересантан. फ------दि-चस्प-थी फ़ि__ दि____ थी फ-ि-्- द-ल-स-प थ- ----------------- फ़िल्म दिलचस्प थी 0
f-l--di--cha---thee f___ d________ t___ f-l- d-l-c-a-p t-e- ------------------- film dilachasp thee
Данас је недеља. आ- इतव---है आ_ इ___ है आ- इ-व-र ह- ----------- आज इतवार है 0
aaj ita-a-- h-i a__ i______ h__ a-j i-a-a-r h-i --------------- aaj itavaar hai
Данас не радим. आ- मै--का- -----क- रहा - र---ह-ँ आ_ मैं का_ न_ क_ र_ / र_ हूँ आ- म-ं क-म न-ी- क- र-ा / र-ी ह-ँ -------------------------------- आज मैं काम नहीं कर रहा / रही हूँ 0
a-- -ain-k-a---a-i- --- ---- - rahe----on a__ m___ k___ n____ k__ r___ / r____ h___ a-j m-i- k-a- n-h-n k-r r-h- / r-h-e h-o- ----------------------------------------- aaj main kaam nahin kar raha / rahee hoon
Остајем код куће. मैं--र पर--ह---- / ---ँगी मैं घ_ प_ र__ / र__ म-ं घ- प- र-ू-ग- / र-ू-ग- ------------------------- मैं घर पर रहूँगा / रहूँगी 0
main----r p-r-r-ho--ga-/ rah-ong-e m___ g___ p__ r_______ / r________ m-i- g-a- p-r r-h-o-g- / r-h-o-g-e ---------------------------------- main ghar par rahoonga / rahoongee
Сутра је понедељак. क- स------है क_ सो___ है क- स-म-ा- ह- ------------ कल सोमवार है 0
k-- ---a---r --i k__ s_______ h__ k-l s-m-v-a- h-i ---------------- kal somavaar hai
Сутра поново радим. कल -ैं-फ-- से---- -र-ँ-- / कर-ँगी क_ मैं फि_ से का_ क__ / क__ क- म-ं फ-र स- क-म क-ू-ग- / क-ू-ग- --------------------------------- कल मैं फिर से काम करूँगा / करूँगी 0
k-----i- --i---e k-------oon-a --k---o-gee k__ m___ p___ s_ k___ k_______ / k________ k-l m-i- p-i- s- k-a- k-r-o-g- / k-r-o-g-e ------------------------------------------ kal main phir se kaam karoonga / karoongee
Ја радим у бироу. मै---ा-्---य---- क-म-करत- /--र-ी -ूँ मैं का____ में का_ क__ / क__ हूँ म-ं क-र-य-ल- म-ं क-म क-त- / क-त- ह-ँ ------------------------------------ मैं कार्यालय में काम करता / करती हूँ 0
mai--k--r-aal---mein --a--k----a / ----t-- hoon m___ k_________ m___ k___ k_____ / k______ h___ m-i- k-a-y-a-a- m-i- k-a- k-r-t- / k-r-t-e h-o- ----------------------------------------------- main kaaryaalay mein kaam karata / karatee hoon
Ко је то? व- कौ--है? व_ कौ_ है_ व- क-न ह-? ---------- वह कौन है? 0
vah--a-n----? v__ k___ h___ v-h k-u- h-i- ------------- vah kaun hai?
То је Петaр. वह -ी-र है व_ पी__ है व- प-ट- ह- ---------- वह पीटर है 0
vah -e-t-r hai v__ p_____ h__ v-h p-e-a- h-i -------------- vah peetar hai
Петар је студент. पी-र ------र्-ी--ै पी__ वि____ है प-ट- व-द-य-र-थ- ह- ------------------ पीटर विद्यार्थी है 0
pe-t-r -i---a---e- h-i p_____ v__________ h__ p-e-a- v-d-a-r-h-e h-i ---------------------- peetar vidyaarthee hai
Ко је то? वह कौ- --? व_ कौ_ है_ व- क-न ह-? ---------- वह कौन है? 0
v-- kaun ---? v__ k___ h___ v-h k-u- h-i- ------------- vah kaun hai?
То је Марта. व-----्थ---ै व_ मा__ है व- म-र-थ- ह- ------------ वह मार्था है 0
va---a-rtha-hai v__ m______ h__ v-h m-a-t-a h-i --------------- vah maartha hai
Марта је секретарица. म-र--ा-स-क--े-----ै मा__ से____ है म-र-थ- स-क-र-ट-ी ह- ------------------- मार्था सेक्रेटरी है 0
maa---a--e-re-a-e--hai m______ s_________ h__ m-a-t-a s-k-e-a-e- h-i ---------------------- maartha sekretaree hai
Петар и Марта су пријатељи. प--र-और-मा-्-ा----्त-हैं पी__ औ_ मा__ दो__ हैं प-ट- औ- म-र-थ- द-स-त ह-ं ------------------------ पीटर और मार्था दोस्त हैं 0
p--tar a-r m-----a---st-ha-n p_____ a__ m______ d___ h___ p-e-a- a-r m-a-t-a d-s- h-i- ---------------------------- peetar aur maartha dost hain
Петар је Мартин пријатељ. प-टर--ार्था क---ोस-त--ै पी__ मा__ का दो__ है प-ट- म-र-थ- क- द-स-त ह- ----------------------- पीटर मार्था का दोस्त है 0
p-e--- -a-r--a k- -ost---i p_____ m______ k_ d___ h__ p-e-a- m-a-t-a k- d-s- h-i -------------------------- peetar maartha ka dost hai
Марта је Петрова пријатељица. म---------- क- -ो--- है मा__ पी__ की दो__ है म-र-थ- प-ट- क- द-स-त ह- ----------------------- मार्था पीटर की दोस्त है 0
m-a-th--peet-r ke- d----hai m______ p_____ k__ d___ h__ m-a-t-a p-e-a- k-e d-s- h-i --------------------------- maartha peetar kee dost hai

Учење у сну

У данашње време су страни језици део општег образовања. Кад би само њихово савлађивање било мање напорно! За оне који са учењем језика имају потешкоће имамо добре вести. У сну се најефикасније учи. До овог закључка су дошле бројне научне студије. Баш ту чињеницу можемо користити при учењу језика. У сну се прерађују искуства протеклог дана. Тада наш мозак анализира нове утиске. Све што смо у току дана доживели, у сну се још једном обрађује. У том процесу се у мозгу утврђују нови садржаји. Ствари које научимо непосредно пред спавање најдуже задржавамо. Зато је од велике помоћи да о важним ставрима размишљамо увече. У различитим фазама сна уче се различити садржаји. РЕМ-сан, на пример, је подобан за психомоторно учење. Ту спадају спортови, или свирање неког инструмента. Насупрот томе, учење чистог знања, одвија се у дубоком сну. Ту се утврђује све што смо научили. Речник и граматика такође! Док учимо језике, мозак мора пуно да ради. Мора да меморише нове речи и правила. У сну се све ово одвија још једанпут. Научници ову појаву називају теоријом понављања. Разумљиво, битно је да добро спавамо. И тело и дух треба да се добро одморе. Само тада мозак може исправно функционисати. Могло би се рећи: добар сан - добро спознајно функционисање. Док се ми лепо одмарамо, наш мозак ради ... Е па онда: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc! (лаку ноћ!)
Да ли си знао?
Британски енглески је облик енглеског који се говори у Великој Британији. Спада у западногерманске језике. За око 60 милиона то је матерњи језик. У неколико тачака се разликује од америчког енглеског. Зато се говори о енглеском као плурицентричном језику. То значи да је то језик који има више стандардних варијаната. Разлике се могу, на пример, односити на изговор, лексички фонд и правопис. Британски енглески се дели на пуно дијалеката који су деломице веома различити. Говорници дијалекта дуго времена су сматрани за необразоване и да једва могу да се образују за добра занимања. Данас је то друкчије, иако дијалекти у Великој Британији још увек играју важну улогу. У британском енглеском приметан је снажан утицај француског. То је повезано са заузимањем Велике Британије од стране Нормана 1066. године. У време колонијализма Велика Британија је проширила свој језик на друге континенте. Тако је енглески током задњих векова постао најважнији језик на свету… Учите енглески, али оригинал!