Ku keni mёsuar spanjisht?
ત-- --પે-િ---્--------ય-?
ત_ સ્___ ક્_ શી___
ત-ે સ-પ-ન-શ ક-ય-ં શ-ખ-ય-?
-------------------------
તમે સ્પેનિશ ક્યાં શીખ્યા?
0
mā---ā------a----ahī-c--?
m_____ ś__ k___ r___ c___
m-r-h- ś-ṁ k-r- r-h- c-ē-
-------------------------
mārthā śuṁ karī rahī chē?
Ku keni mёsuar spanjisht?
તમે સ્પેનિશ ક્યાં શીખ્યા?
mārthā śuṁ karī rahī chē?
A dini portugalisht?
શું--મ---ણ---ર--ુગી--બો---છો?
શું ત_ પ_ પો____ બો_ છો_
શ-ં ત-ે પ- પ-ર-ટ-ગ-ઝ બ-લ- છ-?
-----------------------------
શું તમે પણ પોર્ટુગીઝ બોલો છો?
0
Tē ōphisam-ṁ k--- --r- ---.
T_ ō________ k___ k___ c___
T- ō-h-s-m-ṁ k-m- k-r- c-ē-
---------------------------
Tē ōphisamāṁ kāma karē chē.
A dini portugalisht?
શું તમે પણ પોર્ટુગીઝ બોલો છો?
Tē ōphisamāṁ kāma karē chē.
Po, di dhe pak italisht.
હા- અ-ે--ું ઇટા-િયન -ણ-બ--ી-------ું.
હા_ અ_ હું ઇ____ પ_ બો_ શ_ છું_
હ-, અ-ે હ-ં ઇ-ા-િ-ન પ- બ-લ- શ-ુ- છ-ં-
-------------------------------------
હા, અને હું ઇટાલિયન પણ બોલી શકું છું.
0
Tē--ō---uṭa-a p-r--k-ma k-rē-ch-.
T_ k_________ p___ k___ k___ c___
T- k-m-y-ṭ-r- p-r- k-m- k-r- c-ē-
---------------------------------
Tē kōmpyuṭara para kāma karē chē.
Po, di dhe pak italisht.
હા, અને હું ઇટાલિયન પણ બોલી શકું છું.
Tē kōmpyuṭara para kāma karē chē.
Mendoj se flisni shumё mirё.
મ-----ગે-છ- કે-ત-- --બ-સ--ી-રીતે-બોલ---ો.
મ_ લા_ છે કે ત_ ખૂ_ સા_ રી_ બો_ છો_
મ-ે લ-ગ- છ- ક- ત-ે ખ-બ સ-ર- ર-ત- બ-લ- છ-.
-----------------------------------------
મને લાગે છે કે તમે ખૂબ સારી રીતે બોલો છો.
0
Mā-t-ā-kyāṁ c--?
M_____ k___ c___
M-r-h- k-ā- c-ē-
----------------
Mārthā kyāṁ chē?
Mendoj se flisni shumё mirё.
મને લાગે છે કે તમે ખૂબ સારી રીતે બોલો છો.
Mārthā kyāṁ chē?
Gjuhёt janё gati të ngjashme.
ભા--ઓ એકદ- -મ----ે.
ભા__ એ___ સ__ છે_
ભ-ષ-ઓ એ-દ- સ-ા- છ-.
-------------------
ભાષાઓ એકદમ સમાન છે.
0
Si-ē---āṁ.
S_________
S-n-m-m-ṁ-
----------
Sinēmāmāṁ.
Gjuhёt janё gati të ngjashme.
ભાષાઓ એકદમ સમાન છે.
Sinēmāmāṁ.
Mund t’ju kuptoj mirё.
હ-----ન-----ી-ર--ે-સમજી-શક-ં ---.
હું તે_ સા_ રી_ સ__ શ_ છું_
હ-ં ત-ન- સ-ર- ર-ત- સ-જ- શ-ુ- છ-ં-
---------------------------------
હું તેને સારી રીતે સમજી શકું છું.
0
Tē --v- -----a-ī chē.
T_ m___ j__ r___ c___
T- m-v- j-ī r-h- c-ē-
---------------------
Tē mūvī jōī rahī chē.
Mund t’ju kuptoj mirё.
હું તેને સારી રીતે સમજી શકું છું.
Tē mūvī jōī rahī chē.
Por tё flasёsh dhe tё shkruash ёshtё e vёshtirё.
પરં----ો------ન--લખવ---મ-શ્ક-લ -ે.
પ__ બો__ અ_ લ__ મુ___ છે_
પ-ં-ુ બ-લ-ુ- અ-ે લ-વ-ં મ-શ-ક-લ છ-.
----------------------------------
પરંતુ બોલવું અને લખવું મુશ્કેલ છે.
0
P--ar- -uṁ k-rī-r-hy--c--?
P_____ ś__ k___ r____ c___
P-ṭ-r- ś-ṁ k-r- r-h-ō c-ē-
--------------------------
Pīṭara śuṁ karī rahyō chē?
Por tё flasёsh dhe tё shkruash ёshtё e vёshtirё.
પરંતુ બોલવું અને લખવું મુશ્કેલ છે.
Pīṭara śuṁ karī rahyō chē?
Bёj akoma shumё gabime.
હુ--હજ- -ણ--ણી-ભ-લો----ં છું.
હું હ_ પ_ ઘ_ ભૂ_ ક_ છું_
હ-ં હ-ુ પ- ઘ-ી ભ-લ- ક-ુ- છ-ં-
-----------------------------
હું હજુ પણ ઘણી ભૂલો કરું છું.
0
T- --n----s-ṭ---- ab-yā-- --r--c-ē.
T_ y_____________ a______ k___ c___
T- y-n-v-r-i-ī-ā- a-h-ā-a k-r- c-ē-
-----------------------------------
Tē yunivarsiṭīmāṁ abhyāsa karē chē.
Bёj akoma shumё gabime.
હું હજુ પણ ઘણી ભૂલો કરું છું.
Tē yunivarsiṭīmāṁ abhyāsa karē chē.
Ju lutem mё korrigjoni.
કૃ-ા ક-ી-ે-હ--ેશા -ન---ુધા--.
કૃ_ ક__ હં__ મ_ સુ___
ક-પ- ક-ી-ે હ-મ-શ- મ-ે સ-ધ-ર-.
-----------------------------
કૃપા કરીને હંમેશા મને સુધારો.
0
Tē--h-ṣā-nō---h-ās-------ch-.
T_ b_______ a______ k___ c___
T- b-ā-ā-n- a-h-ā-a k-r- c-ē-
-----------------------------
Tē bhāṣāōnō abhyāsa karē chē.
Ju lutem mё korrigjoni.
કૃપા કરીને હંમેશા મને સુધારો.
Tē bhāṣāōnō abhyāsa karē chē.
Shqiptimi juaj ёshtё mjaft i mirё.
તમ-ર- ઉ--ચ-ર-----સ--- -ે.
ત__ ઉ___ ઘ_ સા_ છે_
ત-ા-ો ઉ-્-ા- ઘ-ો સ-ર- છ-.
-------------------------
તમારો ઉચ્ચાર ઘણો સારો છે.
0
Pīṭ-r---yā---hē?
P_____ k___ c___
P-ṭ-r- k-ā- c-ē-
----------------
Pīṭara kyāṁ chē?
Shqiptimi juaj ёshtё mjaft i mirё.
તમારો ઉચ્ચાર ઘણો સારો છે.
Pīṭara kyāṁ chē?
Ju keni njё nuancë në shqiptim.
ત-ા-- --સ-------ઉચ્-ાર છ-.
ત__ પા_ થો_ ઉ___ છે_
ત-ા-ી પ-સ- થ-ડ- ઉ-્-ા- છ-.
--------------------------
તમારી પાસે થોડો ઉચ્ચાર છે.
0
K---ē --ṁ.
K____ m___
K-p-ē m-ṁ-
----------
Kāphē māṁ.
Ju keni njё nuancë në shqiptim.
તમારી પાસે થોડો ઉચ્ચાર છે.
Kāphē māṁ.
Dalloheni se nga vini.
ત-ે --- -કો-છો કે-તમ-----ા-થી આ---છ-.
ત_ જો_ શ_ છો કે ત_ ક્__ આ_ છો_
ત-ે જ-ઈ શ-ો છ- ક- ત-ે ક-ય-ં-ી આ-ો છ-.
-------------------------------------
તમે જોઈ શકો છો કે તમે ક્યાંથી આવો છો.
0
Tē --p-ī---vē-chē.
T_ k____ p___ c___
T- k-p-ī p-v- c-ē-
------------------
Tē kōphī pīvē chē.
Dalloheni se nga vini.
તમે જોઈ શકો છો કે તમે ક્યાંથી આવો છો.
Tē kōphī pīvē chē.
Cila ёshtё gjuha juaj amtare?
ત-ા----ાતૃ-ા---શ-ં છે?
ત__ મા___ શું છે_
ત-ા-ી મ-ત-ભ-ષ- શ-ં છ-?
----------------------
તમારી માતૃભાષા શું છે?
0
T---n---y-ṁ javu- --m--ch-?
T_____ k___ j____ g___ c___
T-m-n- k-ā- j-v-ṁ g-m- c-ē-
---------------------------
Tamanē kyāṁ javuṁ gamē chē?
Cila ёshtё gjuha juaj amtare?
તમારી માતૃભાષા શું છે?
Tamanē kyāṁ javuṁ gamē chē?
A frekuentoni ndonjё kurs gjuhe?
શ-ં-તમે ભા-ાન------સ-ક-ો-છો?
શું ત_ ભા__ કો__ ક_ છો_
શ-ં ત-ે ભ-ષ-ન- ક-ર-સ ક-ો છ-?
----------------------------
શું તમે ભાષાનો કોર્સ કરો છો?
0
K--s-----m---.
K_______ m____
K-n-a-ṭ- m-ṭ-.
--------------
Kōnsarṭa māṭē.
A frekuentoni ndonjё kurs gjuhe?
શું તમે ભાષાનો કોર્સ કરો છો?
Kōnsarṭa māṭē.
Çfarё libri pёrdorni?
ત------ પા-્--ુસ-------પ--ગ-કર--છો?
ત_ ક_ પા_______ ઉ___ ક_ છો_
ત-ે ક-ા પ-ઠ-ય-ુ-્-ક-ો ઉ-ય-ગ ક-ો છ-?
-----------------------------------
તમે કયા પાઠ્યપુસ્તકનો ઉપયોગ કરો છો?
0
Tama-- saṅgīta-s-m-h-ḷ--u---am----ē.
T_____ s______ s__________ g___ c___
T-m-n- s-ṅ-ī-a s-m-h-ḷ-v-ṁ g-m- c-ē-
------------------------------------
Tamanē saṅgīta sāmbhaḷavuṁ gamē chē.
Çfarё libri pёrdorni?
તમે કયા પાઠ્યપુસ્તકનો ઉપયોગ કરો છો?
Tamanē saṅgīta sāmbhaḷavuṁ gamē chē.
Nuk e di pёr momentin, se si quhet.
મ-ે---ર નથ--કે-આ ક્-ણ--શું---ે-ાય -ે.
મ_ ખ__ ન_ કે આ ક્__ શું ક___ છે_
મ-ે ખ-ર ન-ી ક- આ ક-ષ-ે શ-ં ક-ે-ા- છ-.
-------------------------------------
મને ખબર નથી કે આ ક્ષણે શું કહેવાય છે.
0
Tama-ē k-ā- ----ṁ ---a-----at--?
T_____ k___ j____ g______ n_____
T-m-n- k-ā- j-v-ṁ g-m-t-ṁ n-t-ī-
--------------------------------
Tamanē kyāṁ javuṁ gamatuṁ nathī?
Nuk e di pёr momentin, se si quhet.
મને ખબર નથી કે આ ક્ષણે શું કહેવાય છે.
Tamanē kyāṁ javuṁ gamatuṁ nathī?
S’mё kujtohet titulli.
હ-ં---ર--- વ-શ--વ----ી -કતો નથી.
હું શી___ વિ_ વિ__ શ__ ન__
હ-ં શ-ર-ષ- વ-શ- વ-ચ-ર- શ-ત- ન-ી-
--------------------------------
હું શીર્ષક વિશે વિચારી શકતો નથી.
0
Ḍisk---ṁ.
Ḍ________
Ḍ-s-ō-ā-.
---------
Ḍiskōmāṁ.
S’mё kujtohet titulli.
હું શીર્ષક વિશે વિચારી શકતો નથી.
Ḍiskōmāṁ.
E kam harruar.
હું-એ----ી--ય-.
હું એ ભૂ_ ગ__
હ-ં એ ભ-લ- ગ-ો-
---------------
હું એ ભૂલી ગયો.
0
Ta-ē--āns--k-r----u---a--nd-----hī.
T___ ḍ____ k________ p______ n_____
T-n- ḍ-n-a k-r-v-n-ṁ p-s-n-a n-t-ī-
-----------------------------------
Tanē ḍānsa karavānuṁ pasanda nathī.
E kam harruar.
હું એ ભૂલી ગયો.
Tanē ḍānsa karavānuṁ pasanda nathī.