Я хотел бы / хотела бы открыть счёт.
હ-ં----ુ- ખ-લવ---ાંગ- છ--.
હું ખા_ ખો__ માં_ છું_
હ-ં ખ-ત-ં ખ-લ-ા મ-ં-ુ છ-ં-
--------------------------
હું ખાતું ખોલવા માંગુ છું.
0
huṁ--hā-uṁ------v--mā-gu-c---.
h__ k_____ k______ m____ c____
h-ṁ k-ā-u- k-ō-a-ā m-ṅ-u c-u-.
------------------------------
huṁ khātuṁ khōlavā māṅgu chuṁ.
Я хотел бы / хотела бы открыть счёт.
હું ખાતું ખોલવા માંગુ છું.
huṁ khātuṁ khōlavā māṅgu chuṁ.
Вот мой паспорт.
આ----યો માર- -ા----્ટ.
આ ર__ મા_ પા_____
આ ર-્-ો મ-ર- પ-સ-ો-્-.
----------------------
આ રહ્યો મારો પાસપોર્ટ.
0
Ā -ahy- mā-ō pā-apō-ṭa.
Ā r____ m___ p_________
Ā r-h-ō m-r- p-s-p-r-a-
-----------------------
Ā rahyō mārō pāsapōrṭa.
Вот мой паспорт.
આ રહ્યો મારો પાસપોર્ટ.
Ā rahyō mārō pāsapōrṭa.
Вот мой адрес.
અ---અહીં મા--ં---ન--ુ--છ-.
અ_ અ_ મા_ સ___ છે_
અ-ે અ-ી- મ-ર-ં સ-ન-મ-ં છ-.
--------------------------
અને અહીં મારું સરનામું છે.
0
An----īṁ mā-uṁ sa-a-ā-uṁ-c-ē.
A__ a___ m____ s________ c___
A-ē a-ī- m-r-ṁ s-r-n-m-ṁ c-ē-
-----------------------------
Anē ahīṁ māruṁ saranāmuṁ chē.
Вот мой адрес.
અને અહીં મારું સરનામું છે.
Anē ahīṁ māruṁ saranāmuṁ chē.
Я хотел бы / хотела бы положить деньги на мой счёт.
માર--મા-ા --તા----પ-સા---ા ક----ા -ે.
મા_ મા_ ખા__ પૈ_ જ_ ક___ છે_
મ-ર- મ-ર- ખ-ત-મ-ં પ-સ- જ-ા ક-ા-વ- છ-.
-------------------------------------
મારે મારા ખાતામાં પૈસા જમા કરાવવા છે.
0
Mā-ē -ārā-khā-āmā- pa-s-----ā---rā--v--chē.
M___ m___ k_______ p____ j___ k_______ c___
M-r- m-r- k-ā-ā-ā- p-i-ā j-m- k-r-v-v- c-ē-
-------------------------------------------
Mārē mārā khātāmāṁ paisā jamā karāvavā chē.
Я хотел бы / хотела бы положить деньги на мой счёт.
મારે મારા ખાતામાં પૈસા જમા કરાવવા છે.
Mārē mārā khātāmāṁ paisā jamā karāvavā chē.
Я хотел бы / хотела бы снять деньги с моего счёта.
મા-ે--ારા--ા--માંથી--ૈસા-ઉ-ા--- છ-.
મા_ મા_ ખા___ પૈ_ ઉ___ છે_
મ-ર- મ-ર- ખ-ત-મ-ં-ી પ-સ- ઉ-ા-વ- છ-.
-----------------------------------
મારે મારા ખાતામાંથી પૈસા ઉપાડવા છે.
0
Mā-ē--ā-- ---t--ā---ī --is--u---a-- ---.
M___ m___ k__________ p____ u______ c___
M-r- m-r- k-ā-ā-ā-t-ī p-i-ā u-ā-a-ā c-ē-
----------------------------------------
Mārē mārā khātāmānthī paisā upāḍavā chē.
Я хотел бы / хотела бы снять деньги с моего счёта.
મારે મારા ખાતામાંથી પૈસા ઉપાડવા છે.
Mārē mārā khātāmānthī paisā upāḍavā chē.
Я хотел бы / хотела бы забрать выписки со счёта.
હું--ેં--સ---ટમે--ટ એ-----ત ક-વા--ા--- ---.
હું બેં_ સ્_____ એ____ ક__ માં_ છું_
હ-ં બ-ં- સ-ટ-ટ-ે-્- એ-ત-ર-ત ક-વ- મ-ં-ુ છ-ં-
-------------------------------------------
હું બેંક સ્ટેટમેન્ટ એકત્રિત કરવા માંગુ છું.
0
H---b-ṅka sṭ-ṭ-m---a-ēkat-ita--ar--- -āṅ---c-u-.
H__ b____ s_________ ē_______ k_____ m____ c____
H-ṁ b-ṅ-a s-ē-a-ē-ṭ- ē-a-r-t- k-r-v- m-ṅ-u c-u-.
------------------------------------------------
Huṁ bēṅka sṭēṭamēnṭa ēkatrita karavā māṅgu chuṁ.
Я хотел бы / хотела бы забрать выписки со счёта.
હું બેંક સ્ટેટમેન્ટ એકત્રિત કરવા માંગુ છું.
Huṁ bēṅka sṭēṭamēnṭa ēkatrita karavā māṅgu chuṁ.
Я хочу получить деньги по дорожному чеку.
હ-- પ--વાસી -ેક-ર-ક- ક--- મ---- ---.
હું પ્___ ચે_ રો__ ક__ માં_ છું_
હ-ં પ-ર-ા-ી ચ-ક ર-ક- ક-વ- મ-ં-ુ છ-ં-
------------------------------------
હું પ્રવાસી ચેક રોકડ કરવા માંગુ છું.
0
Hu- -ravās- cēk- r--a---kar-v- --ṅg--c-uṁ.
H__ p______ c___ r_____ k_____ m____ c____
H-ṁ p-a-ā-ī c-k- r-k-ḍ- k-r-v- m-ṅ-u c-u-.
------------------------------------------
Huṁ pravāsī cēka rōkaḍa karavā māṅgu chuṁ.
Я хочу получить деньги по дорожному чеку.
હું પ્રવાસી ચેક રોકડ કરવા માંગુ છું.
Huṁ pravāsī cēka rōkaḍa karavā māṅgu chuṁ.
Сколько составит комиссия?
ફ----ટલ- --ચ- છે?
ફી કે__ ઊં_ છે_
ફ- ક-ટ-ી ઊ-ચ- છ-?
-----------------
ફી કેટલી ઊંચી છે?
0
Phī kēṭ----ū--c- ch-?
P__ k_____ ū___ c___
P-ī k-ṭ-l- ū-̄-ī c-ē-
---------------------
Phī kēṭalī ūn̄cī chē?
Сколько составит комиссия?
ફી કેટલી ઊંચી છે?
Phī kēṭalī ūn̄cī chē?
Где мне расписаться?
મા-ે ક્ય-- સહ- --------ે?
મા_ ક્_ સ_ ક___ છે_
મ-ર- ક-ય-ં સ-ી ક-વ-ન- છ-?
-------------------------
મારે ક્યાં સહી કરવાની છે?
0
M------ā--sa-ī -arav--ī c-ē?
M___ k___ s___ k_______ c___
M-r- k-ā- s-h- k-r-v-n- c-ē-
----------------------------
Mārē kyāṁ sahī karavānī chē?
Где мне расписаться?
મારે ક્યાં સહી કરવાની છે?
Mārē kyāṁ sahī karavānī chē?
Я ожидаю денежный перевод из Германии.
હુ- જ-્મની-ી ટ-રા-્સ--ની --ેક્ષા --ખ---છ-ં.
હું જ____ ટ્______ અ___ રા_ છું_
હ-ં જ-્-ન-થ- ટ-ર-ન-સ-ર-ી અ-ે-્-ા ર-ખ-ં છ-ં-
-------------------------------------------
હું જર્મનીથી ટ્રાન્સફરની અપેક્ષા રાખું છું.
0
H-- --r-a-ī--- ṭ-----p--ra-ī--pēk-- -ā--uṁ-c--ṁ.
H__ j_________ ṭ____________ a_____ r_____ c____
H-ṁ j-r-a-ī-h- ṭ-ā-s-p-a-a-ī a-ē-ṣ- r-k-u- c-u-.
------------------------------------------------
Huṁ jarmanīthī ṭrānsapharanī apēkṣā rākhuṁ chuṁ.
Я ожидаю денежный перевод из Германии.
હું જર્મનીથી ટ્રાન્સફરની અપેક્ષા રાખું છું.
Huṁ jarmanīthī ṭrānsapharanī apēkṣā rākhuṁ chuṁ.
Вот номер моего счета.
આ -હ-યો -ારો-એકા--્ટ નં-ર.
આ ર__ મા_ એ____ નં___
આ ર-્-ો મ-ર- એ-ા-ન-ટ ન-બ-.
--------------------------
આ રહ્યો મારો એકાઉન્ટ નંબર.
0
Ā-r-hyō m--- ē-āu--a -amb--a.
Ā r____ m___ ē______ n_______
Ā r-h-ō m-r- ē-ā-n-a n-m-a-a-
-----------------------------
Ā rahyō mārō ēkāunṭa nambara.
Вот номер моего счета.
આ રહ્યો મારો એકાઉન્ટ નંબર.
Ā rahyō mārō ēkāunṭa nambara.
Деньги пришли?
પ--ા-આવ--ા?
પૈ_ આ___
પ-સ- આ-્-ા-
-----------
પૈસા આવ્યા?
0
Pais- -vy-?
P____ ā____
P-i-ā ā-y-?
-----------
Paisā āvyā?
Деньги пришли?
પૈસા આવ્યા?
Paisā āvyā?
Я хотел бы / хотела бы поменять эти деньги.
હુ- આ-પૈ-----લવા મા-ગુ---ં.
હું આ પૈ_ બ___ માં_ છું_
હ-ં આ પ-સ- બ-લ-ા મ-ં-ુ છ-ં-
---------------------------
હું આ પૈસા બદલવા માંગુ છું.
0
Huṁ-ā--a-sā b-dalav- -ā--- c-uṁ.
H__ ā p____ b_______ m____ c____
H-ṁ ā p-i-ā b-d-l-v- m-ṅ-u c-u-.
--------------------------------
Huṁ ā paisā badalavā māṅgu chuṁ.
Я хотел бы / хотела бы поменять эти деньги.
હું આ પૈસા બદલવા માંગુ છું.
Huṁ ā paisā badalavā māṅgu chuṁ.
Мне нужны доллары США.
મારે ય-એ- ---રની-જ-ૂર--ે
મા_ યુ__ ડો___ જ__ છે
મ-ર- ય-એ- ડ-લ-ન- જ-ૂ- છ-
------------------------
મારે યુએસ ડોલરની જરૂર છે
0
Mār- -u-sa ḍō-a-a-- --rū---c-ē
M___ y____ ḍ_______ j_____ c__
M-r- y-ē-a ḍ-l-r-n- j-r-r- c-ē
------------------------------
Mārē yuēsa ḍōlaranī jarūra chē
Мне нужны доллары США.
મારે યુએસ ડોલરની જરૂર છે
Mārē yuēsa ḍōlaranī jarūra chē
Дайте мне, пожалуйста, мелкие банкноты.
કૃ-- કર------ે----- -ી- આ--.
કૃ_ ક__ મ_ ના_ બી_ આ__
ક-પ- ક-ી-ે મ-ે ન-ન- બ-લ આ-ો-
----------------------------
કૃપા કરીને મને નાના બીલ આપો.
0
k--pā----īn----n--nā-ā-bīl- -p-.
k___ k_____ m___ n___ b___ ā___
k-̥-ā k-r-n- m-n- n-n- b-l- ā-ō-
--------------------------------
kr̥pā karīnē manē nānā bīla āpō.
Дайте мне, пожалуйста, мелкие банкноты.
કૃપા કરીને મને નાના બીલ આપો.
kr̥pā karīnē manē nānā bīla āpō.
Здесь есть банкомат?
શ------ં -----ે?
શું અ_ A__ છે_
શ-ં અ-ી- A-M છ-?
----------------
શું અહીં ATM છે?
0
Ś-ṁ ah-ṁ-ATM c-ē?
Ś__ a___ A__ c___
Ś-ṁ a-ī- A-M c-ē-
-----------------
Śuṁ ahīṁ ATM chē?
Здесь есть банкомат?
શું અહીં ATM છે?
Śuṁ ahīṁ ATM chē?
Сколько денег можно снять?
તમે-કેટલ- પૈસ- ઉ-ા-ી-શ-ો -ો?
ત_ કે__ પૈ_ ઉ__ શ_ છો_
ત-ે ક-ટ-ા પ-સ- ઉ-ા-ી શ-ો છ-?
----------------------------
તમે કેટલા પૈસા ઉપાડી શકો છો?
0
Tamē-k-ṭ--ā pai-ā ---ḍ---akō ch-?
T___ k_____ p____ u____ ś___ c___
T-m- k-ṭ-l- p-i-ā u-ā-ī ś-k- c-ō-
---------------------------------
Tamē kēṭalā paisā upāḍī śakō chō?
Сколько денег можно снять?
તમે કેટલા પૈસા ઉપાડી શકો છો?
Tamē kēṭalā paisā upāḍī śakō chō?
Какими кредитными карточками можно пользоваться?
તમે--ય- -્રે-િ- ક--્ડ-ો -પ--ગ ક-- શકો છો?
ત_ ક_ ક્___ કા___ ઉ___ ક_ શ_ છો_
ત-ે ક-ા ક-ર-ડ-ટ ક-ર-ડ-ો ઉ-ય-ગ ક-ી શ-ો છ-?
-----------------------------------------
તમે કયા ક્રેડિટ કાર્ડનો ઉપયોગ કરી શકો છો?
0
Ta-ē-k-y--k-ē-----kā--an- -pay--- -a-ī -akō--h-?
T___ k___ k______ k______ u______ k___ ś___ c___
T-m- k-y- k-ē-i-a k-r-a-ō u-a-ō-a k-r- ś-k- c-ō-
------------------------------------------------
Tamē kayā krēḍiṭa kārḍanō upayōga karī śakō chō?
Какими кредитными карточками можно пользоваться?
તમે કયા ક્રેડિટ કાર્ડનો ઉપયોગ કરી શકો છો?
Tamē kayā krēḍiṭa kārḍanō upayōga karī śakō chō?