Ik heb een blauwe jurk aan.
-נ- -ובשת---ל--כחולה.
___ ל____ ש___ כ______
-נ- ל-ב-ת ש-ל- כ-ו-ה-
-----------------------
אני לובשת שמלה כחולה.
0
an--love-het--s---a--kxu---.
a__ l_______ s______ k______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h k-u-a-.
----------------------------
ani loveshet ssimlah kxulah.
Ik heb een blauwe jurk aan.
אני לובשת שמלה כחולה.
ani loveshet ssimlah kxulah.
Ik heb een rode jurk aan.
-ני ל-בש---מ-ה---ומה.
___ ל____ ש___ א______
-נ- ל-ב-ת ש-ל- א-ו-ה-
-----------------------
אני לובשת שמלה אדומה.
0
ani---ve-het--simla- --uma-.
a__ l_______ s______ a______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h a-u-a-.
----------------------------
ani loveshet ssimlah adumah.
Ik heb een rode jurk aan.
אני לובשת שמלה אדומה.
ani loveshet ssimlah adumah.
Ik heb een groene jurk aan.
-נ---ובשת-ש--ה יר--ה.
___ ל____ ש___ י______
-נ- ל-ב-ת ש-ל- י-ו-ה-
-----------------------
אני לובשת שמלה ירוקה.
0
a-- l-----et--si--ah-yeruq--.
a__ l_______ s______ y_______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h y-r-q-h-
-----------------------------
ani loveshet ssimlah yeruqah.
Ik heb een groene jurk aan.
אני לובשת שמלה ירוקה.
ani loveshet ssimlah yeruqah.
Ik koop een zwarte tas.
אני קונ- --ק ש--ר-
___ ק___ ת__ ש_____
-נ- ק-נ- ת-ק ש-ו-.-
--------------------
אני קונה תיק שחור.
0
a---qo-eh--o-a- --q-s-ax--.
a__ q__________ t__ s______
a-i q-n-h-q-n-h t-q s-a-o-.
---------------------------
ani qoneh/qonah tiq shaxor.
Ik koop een zwarte tas.
אני קונה תיק שחור.
ani qoneh/qonah tiq shaxor.
Ik koop een bruine tas.
--י----ה ----ח---
___ ק___ ת__ ח____
-נ- ק-נ- ת-ק ח-ם-
-------------------
אני קונה תיק חום.
0
a-i--o-e--q-n-h-ti- xum.
a__ q__________ t__ x___
a-i q-n-h-q-n-h t-q x-m-
------------------------
ani qoneh/qonah tiq xum.
Ik koop een bruine tas.
אני קונה תיק חום.
ani qoneh/qonah tiq xum.
Ik koop een witte tas.
-נ--קו-- -י- ל-ן.
___ ק___ ת__ ל____
-נ- ק-נ- ת-ק ל-ן-
-------------------
אני קונה תיק לבן.
0
an- q---h-qona- -iq l-van.
a__ q__________ t__ l_____
a-i q-n-h-q-n-h t-q l-v-n-
--------------------------
ani qoneh/qonah tiq lavan.
Ik koop een witte tas.
אני קונה תיק לבן.
ani qoneh/qonah tiq lavan.
Ik heb een nieuwe auto nodig.
א-י --יך-- ---כו-ית -ד-ה-
___ צ___ / ה מ_____ ח_____
-נ- צ-י- / ה מ-ו-י- ח-ש-.-
---------------------------
אני צריך / ה מכונית חדשה.
0
a-i -sa--k--tsri-h-- me-h-ni- -a--sha-.
a__ t_______________ m_______ x________
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-k-o-i- x-d-s-a-.
---------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit xadashah.
Ik heb een nieuwe auto nodig.
אני צריך / ה מכונית חדשה.
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit xadashah.
Ik heb een snelle auto nodig.
--- צר-ך-/ ---כ---ת -הי---
___ צ___ / ה מ_____ מ______
-נ- צ-י- / ה מ-ו-י- מ-י-ה-
----------------------------
אני צריך / ה מכונית מהירה.
0
a-------ik--tsr-k----m-k---it me----h.
a__ t_______________ m_______ m_______
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-k-o-i- m-h-r-h-
--------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit mehirah.
Ik heb een snelle auto nodig.
אני צריך / ה מכונית מהירה.
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit mehirah.
Ik heb een comfortabele auto nodig.
--י --י- / --מ----ת--ו---
___ צ___ / ה מ_____ נ_____
-נ- צ-י- / ה מ-ו-י- נ-ח-.-
---------------------------
אני צריך / ה מכונית נוחה.
0
ani t-a-ik---s-ik-a--mek-o-it-n-xah.
a__ t_______________ m_______ n_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-k-o-i- n-x-h-
------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit noxah.
Ik heb een comfortabele auto nodig.
אני צריך / ה מכונית נוחה.
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit noxah.
Daar boven woont een oude vrouw.
למעל- מת---ר--א--- ---ה-
_____ מ______ א___ ז_____
-מ-ל- מ-ג-ר-ת א-ש- ז-נ-.-
--------------------------
למעלה מתגוררת אישה זקנה.
0
l--a---h-mit----r---is-a- zqe-a-.
l_______ m_________ i____ z______
l-m-'-a- m-t-o-e-e- i-h-h z-e-a-.
---------------------------------
lema'lah mitgoreret ishah zqenah.
Daar boven woont een oude vrouw.
למעלה מתגוררת אישה זקנה.
lema'lah mitgoreret ishah zqenah.
Daar boven woont een dikke vrouw.
למ--ה--ת----- -ישה ש---.
_____ מ______ א___ ש_____
-מ-ל- מ-ג-ר-ת א-ש- ש-נ-.-
--------------------------
למעלה מתגוררת אישה שמנה.
0
l-m--la------o-eret -sh-h--h-enah.
l_______ m_________ i____ s_______
l-m-'-a- m-t-o-e-e- i-h-h s-m-n-h-
----------------------------------
lema'lah mitgoreret ishah shmenah.
Daar boven woont een dikke vrouw.
למעלה מתגוררת אישה שמנה.
lema'lah mitgoreret ishah shmenah.
Daar beneden woont een nieuwsgierige vrouw.
ל----מ-גו--ת -----סק-ני-.
____ מ______ א___ ס_______
-מ-ה מ-ג-ר-ת א-ש- ס-ר-י-.-
---------------------------
למטה מתגוררת אישה סקרנית.
0
le-a-a- --tg--e-et----ah----ran--.
l______ m_________ i____ s________
l-m-t-h m-t-o-e-e- i-h-h s-q-a-i-.
----------------------------------
lematah mitgoreret ishah saqranit.
Daar beneden woont een nieuwsgierige vrouw.
למטה מתגוררת אישה סקרנית.
lematah mitgoreret ishah saqranit.
Onze gasten waren aardige mensen.
-אורחים ש-נו ----א--ים-----י-.
_______ ש___ ה__ א____ נ_______
-א-ר-י- ש-נ- ה-ו א-ש-ם נ-מ-י-.-
--------------------------------
האורחים שלנו היו אנשים נחמדים.
0
ha'---im she---- hay--an-s----n-xm-di-.
h_______ s______ h___ a______ n________
h-'-r-i- s-e-a-u h-y- a-a-h-m n-x-a-i-.
---------------------------------------
ha'orxim shelanu hayu anashim naxmadim.
Onze gasten waren aardige mensen.
האורחים שלנו היו אנשים נחמדים.
ha'orxim shelanu hayu anashim naxmadim.
Onze gasten waren beleefde mensen.
--ו-חי---ל-ו------נ-ים-מ--מס-ם-
_______ ש___ ה__ א____ מ________
-א-ר-י- ש-נ- ה-ו א-ש-ם מ-ו-ס-ם-
---------------------------------
האורחים שלנו היו אנשים מנומסים.
0
h--o--im----l-n- ---u an----m m----a--m.
h_______ s______ h___ a______ m_________
h-'-r-i- s-e-a-u h-y- a-a-h-m m-n-m-s-m-
----------------------------------------
ha'orxim shelanu hayu anashim menumasim.
Onze gasten waren beleefde mensen.
האורחים שלנו היו אנשים מנומסים.
ha'orxim shelanu hayu anashim menumasim.
Onze gasten waren interessante mensen.
-או---- -לנ--היו א-ש-ם -ע-י--ים.
_______ ש___ ה__ א____ מ_________
-א-ר-י- ש-נ- ה-ו א-ש-ם מ-נ-י-י-.-
----------------------------------
האורחים שלנו היו אנשים מעניינים.
0
ha--r--- shela---h----a-ash-- m--a---n--.
h_______ s______ h___ a______ m__________
h-'-r-i- s-e-a-u h-y- a-a-h-m m-'-n-e-i-.
-----------------------------------------
ha'orxim shelanu hayu anashim me'anienim.
Onze gasten waren interessante mensen.
האורחים שלנו היו אנשים מעניינים.
ha'orxim shelanu hayu anashim me'anienim.
Ik heb lieve kinderen.
----- -לד-ם---יבים.
__ ל_ י____ ח_______
-ש ל- י-ד-ם ח-י-י-.-
---------------------
יש לי ילדים חביבים.
0
yes- li-ye-adim-xavivi-.
y___ l_ y______ x_______
y-s- l- y-l-d-m x-v-v-m-
------------------------
yesh li yeladim xavivim.
Ik heb lieve kinderen.
יש לי ילדים חביבים.
yesh li yeladim xavivim.
Maar de buren hebben brutale kinderen.
-בל-י-ד---ש--י--ח-ו-י-.
___ י___ ה_____ ח_______
-ב- י-ד- ה-כ-י- ח-ו-י-.-
-------------------------
אבל ילדי השכנים חצופים.
0
a-al y-ld-y-hashkh--im-x---u-i-.
a___ y_____ h_________ x________
a-a- y-l-e- h-s-k-e-i- x-t-u-i-.
--------------------------------
aval yaldey hashkhenim xatsufim.
Maar de buren hebben brutale kinderen.
אבל ילדי השכנים חצופים.
aval yaldey hashkhenim xatsufim.
Zijn uw kinderen braaf?
-י-דים-ש-- י---ם-טובים-
______ ש__ י____ ט______
-י-ד-ם ש-ך י-ד-ם ט-ב-ם-
-------------------------
הילדים שלך ילדים טובים?
0
hayelad------l-h- y-lad-- --vim?
h________ s______ y______ t_____
h-y-l-d-m s-e-k-a y-l-d-m t-v-m-
--------------------------------
hayeladim shelkha yeladim tovim?
Zijn uw kinderen braaf?
הילדים שלך ילדים טובים?
hayeladim shelkha yeladim tovim?