У -е-я ---- -вл-ч-н-е.
У м___ е___ у_________
У м-н- е-т- у-л-ч-н-е-
----------------------
У меня есть увлечение. 0 U-me--a ye--- u---chen-y-.U m____ y____ u___________U m-n-a y-s-ʹ u-l-c-e-i-e---------------------------U menya yestʹ uvlecheniye.
Я--граю ---ен--с.
Я и____ в т______
Я и-р-ю в т-н-и-.
-----------------
Я играю в теннис. 0 Y---gr-y--v t-nn-s.Y_ i_____ v t______Y- i-r-y- v t-n-i-.-------------------Ya igrayu v tennis.
У --б- -с-- ув--ч----?
У т___ е___ у_________
У т-б- е-т- у-л-ч-н-е-
----------------------
У тебя есть увлечение? 0 U -eby--y--t- u---che-iye?U t____ y____ u___________U t-b-a y-s-ʹ u-l-c-e-i-e---------------------------U tebya yestʹ uvlecheniye?
Я-играю-в -у-б--.
Я и____ в ф______
Я и-р-ю в ф-т-о-.
-----------------
Я играю в футбол. 0 Ya-----y----fut---.Y_ i_____ v f______Y- i-r-y- v f-t-o-.-------------------Ya igrayu v futbol.
У м----бол-- -у--.
У м___ б____ р____
У м-н- б-л-т р-к-.
------------------
У меня болит рука. 0 U --nya---l----uka.U m____ b____ r____U m-n-a b-l-t r-k-.-------------------U menya bolit ruka.
У ---я -с-ь маши-а.
У м___ е___ м______
У м-н- е-т- м-ш-н-.
-------------------
У меня есть машина. 0 U-m---------ʹ ---h-n-.U m____ y____ m_______U m-n-a y-s-ʹ m-s-i-a-----------------------U menya yestʹ mashina.
У --н--е--ь---мо-оци--.
У м___ е___ и м________
У м-н- е-т- и м-т-ц-к-.
-----------------------
У меня есть и мотоцикл. 0 U---nya ye--- i moto--ik-.U m____ y____ i m_________U m-n-a y-s-ʹ i m-t-t-i-l---------------------------U menya yestʹ i mototsikl.
У -ен- е--------е-.
У м___ е___ с______
У м-н- е-т- с-и-е-.
-------------------
У меня есть свитер. 0 U m-ny----stʹ--vi---.U m____ y____ s______U m-n-a y-s-ʹ s-i-e-.---------------------U menya yestʹ sviter.
У-меня-та-ж--е--- ку------ д-инс-.
У м___ т____ е___ к_____ и д______
У м-н- т-к-е е-т- к-р-к- и д-и-с-.
----------------------------------
У меня также есть куртка и джинсы. 0 U-me--a--a---e---------r----i --h-n--.U m____ t_____ y____ k_____ i d_______U m-n-a t-k-h- y-s-ʹ k-r-k- i d-h-n-y---------------------------------------U menya takzhe yestʹ kurtka i dzhinsy.
У ---я -с---т-р---а.
У м___ е___ т_______
У м-н- е-т- т-р-л-а-
--------------------
У меня есть тарелка. 0 U-m--ya--es-ʹ tar-l-a.U m____ y____ t_______U m-n-a y-s-ʹ t-r-l-a-----------------------U menya yestʹ tarelka.
ನನ್ನ ಬಳಿ ಒಂದು ಚಾಕು, ಒಂದು ಫೋರ್ಕ್ ಮತ್ತು ಒಂದು ಚಮಚ ಇವೆ.
У ме------ь--о-, вил-а-и -ож-а.
У м___ е___ н___ в____ и л_____
У м-н- е-т- н-ж- в-л-а и л-ж-а-
-------------------------------
У меня есть нож, вилка и ложка. 0 U------ yes-ʹ -ozh, --lk-----oz---.U m____ y____ n____ v____ i l______U m-n-a y-s-ʹ n-z-, v-l-a i l-z-k-.-----------------------------------U menya yestʹ nozh, vilka i lozhka.
ಇನ್ನಷ್ಟು ಭಾಷೆಗಳು
ಧ್ವಜದ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ!
ನನ್ನ ಬಳಿ ಒಂದು ಚಾಕು, ಒಂದು ಫೋರ್ಕ್ ಮತ್ತು ಒಂದು ಚಮಚ ಇವೆ.
Г-е-с-л--- -е---?
Г__ с___ и п_____
Г-е с-л- и п-р-ц-
-----------------
Где соль и перец? 0 G-e -olʹ-- -e-ets?G__ s___ i p______G-e s-l- i p-r-t-?------------------Gde solʹ i perets?
ಭಾಷೆಯನ್ನು ನಮ್ಮ ಮಿದುಳಿನಲ್ಲಿ ಪರಿಷ್ಕರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.
ನಾವು ಕೇಳುವಾಗ ಅಥವಾ ಓದುವಾಗ ನಮ್ಮ ಮಿದುಳು ಚುರುಕಾಗಿರುತ್ತದೆ.
ಅದನ್ನು ವಿವಿಧ ರೀತಿಗಳಲ್ಲಿ ಅಳತೆ ಮಾಡಬಹುದು.
ಅದರೆ ಕೇವಲ ನಮ್ಮ ಮಿದುಳು ಮಾತ್ರಭಾಷೆಯ ಪ್ರಚೋದನೆಗೆ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸುವುದಿಲ್ಲ..
ಹೊಸ ಅಧ್ಯಯನಗಳು ಭಾಷೆ ನಮ್ಮ ಶರೀರವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ತೋರಿಸಿವೆ.
ನಮ್ಮ ಶರೀರ ಖಚಿತ ಪದಗಳನ್ನು ಓದಿದರೆ ಅಥವಾ ಕೇಳಿದರೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಪ್ರಾರಂಭಿಸುತ್ತದೆ
ಮುಖ್ಯವಾಗಿ ಅವುಗಳು ನಮ್ಮ ಶಾರೀರಿಕ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ವಿವರಿಸುವ ಪದಗಳು.
ನಗುವುದು ಎಂಬ ಪದ ಒಂದು ಒಳ್ಳೆಯ ಉದಾಹರಣೆ.
ನಾವು ಆ ಪದವನ್ನು ಓದಿದರೆ ನಗುವಿನ ಸ್ನಾಯುಗಳು ಚಲಿಸುತ್ತವೆ.
ನಿಷೇದಪದಗಳು ಸಹ ಅಳತೆ ಮಾಡಬಹುದಾದ ಪರಿಣಾಮಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತವೆ.
ನೋವು ಎನ್ನುವ ಪದ ಇದಕ್ಕೆ ಒಂದು ಉದಾಹರಣೆಯಾಗಿದೆ.
ನಮ್ಮ ಶರೀರ ಈ ಪದವನ್ನು ಓದಿದಾಗ ಒಂದು ಸಣ್ಣ ನೋವಿನ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ತೋರುತ್ತದೆ.
ನಾವು ಓದಿದ್ದನ್ನು ಅಥವಾ ಕೇಳಿದ್ದನ್ನು ಅನುಕರಿಸುತ್ತೇವೆ ಎಂದು ಹೇಳಬಹುದು.
ಒಂದು ಭಾಷೆ ಎಷ್ಟು ಕಣ್ಣಿಗೆ ಕಟ್ಟುವಂತೆ ಇರುತ್ತದೆಯೊ ನಾವು ಅಷ್ಟು ಹೆಚ್ಚು ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸುತ್ತೇವೆ
ನಿಖರವಾದ ಬಣ್ಣನೆ ಬಲವಾದ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಹೊಮ್ಮಿಸುತ್ತದೆ.
ಒಂದು ಅಧ್ಯಯನಕ್ಕೆ ಶರೀರದ ಚಟುವಟಿಕೆಗಳ ಅಳತೆ ಮಾಡಲಾಯಿತು.
ಪ್ರಯೋಗ ಪುರುಷರಿಗೆ ವಿವಿಧ ಪದಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಯಿತು.
ಅವುಗಳು ಸಕಾರಾತ್ಮಕ ಹಾಗೂ ನಕಾರಾತ್ಮಕ ಪದಗಳಾಗಿದ್ದವು.
ಪ್ರಯೋಗ ಪುರುಷರ ಅನುಕರಣೆಗಳು ಪರೀಕ್ಷೆಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ತೋರಿದವು.
ಬಾಯಿಯ ಮತ್ತು ಹಣೆಯ ಚಲನೆಗಳಲ್ಲಿ ವ್ಯತ್ಯಾಸಗಳು ಕಂಡುಬಂದವು.
ಇದು ಭಾಷೆ ನಮ್ಮ ಮೇಲೆ ಬಲವಾದ ಪ್ರಭಾವವನ್ನು ಬೀರುತ್ತದೆ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ.
ಪದಗಳು ಸಂವಹನೆಯ ಸಾಧನೆಗಳಿಗಿಂತ ಜಾಸ್ತಿ.
ನಮ್ಮ ಮಿದುಳು ಭಾಷೆಯನ್ನು ಒಡಲನುಡಿಗೆ ಭಾಷಾಂತರಿಸುತ್ತದೆ.
ಇದು ಖಚಿತವಾಗಿ ಹೇಗೆ ನೆರವೇರುತ್ತದೆ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಇನ್ನೂ ಸಂಶೋಧಿಸಿಲ್ಲ.
ಬಹುಶಃ ಆ ಅಧ್ಯಯನದ ಫಲಿತಾಂಶಗಳು ಹಲವು ಪರಿಣಾಮಗಳನ್ನು ಹೊಂದಬಹುದು.
ವೈದ್ಯರು ರೋಗಿಗಳಿಗೆ ಯಾವ ಚಿಕಿತ್ಸೆ ಅತಿ ಉಪಯೋಗ ಕರ ಎಂಬುದರ ಬಗ್ಗೆ ಚರ್ಚಿಸುತ್ತಾರೆ.
ಏಕೆಂದರೆ ಹಲವಾರು ರೋಗಿಗಳು ದೀರ್ಘಕಾಲ ಚಿಕಿತ್ಸೆ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ.
ಆವಾಗ ತುಂಬಾ ಮಾತನಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ.