ფრაზა წიგნი

ka საყიდლების გაკეთება   »   lt Apsipirkimas / Apsirūpinimas pirkiniais

51 [ორმოცდათერთმეთი]

საყიდლების გაკეთება

საყიდლების გაკეთება

51 [penkiasdešimt vienas]

Apsipirkimas / Apsirūpinimas pirkiniais

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ლიტვური თამაში მეტი
ბიბლიოთეკაში მინდა. (-š]-n-r-u---iti--į-bi-l-ot---. (A__ n____ (e____ į b__________ (-š- n-r-u (-i-i- į b-b-i-t-k-. ------------------------------- (Aš] noriu (eiti) į biblioteką. 0
წიგნის მაღაზიაში მინდა. (--]-n-r-- (ei-i) - -n-gyn-. (A__ n____ (e____ į k_______ (-š- n-r-u (-i-i- į k-y-y-ą- ---------------------------- (Aš] noriu (eiti) į knygyną. 0
კიოსკში მინდა. (A-- --ri- ei------ -ios-o. (A__ n____ e___ p__ k______ (-š- n-r-u e-t- p-i k-o-k-. --------------------------- (Aš) noriu eiti pri kiosko. 0
წიგნი მინდა ვითხოვო. (A----or-u-pa-i-----k-y-ą. (A__ n____ p_______ k_____ (-š- n-r-u p-s-i-t- k-y-ą- -------------------------- (Aš) noriu pasiimti knygą. 0
წიგნი მინდა ვიყიდო. (--)-noriu-n-s-p--kt- knygą. (A__ n____ n_________ k_____ (-š- n-r-u n-s-p-r-t- k-y-ą- ---------------------------- (Aš) noriu nusipirkti knygą. 0
გაზეთი მინდა ვიყიდო. (A---nori----s-----t- la-krašt-. (A__ n____ n_________ l_________ (-š- n-r-u n-s-p-r-t- l-i-r-š-į- -------------------------------- (Aš) noriu nusipirkti laikraštį. 0
ბიბლიოთეკაში მინდა მისვლა, წიგნი რომ ვითხოვო. (--- --ri- (-it-- į -ibliot--ą---s--m-i -ny-os. (A__ n____ (e____ į b_________ p_______ k______ (-š- n-r-u (-i-i- į b-b-i-t-k- p-s-i-t- k-y-o-. ----------------------------------------------- (Aš] noriu (eiti) į biblioteką pasiimti knygos. 0
წიგნის მაღაზიაში მინდა წასვლა, წიგნი რომ ვიყიდო. (A---n-r-u--ei--)-į-knyg--ą-p-rkt- --yg--. (A__ n____ (e____ į k______ p_____ k______ (-š- n-r-u (-i-i- į k-y-y-ą p-r-t- k-y-o-. ------------------------------------------ (Aš] noriu (eiti) į knygyną pirkti knygos. 0
კიოსკში მინდა წასვლა, გაზეთი რომ ვიყიდო. (A----or-u (-i-i- - --o-k------ti---ik-a-tį. (A__ n____ (e____ i k_____ p_____ l_________ (-š- n-r-u (-i-i- i k-o-k- p-r-t- l-i-r-š-į- -------------------------------------------- (Aš] noriu (eiti) i kioską pirkti laikraštį. 0
ოკულისტთან უნდა წავიდე. (Aš- noriu-(-------a----ti-ą. (A__ n____ (e____ p__ o______ (-š- n-r-u (-i-i- p-s o-t-k-. ----------------------------- (Aš] noriu (eiti) pas optiką. 0
მაღაზიაში მინდა წავიდე. (-š] noriu -ei----į -r--y-o- -en--ą. (A__ n____ (e____ į p_______ c______ (-š- n-r-u (-i-i- į p-e-y-o- c-n-r-. ------------------------------------ (Aš] noriu (eiti) į prekybos centrą. 0
საცხობში მინდა წავიდე. (--- ---iu---i----pas--epėją. (A__ n____ (e____ p__ k______ (-š- n-r-u (-i-i- p-s k-p-j-. ----------------------------- (Aš] noriu (eiti) pas kepėją. 0
სათვალის ყიდვა მინდა. (Aš--no-iu -usi-irkt- --i----. (A__ n____ n_________ a_______ (-š- n-r-u n-s-p-r-t- a-i-i-s- ------------------------------ (Aš) noriu nusipirkti akinius. 0
ხილის და ბოსტნეულის ყიდვა მინდა. (--- -or-u-nusipir--i v-i-ių ir-da---vi-. (A__ n____ n_________ v_____ i_ d________ (-š- n-r-u n-s-p-r-t- v-i-i- i- d-r-o-i-. ----------------------------------------- (Aš) noriu nusipirkti vaisių ir daržovių. 0
ფუნთუშის და პურის ყიდვა მინდა. (Aš) no--- n-s-pi-k-i--a-d-li--ir----n--. (A__ n____ n_________ b_______ i_ d______ (-š- n-r-u n-s-p-r-t- b-n-e-i- i- d-o-o-. ----------------------------------------- (Aš) noriu nusipirkti bandelių ir duonos. 0
ოკულისტთან მინდა წავიდე, სათვალე რომ ვიყიდო. (Aš---o-iu eit--į-o-tik---ir----a-i---. (A__ n____ e___ į o_____ p_____ a______ (-š- n-r-u e-t- į o-t-k- p-r-t- a-i-i-. --------------------------------------- (Aš) noriu eiti į optiką pirkti akinių. 0
მაღაზიაში მინდა წასვლა, ხილი და ბოსტნეული რომ ვიყიდო. (A-- ---iu----------ekybos ------ pi---i---i-----r-da----ių. (A__ n____ e___ į p_______ c_____ p_____ v_____ i_ d________ (-š- n-r-u e-t- į p-e-y-o- c-n-r- p-r-t- v-i-i- i- d-r-o-i-. ------------------------------------------------------------ (Aš) noriu eiti į prekybos centrą pirkti vaisių ir daržovių. 0
საცხობში მინდა წასვლა, ფუნთუშა და პური რომ ვიყიდო. (--) -o--u -it--p-s---p--- pi-kti ba-d--ių i- du-n--. (A__ n____ e___ p__ k_____ p_____ b_______ i_ d______ (-š- n-r-u e-t- p-s k-p-j- p-r-t- b-n-e-i- i- d-o-o-. ----------------------------------------------------- (Aš) noriu eiti pas kepėją pirkti bandelių ir duonos. 0

უმცირესობების ენები ევროპაში

ევროპაში ბევრ სხვადასხვა ენაზე ლაპარაკობენ. მათი უმრავლესობა ინდო-ევროპული ენებია. გარდა დიდი ეროვნული ენებისა, არსებობს ასევე ბევრი მცირე ენა. ისინი უმცირესობების ენებია. უმცირესობების ენები ოფიციალური ენებისგან განსხვავებულია. მაგრამ ისინი დიალექტები არ არის. ისინი ასევე არ არის იმიგრანტების ენები. უმცირესობების ენებს ყოველთვის ეთნიკური საფუძველი აქვს. ეს ნიშნავს, რომ ისინი კონკრეტული ეთნიკური ჯგუფების ენებია. უმცირესობების ენები ევროპის თითქმის ყველა ქვეყანაში არსებობს. ამ ენების რაოდენობა ევროკავშირში დაახლოებით 40-ია. ზოგიერთ უმცირესობის ენაზე მხოლოდ ერთ ქვეყანაში ლაპარაკობენ. მათ შორის, მაგალითად, არის სორბული ენა გერმანიაში. მეორეს მხრივ, ბოშურ ენაზე ევროპის ბევრ ქვეყანაში ლაპარაკობენ. უმცირესობების ენებს განსაკუთრებული სტატუსი აქვთ. რადგან ამ ენებზე მხოლოდ შედარებით მცირე ჯგუფები ლაპარაკობენ. ამ ჯგუფებს არა აქვთ საკუთარი სკოლების აშენების საშუალება. მათთვის ასევე ძნელია საკუთარი ლიტერატურის გამოცემა. ამის გამო ბევრ უმცირესობის ენას გაქრობა ემუქრება. ევროკავშირს სურს უმცირესობათა ენების დაცვა. რადგან ნებისმიერი ენა კულტურის ან თვითმყოფადობის მნიშვნელოვანი ნაწილია. ზოგიერთ ერებს არა აქვთ სახელმწიფო და ისინი მხოლოდ უმცირესობების სახით არსებობენ. მათი ენების პოპულარიზაციისთვის არსებობს სხვადასხვა პროგრამა და პროექტი. იმედია, რომ მცირე ეთნიკური ჯგუფების კულტურა ასევე შენარჩუნდება. მიუხედავად ამისა, ზოგიერთი უმცირესობის ენა მალე გაქრება. მათ შორის არის ლივური ენა, რომელზეც ლატვიის პროვინციაში ლაპარაკობენ. ლივური ენა მხოლოდ 20 ადამიანისთვის არის მშობლიური ენა. ამის გამო ლივური ენა ყველაზე მცირე ენაა ევროპაში.