Libro de frases

es Sentimientos   »   kk Сезім

56 [cincuenta y seis]

Sentimientos

Sentimientos

56 [елу алты]

56 [elw altı]

Сезім

Sezim

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español kazajo Sonido más
tener ganas қ-лау қ____ қ-л-у ----- қалау 0
q--aw q____ q-l-w ----- qalaw
(Nosotros / nosotras) tenemos ganas. Б---қал---ы-. Б__ қ________ Б-з қ-л-й-ы-. ------------- Біз қалаймыз. 0
B-- -al-y-ız. B__ q________ B-z q-l-y-ı-. ------------- Biz qalaymız.
No tenemos ganas. Зау-ы-ыз-ж--. З_______ ж___ З-у-ы-ы- ж-қ- ------------- Зауқымыз жоқ. 0
Z-wqımı- -o-. Z_______ j___ Z-w-ı-ı- j-q- ------------- Zawqımız joq.
tener miedo қ--қу қ____ қ-р-у ----- қорқу 0
q-r-w q____ q-r-w ----- qorqw
(Yo) tengo miedo. М---қ-р--мын. М__ қ________ М-н қ-р-а-ы-. ------------- Мен қорқамын. 0
Me--q-rq-mın. M__ q________ M-n q-r-a-ı-. ------------- Men qorqamın.
No tengo miedo. Мен қоры-п--м-н. М__ қ___________ М-н қ-р-қ-а-м-н- ---------------- Мен қорықпаймын. 0
M-- q-----a----. M__ q___________ M-n q-r-q-a-m-n- ---------------- Men qorıqpaymın.
tener tiempo у---ты бо-у у_____ б___ у-қ-т- б-л- ----------- уақыты болу 0
wa--t- b-lw w_____ b___ w-q-t- b-l- ----------- waqıtı bolw
(Él) tiene tiempo. О-ы- у-қы-ы бар. О___ у_____ б___ О-ы- у-қ-т- б-р- ---------------- Оның уақыты бар. 0
O--ñ---q-t--bar. O___ w_____ b___ O-ı- w-q-t- b-r- ---------------- Onıñ waqıtı bar.
No tiene tiempo. Он---уақыты жоқ. О___ у_____ ж___ О-ы- у-қ-т- ж-қ- ---------------- Оның уақыты жоқ. 0
On-- w-qı-ı-j--. O___ w_____ j___ O-ı- w-q-t- j-q- ---------------- Onıñ waqıtı joq.
aburrirse іші ---у- з--ігу і__ п____ з_____ і-і п-с-, з-р-г- ---------------- іші пысу, зерігу 0
i----ıs-- ze--gw i__ p____ z_____ i-i p-s-, z-r-g- ---------------- işi pısw, zerigw
(Ella) se aburre. О- з---гіп -үр. О_ з______ ж___ О- з-р-г-п ж-р- --------------- Ол зерігіп жүр. 0
O--zer-gi--jür. O_ z______ j___ O- z-r-g-p j-r- --------------- Ol zerigip jür.
No se aburre. Ол-з-рігіп жүрге--жоқ. О_ з______ ж_____ ж___ О- з-р-г-п ж-р-е- ж-қ- ---------------------- Ол зерігіп жүрген жоқ. 0
O--ze-i--p j-rg-n---q. O_ z______ j_____ j___ O- z-r-g-p j-r-e- j-q- ---------------------- Ol zerigip jürgen joq.
tener hambre қа----ашу қ____ а__ қ-р-ы а-у --------- қарны ашу 0
q-r-- -şw q____ a__ q-r-ı a-w --------- qarnı aşw
¿(Vosotros / vosotras) tenéis hambre? Қары--ар-ң --т--м-? Қ_________ а___ м__ Қ-р-н-а-ы- а-т- м-? ------------------- Қарындарың ашты ма? 0
Q---n-arıñ-a-tı-m-? Q_________ a___ m__ Q-r-n-a-ı- a-t- m-? ------------------- Qarındarıñ aştı ma?
¿No tenéis hambre? Қа---д-р-ң ----н---қ -а? Қ_________ а____ ж__ п__ Қ-р-н-а-ы- а-қ-н ж-қ п-? ------------------------ Қарындарың ашқан жоқ па? 0
Qar-n--r-ñ-a--an j-q -a? Q_________ a____ j__ p__ Q-r-n-a-ı- a-q-n j-q p-? ------------------------ Qarındarıñ aşqan joq pa?
tener sed ш--д-у ш_____ ш-л-е- ------ шөлдеу 0
ş--dew ş_____ ş-l-e- ------ şöldew
(Ellos / ellas) tienen sed. О--р-шөл--ді. О___ ш_______ О-а- ш-л-е-і- ------------- Олар шөлдеді. 0
O--- şö-de--. O___ ş_______ O-a- ş-l-e-i- ------------- Olar şöldedi.
No tienen sed. Ола--ш-л-е-ен--оқ. О___ ш_______ ж___ О-а- ш-л-е-е- ж-қ- ------------------ Олар шөлдеген жоқ. 0
O-a--ş--d-----j--. O___ ş_______ j___ O-a- ş-l-e-e- j-q- ------------------ Olar şöldegen joq.

Idiomas secretos

Mediante los idiomas queremos transmitir lo que pensamos y sentimos. La comunicación representa la misión más importante de la lengua. Pero a veces las personas no quieren ser entendidas. Entonces inventan lenguajes secretos. Los lenguajes secretos o cifrados han fascinado a los hombres desde hace miles de años. El mismo Julio César, por ejemplo, tenía su propia lengua secreta. Enviaba mensajes codificados a todas las partes del Imperio. Sus enemigos no podían leer la información codificada. Los lenguajes secretos representan una especie de comunicación protegida. Mediante su empleo nos diferenciamos del resto de personas. Mostramos que somos miembros de un grupo exclusivo. La utilización de lenguas secretas responde a motivaciones diversas. Los amantes se escriben notas cifradas todo el tiempo. Ciertas sectores profesionales han creado también sus propios idiomas. Así hay lenguas de magos, ladrones y comerciantes. Si bien la mayoría de los lenguajes secretos se utilizan para fines políticos. En casi todas las guerras se desarrollaron lenguas cifradas. Los militares, así como los servicios de inteligencia, tienen sus propios expertos en lenguajes secretos. La ciencia de los lenguajes cifrados es la criptología. Los códigos modernos se basan en complicadas fórmulas matemáticas. Descifrarlos es verdaderamente difícil. Nuestra vida resultaría impensable sin las lenguas cifradas. La codificación de datos se emplea recurrentemente en nuestros días. Tarjetas de crédito y emails- todo funciona con códigos. Los niños en particular encuentran muy divertidos los lenguajes secretos. Les gusta intercambiar mensajes secretos con sus amigos. Para el desarrollo cognitivo de los niños los lenguajes secretos incluso resultan beneficiosos… ¡Porque estimulan la creatividad y promueven un gusto por los idiomas!