Phrasebook

en At school   »   he ‫בבית הספר‬

4 [four]

At school

At school

‫4 [ארבע]‬

4 [arba]

‫בבית הספר‬

b'veyt-hasefer

Choose how you want to see the translation:   
English (US) Hebrew Play More
Where are we? ‫-יכן א-חנו?‬ ‫ה___ א______ ‫-י-ן א-ח-ו-‬ ------------- ‫היכן אנחנו?‬ 0
he---a- anax--? h______ a______ h-y-h-n a-a-n-? --------------- heykhan anaxnu?
We are at school. ‫-נ-נו ב-י- --פר.‬ ‫א____ ב___ ה_____ ‫-נ-נ- ב-י- ה-פ-.- ------------------ ‫אנחנו בבית הספר.‬ 0
an--n- b----t-ha-ef-r. a_____ b______________ a-a-n- b-v-y---a-e-e-. ---------------------- anaxnu b'veyt-hasefer.
We are having class / a lesson. ‫אנחנ- -שיעו-.‬ ‫א____ ב_______ ‫-נ-נ- ב-י-ו-.- --------------- ‫אנחנו בשיעור.‬ 0
anax---b'-h----. a_____ b________ a-a-n- b-s-i-u-. ---------------- anaxnu b'shi'ur.
Those are the school children. ‫-לה הת-מיד--.‬ ‫א__ ה_________ ‫-ל- ה-ל-י-י-.- --------------- ‫אלה התלמידים.‬ 0
e--h---t--m---m. e___ h__________ e-e- h-t-l-i-i-. ---------------- eleh hatalmidim.
That is the teacher. ‫זו המו--.‬ ‫ז_ ה______ ‫-ו ה-ו-ה-‬ ----------- ‫זו המורה.‬ 0
zo--am-r--. z_ h_______ z- h-m-r-h- ----------- zo hamorah.
That is the class. ‫------ת--‬ ‫ז_ ה______ ‫-ו ה-י-ה-‬ ----------- ‫זו הכיתה.‬ 0
zo h-k-t--. z_ h_______ z- h-k-t-h- ----------- zo hakitah.
What are we doing? ‫מ---נ-נו-ע-שים-‬ ‫מ_ א____ ע______ ‫-ה א-ח-ו ע-ש-ם-‬ ----------------- ‫מה אנחנו עושים?‬ 0
ma- -na-nu ---i-? m__ a_____ o_____ m-h a-a-n- o-s-m- ----------------- mah anaxnu ossim?
We are learning. ‫--ח-ו -ומדי--‬ ‫א____ ל_______ ‫-נ-נ- ל-מ-י-.- --------------- ‫אנחנו לומדים.‬ 0
anax---lom--m. a_____ l______ a-a-n- l-m-i-. -------------- anaxnu lomdim.
We are learning a language. ‫אנחנו לומדי- -פ-.‬ ‫א____ ל_____ ש____ ‫-נ-נ- ל-מ-י- ש-ה-‬ ------------------- ‫אנחנו לומדים שפה.‬ 0
anax-- l---i- s-----. a_____ l_____ s______ a-a-n- l-m-i- s-a-a-. --------------------- anaxnu lomdim ssafah.
I learn English. ‫----לומד-/-- א-גלית-‬ ‫א__ ל___ / ת א_______ ‫-נ- ל-מ- / ת א-ג-י-.- ---------------------- ‫אני לומד / ת אנגלית.‬ 0
a-i--om-d-l--e--t a---it. a__ l____________ a______ a-i l-m-d-l-m-d-t a-g-i-. ------------------------- ani lomed/lomedet anglit.
You learn Spanish. ‫-- ------מ- / ----ר---.‬ ‫א_ / ה ל___ / ת ס_______ ‫-ת / ה ל-מ- / ת ס-ר-י-.- ------------------------- ‫את / ה לומד / ת ספרדית.‬ 0
a-a-/at l-m-d/l-m-d-t sf-r-di-. a______ l____________ s________ a-a-/-t l-m-d-l-m-d-t s-a-a-i-. ------------------------------- atah/at lomed/lomedet sfaradit.
He learns German. ‫-וא-לו-- ג-מ---.‬ ‫ה__ ל___ ג_______ ‫-ו- ל-מ- ג-מ-י-.- ------------------ ‫הוא לומד גרמנית.‬ 0
h-----ed-ger-a--t. h_ l____ g________ h- l-m-d g-r-a-i-. ------------------ hu lomed germanit.
We learn French. ‫--ח-ו-לו-דים -רפ-ית.‬ ‫א____ ל_____ צ_______ ‫-נ-נ- ל-מ-י- צ-פ-י-.- ---------------------- ‫אנחנו לומדים צרפתית.‬ 0
a-a-n-----di- ts-----it. a_____ l_____ t_________ a-a-n- l-m-i- t-a-f-t-t- ------------------------ anaxnu lomdim tsarfatit.
You all learn Italian. ‫א-ם-לומ--ם-א-ט-קית-‬ ‫א__ ל_____ א________ ‫-ת- ל-מ-י- א-ט-ק-ת-‬ --------------------- ‫אתם לומדים איטלקית.‬ 0
ate---o--im-i--lqi-. a___ l_____ i_______ a-e- l-m-i- i-a-q-t- -------------------- atem lomdim italqit.
They learn Russian. ‫ה--ל--ד-ם--וסית-‬ ‫ה_ ל_____ ר______ ‫-ם ל-מ-י- ר-ס-ת-‬ ------------------ ‫הם לומדים רוסית.‬ 0
he- --------u---. h__ l_____ r_____ h-m l-m-i- r-s-t- ----------------- hem lomdim rusit.
Learning languages is interesting. ‫מ---ין לל-ו- ש--ת-‬ ‫מ_____ ל____ ש_____ ‫-ע-י-ן ל-מ-ד ש-ו-.- -------------------- ‫מעניין ללמוד שפות.‬ 0
me'---ey------od ss-f-t. m________ l_____ s______ m-'-n-e-n l-l-o- s-a-o-. ------------------------ me'anieyn lilmod ssafot.
We want to understand people. ‫אנ--ו ---ים להב-- -אנ-י-)-‬ ‫א____ ר____ ל____ (א_______ ‫-נ-נ- ר-צ-ם ל-ב-ן (-נ-י-)-‬ ---------------------------- ‫אנחנו רוצים להבין (אנשים).‬ 0
ana-n--rots---leh-v-n ---na-hi-). a_____ r_____ l______ ('a________ a-a-n- r-t-i- l-h-v-n (-a-a-h-m-. --------------------------------- anaxnu rotsim lehavin ('anashim).
We want to speak with people. ‫א--נ- ר-צי--לשוח- ע- אנשים.‬ ‫א____ ר____ ל____ ע_ א______ ‫-נ-נ- ר-צ-ם ל-ו-ח ע- א-ש-ם-‬ ----------------------------- ‫אנחנו רוצים לשוחח עם אנשים.‬ 0
a---n--rots-m l--s---a- -m-a---him. a_____ r_____ l________ i_ a_______ a-a-n- r-t-i- l-s-o-e-x i- a-a-h-m- ----------------------------------- anaxnu rotsim lessoxeax im anashim.

Mother Language Day

Do you love your native language? Then you should celebrate it in the future! And always on February 21! That is International Mother Language Day. It has been celebrated every year since 2000. UNESCO established the day. UNESCO is a United Nations (UN) organization. They are concerned with topics in science, education, and culture. UNESCO strives to protect the cultural heritage of humanity. Languages are a cultural heritage too. Therefore, they must be protected, cultivated, and promoted. Linguistic diversity is commemorated on February 21. It is estimated that there are 6,000 to 7,000 languages worldwide. Half of those, however, are threatened by extinction. Every two weeks, a language is lost forever. Yet each language is an enormous wealth of knowledge. The knowledge of a nation's people is gathered in languages. The history of a nation is reflected in its language. Experiences and traditions are also passed on through language. For this reason, the native language is an element of every national identity. When a language dies out, more than just words are lost. And all of this is meant to be commemorated on February 21. People should understand what meaning languages have. And they should reflect upon what they can do to protect languages. So show your language that it's important to you! Perhaps you could bake it a cake? And put nice fondant writing on it. In your ‘mother language’, of course!
Did you know?
Bosnian is a South Slavic language. It is primarily spoken in Bosnia and Herzegovina. Groups of speakers can also be found in Serbia, Croatia, Macedonia, and Montenegro. Bosnian is the native language of approximately 2.5 million people. It is very similar to Croatian and Serbian. The vocabulary, orthography, and grammar of the 3 languages only differ slightly. A person who speaks Bosnian can also understand Serbian and Croatian very easily. Therefore, the status of the Bosnian language is discussed often. Some linguists doubt that Bosnian is a language at all. They claim that it is just a dialect of the Serbo-Croatian language. The many foreign influences in Bosnian are interesting. Earlier the region belonged to the Orient and to the Occident on a rotating basis. Because of this, there are many Arabic, Turkish, and Persian terms in the vocabulary. That is actually very rare in Slavic languages. It makes Bosnian very unique though.