Phrasebook

en Adjectives 1   »   ka ზედსართავები 1

78 [seventy-eight]

Adjectives 1

Adjectives 1

78 [სამოცდათვრამეტი]

78 [samotsdatvramet'i]

ზედსართავები 1

zedsartavebi 1

Choose how you want to see the translation:   
English (US) Georgian Play More
an old lady მ---ც--ქ--ი მ_____ ქ___ მ-ხ-ც- ქ-ლ- ----------- მოხუცი ქალი 0
m-k-ut-i-kali m_______ k___ m-k-u-s- k-l- ------------- mokhutsi kali
a fat lady მს-ქ--- -ალი მ______ ქ___ მ-უ-ა-ი ქ-ლ- ------------ მსუქანი ქალი 0
m-u-a-- --li m______ k___ m-u-a-i k-l- ------------ msukani kali
a curious lady ც-ობ-ს-ო-ვ-რ----ლი ც____________ ქ___ ც-ო-ი-მ-ყ-ა-ე ქ-ლ- ------------------ ცნობისმოყვარე ქალი 0
t--ob-sm-q---e-k--i t_____________ k___ t-n-b-s-o-v-r- k-l- ------------------- tsnobismoqvare kali
a new car ახ---------ნა ა____ მ______ ა-ა-ი მ-ნ-ა-ა ------------- ახალი მანქანა 0
ak---i -an-a-a a_____ m______ a-h-l- m-n-a-a -------------- akhali mankana
a fast car ს---ფი -----ნა ს_____ მ______ ს-რ-ფ- მ-ნ-ა-ა -------------- სწრაფი მანქანა 0
s-s-ra-i---nk-na s_______ m______ s-s-r-p- m-n-a-a ---------------- sts'rapi mankana
a comfortable car მო-ერხ---ლ- მ--ქა-ა მ__________ მ______ მ-ხ-რ-ე-უ-ი მ-ნ-ა-ა ------------------- მოხერხებული მანქანა 0
mo---r-----li -an-ana m____________ m______ m-k-e-k-e-u-i m-n-a-a --------------------- mokherkhebuli mankana
a blue dress ლუ-ჯი ---ა ლ____ კ___ ლ-რ-ი კ-ბ- ---------- ლურჯი კაბა 0
lu-ji ---ba l____ k____ l-r-i k-a-a ----------- lurji k'aba
a red dress წ-თ-ლი კ--ა წ_____ კ___ წ-თ-ლ- კ-ბ- ----------- წითელი კაბა 0
ts-i-e-i-----a t_______ k____ t-'-t-l- k-a-a -------------- ts'iteli k'aba
a green dress მწვ----კ-ბა მ_____ კ___ მ-ვ-ნ- კ-ბ- ----------- მწვანე კაბა 0
mts-van--k--ba m_______ k____ m-s-v-n- k-a-a -------------- mts'vane k'aba
a black bag შავ--ჩ--თა შ___ ჩ____ შ-ვ- ჩ-ნ-ა ---------- შავი ჩანთა 0
sh-v- -h---a s____ c_____ s-a-i c-a-t- ------------ shavi chanta
a brown bag ყ--ისფერ- ჩა-თა ყ________ ჩ____ ყ-ვ-ს-ე-ი ჩ-ნ-ა --------------- ყავისფერი ჩანთა 0
q-vispe---c--nta q________ c_____ q-v-s-e-i c-a-t- ---------------- qavisperi chanta
a white bag თ--რი---ნთა თ____ ჩ____ თ-თ-ი ჩ-ნ-ა ----------- თეთრი ჩანთა 0
t-tri ch-n-a t____ c_____ t-t-i c-a-t- ------------ tetri chanta
nice people სა--ა-ო-ნ- --ლხი ს_________ ხ____ ს-ს-ა-ო-ნ- ხ-ლ-ი ---------------- სასიამოვნო ხალხი 0
s--ia-ovn- -halk-i s_________ k______ s-s-a-o-n- k-a-k-i ------------------ sasiamovno khalkhi
polite people ზ-დი--ბი--- ხა--ი ზ__________ ხ____ ზ-დ-ლ-ბ-ა-ი ხ-ლ-ი ----------------- ზრდილობიანი ხალხი 0
z--il-bi--i kh----i z__________ k______ z-d-l-b-a-i k-a-k-i ------------------- zrdilobiani khalkhi
interesting people ს--ნტერეს- ხალხი ს_________ ხ____ ს-ი-ტ-რ-ს- ხ-ლ-ი ---------------- საინტერესო ხალხი 0
sa-nt---e-o--halk-i s__________ k______ s-i-t-e-e-o k-a-k-i ------------------- saint'ereso khalkhi
loving children ს-ყვ---ლი ბავშ--ბი ს________ ბ_______ ს-ყ-ა-ე-ი ბ-ვ-ვ-ბ- ------------------ საყვარელი ბავშვები 0
sa----el- -a-shvebi s________ b________ s-q-a-e-i b-v-h-e-i ------------------- saqvareli bavshvebi
cheeky children თავხედი ბ----ე-ი თ______ ბ_______ თ-ვ-ე-ი ბ-ვ-ვ-ბ- ---------------- თავხედი ბავშვები 0
ta---ed- --vshvebi t_______ b________ t-v-h-d- b-v-h-e-i ------------------ tavkhedi bavshvebi
well behaved children დამჯ-რი ბა-შვები დ______ ბ_______ დ-მ-ე-ი ბ-ვ-ვ-ბ- ---------------- დამჯერი ბავშვები 0
d-mj--- ba-s-vebi d______ b________ d-m-e-i b-v-h-e-i ----------------- damjeri bavshvebi

Computers can reconstruct heard words

It has long been a dream of man to be able to read minds. Everyone would like to know what another is thinking at a given time. This dream has still not come true. Even with modern technology, we can't read minds. What others think remains a secret. But we can recognize what others hear! This has been proven by a scientific experiment. Researchers succeeded in reconstructing heard words. For this purpose, they analyzed the brain waves of test subjects. When we hear something, our brain becomes active. It has to process the heard language. A certain activity pattern emerges in the process. This pattern can be recorded with electrodes. And this recording can be processed further too! It can be converted into a sound pattern with a computer. The heard word can be identified this way. This principle works with all words. Every word that we hear produces a particular signal. This signal is always connected with the sound of the word. So it ‘only’ needs to be translated into an acoustic signal. For if you know the sound pattern, you'll know the word. The test subjects heard real words and fake words in the experiment. Thus, part of the words did not exist. Despite this, these words could be reconstructed too. The recognized words can be expressed by a computer. It is also possible to have them just appear on a monitor. Now, researchers hope they will soon understand language signals better. So the dream of mind reading continues...