Размоўнік

be У рэстаране 4   »   ku Li restoranê 4

32 [трыццаць два]

У рэстаране 4

У рэстаране 4

32 [sî û du]

Li restoranê 4

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Курдская (курманджы) Гуляць Больш
Адну бульбу фры з кетчупам. Po---yo-ek--a-tolên-qe-an-- bi ketç--. P_________ k_______ q______ b_ k______ P-r-i-o-e- k-r-o-ê- q-l-n-î b- k-t-a-. -------------------------------------- Porsiyonek kartolên qelandî bi ketçap. 0
І дзве порцыі маянэзу. û d--heb bi -ayo-ez. û d_ h__ b_ m_______ û d- h-b b- m-y-n-z- -------------------- û du heb bi mayonez. 0
І тры порцыі смажанай каўбасы з гарчыцай. Û -- heb-n j- --sîsê------şt-. Û s_ h____ j_ s______ b_______ Û s- h-b-n j- s-s-s-n b-r-ş-î- ------------------------------ Û sê hebên jî sosîsên biraştî. 0
Якая ў Вас ёсць гародніна? Çi-cur- z-wzey----- --n-? Ç_ c___ z_______ w_ h____ Ç- c-r- z-w-e-ê- w- h-n-? ------------------------- Çi cure zewzeyên we hene? 0
У Вас ёсць бабы? F-sûli--n -e-h---? F________ w_ h____ F-s-l-y-n w- h-n-? ------------------ Fasûliyên we hene? 0
У Вас ёсць квяцістая капуста? Gulkel--a--e ---e? G________ w_ h____ G-l-e-e-a w- h-y-? ------------------ Gulkelema we heye? 0
Мне падабаецца кукуруза. Ez ---x-a-in- -ar---h-- di--m. E_ j_ x______ g____ h__ d_____ E- j- x-a-i-a g-r-s h-z d-k-m- ------------------------------ Ez ji xwarina garis hez dikim. 0
Мне падабаюцца гуркі. Ez -i x-ar-na-x-----hez--i---. E_ j_ x______ x____ h__ d_____ E- j- x-a-i-a x-y-r h-z d-k-m- ------------------------------ Ez ji xwarina xiyêr hez dikim. 0
Мне падабаюцца памідоры. Ez-j- x--ri-- ba-anê----- -----iki-. E_ j_ x______ b______ s__ h__ d_____ E- j- x-a-i-a b-c-n-n s-r h-z d-k-m- ------------------------------------ Ez ji xwarina bacanên sor hez dikim. 0
Вам таксама падабаецца цыбуля-парэй? Hûn------a--na qura-ê-he---ikin? H__ j_ x______ q_____ h__ d_____ H-n j- x-a-i-a q-r-d- h-z d-k-n- -------------------------------- Hûn ji xwarina quradê hez dikin? 0
Вам таксама падабаецца кіслая капуста? Hûn----xwa-----tir-î-a --le-an-jî-hez-di-in? H__ j_ x______ t______ k______ j_ h__ d_____ H-n j- x-a-i-a t-r-î-a k-l-m-n j- h-z d-k-n- -------------------------------------------- Hûn ji xwarina tirşîna keleman jî hez dikin? 0
Вам таксама падабаецца сачавіца? H-n-j- -i x-arin--nî--a----z--i--n? H__ j_ j_ x______ n_____ h__ d_____ H-n j- j- x-a-i-a n-s-a- h-z d-k-n- ----------------------------------- Hûn jî ji xwarina nîskan hez dikin? 0
Табе таксама падабаецца морква? Tu-jî----xwa---- --z--a- --z-dik-? T_ j_ j_ x______ g______ h__ d____ T- j- j- x-a-i-a g-z-r-n h-z d-k-? ---------------------------------- Tu jî ji xwarina gêzeran hez dikî? 0
Табе таксама падабаецца браколі? T- ---j--x--r--a b---kolî -e--d-k-? T_ j_ j_ x______ b_______ h__ d____ T- j- j- x-a-i-a b-r-k-l- h-z d-k-? ----------------------------------- Tu jî ji xwarina birokolî hez dikî? 0
Табе таксама падабаецца папрыка? T- j---i--war-n---s-tê-hez dikî? T_ j_ j_ x______ î____ h__ d____ T- j- j- x-a-i-a î-o-ê h-z d-k-? -------------------------------- Tu jî ji xwarina îsotê hez dikî? 0
Я не люблю цыбулю. Ez-ji ---azan h-z nak-m. E_ j_ p______ h__ n_____ E- j- p-v-z-n h-z n-k-m- ------------------------ Ez ji pîvazan hez nakim. 0
Я не люблю алівы. E- --j zey----n h-----kim. E_ h__ z_______ h__ n_____ E- h-j z-y-û-a- h-z n-k-m- -------------------------- Ez hej zeytûnan hez nakim. 0
Я не люблю грыбы. E--h-- k-v---an h---nak--. E_ h__ k_______ h__ n_____ E- h-j k-v-r-a- h-z n-k-m- -------------------------- Ez hej kivarkan hez nakim. 0

Танальныя мовы

Большасць моў свету з'яўляецца танальнымі. У танальных мовах вышыня тону мае найважнейшае значэнне. Яна вызначае значэнне слоў або слагоў. Таму тон цесна звязаны са словамі. Большасць моў, на якіх размаўляюць у Азіі, з'яўляюцца танальнымі. Напрыклад, кітайская, тайская і в'етнамская. Розныя танальныя мовы ёсць у Афрыцы. Многія мовы каранных жыхароў Амерыкі таксама з'яўляюцца танальнымі. Індаеўрапейскія мовы змяшчаюць у асноўным толькі танальныя элементы. Гэта датычыцца, напрыклад, шведскай і сербскай моў. Колькасць вышыняў тону ў розных мовах вар'іруецца. У кітайскай мове адрозніваюць чатыры розных тона. Таму, напрыклад, слог ma можа мець чатыры значэння. Ён можа абазначаць словы мама, каноплі, конь і лаяцца. Цікава, што танальныя мовы ўплываюць на наш слых. Даследаванні абсалютнага слыху сведчаць аб гэтым. Абсалютны слых - гэта здольнасць дакладна вызначаць пачуты тон. У Еўропе і Паўночнай Амерыке абсалютны слых сустракаецца вельмі рэдка. Менш чым 1 чалавек з 10000 мае яго. Сярод носьбітаў кітайскай мовы гэта не так. Тут у 9 разоў больш людзей з гэтай здольнасцю. Калі мы былі маленькія, у нас усіх быў абсалютны слых. Ён быў патрэбны нам, каб навучыцца размаўляць. Нажаль, потым ён знікае ў большасці людзей. Вышыня тонаў таксама важная ў музыцы. Асабліва ў культурах, у якіх размаўляюць на танальнай мове. Яны павінны вельмі дакладна прытрымлівацца мелодыі. А інакш прыгожая песня пра каханне стане бязглуздзіцай!