Рјечник

sr У зоолошком врту   »   ky Зоопаркта

43 [четрдесет и три]

У зоолошком врту

У зоолошком врту

43 [кырк үч]

43 [кырк үч]

Зоопаркта

Zooparkta

Изаберите како желите да видите превод:   
српски киргиски Игра Више
Тамо је зоолошки врт. Зо--арк-т---л --рде. З______ т____ ж_____ З-о-а-к т-г-л ж-р-е- -------------------- Зоопарк тигил жерде. 0
Z-o-ark t---- j---e. Z______ t____ j_____ Z-o-a-k t-g-l j-r-e- -------------------- Zoopark tigil jerde.
Тамо су жирафе. Т-г-нд--ж-р-ф-а-----. Т______ ж_______ б___ Т-г-н-е ж-р-ф-а- б-р- --------------------- Тигинде жирафтар бар. 0
T-----e j-ra---- -ar. T______ j_______ b___ T-g-n-e j-r-f-a- b-r- --------------------- Tiginde jiraftar bar.
Где су медведи? Аю---- к-й-а? А_____ к_____ А-у-а- к-й-а- ------------- Аюулар кайда? 0
Ayuu--r-k--da? A______ k_____ A-u-l-r k-y-a- -------------- Ayuular kayda?
Где су слонови? Пи------ай-а? П_____ к_____ П-л-е- к-й-а- ------------- Пилдер кайда? 0
P-l-er -a---? P_____ k_____ P-l-e- k-y-a- ------------- Pilder kayda?
Где су змије? Жы--нд-р--а-да? Ж_______ к_____ Ж-л-н-а- к-й-а- --------------- Жыландар кайда? 0
Jıla--ar kayda? J_______ k_____ J-l-n-a- k-y-a- --------------- Jılandar kayda?
Где су лавови? Арс---д-- -айд-? А________ к_____ А-с-а-д-р к-й-а- ---------------- Арстандар кайда? 0
Arst-n--r---yd-? A________ k_____ A-s-a-d-r k-y-a- ---------------- Arstandar kayda?
Имам фотоапарат. М--д--к--е----а-. М____ к_____ б___ М-н-е к-м-р- б-р- ----------------- Менде камера бар. 0
Men-e-ka---a---r. M____ k_____ b___ M-n-e k-m-r- b-r- ----------------- Mende kamera bar.
Имам филмску камеру. М-нде к-но--пар-- д--бар. М____ к__________ д_ б___ М-н-е к-н-а-п-р-т д- б-р- ------------------------- Менде киноаппарат да бар. 0
Men-e --n-ap--r-t-da ba-. M____ k__________ d_ b___ M-n-e k-n-a-p-r-t d- b-r- ------------------------- Mende kinoapparat da bar.
Где је батерија? Бат-ре- ---да? Б______ к_____ Б-т-р-я к-й-а- -------------- Батарея кайда? 0
Bata-e-a k----? B_______ k_____ B-t-r-y- k-y-a- --------------- Batareya kayda?
Где су пингвини? П-н-в---е-------? П_________ к_____ П-н-в-н-е- к-й-а- ----------------- Пингвиндер кайда? 0
Pi-g---d-r k-yd-? P_________ k_____ P-n-v-n-e- k-y-a- ----------------- Pingvinder kayda?
Где су кенгури? К--гур-л-- -а-да? К_________ к_____ К-н-у-у-а- к-й-а- ----------------- Кенгурулар кайда? 0
Ke--ur-l-r-----a? K_________ k_____ K-n-u-u-a- k-y-a- ----------------- Kengurular kayda?
Где су носорози? Кер-к--р--а-да? К_______ к_____ К-р-к-е- к-й-а- --------------- Кериктер кайда? 0
Ke-ikter-ka--a? K_______ k_____ K-r-k-e- k-y-a- --------------- Kerikter kayda?
Где је тоалет? Т-а--т -айд-? Т_____ к_____ Т-а-е- к-й-а- ------------- Туалет кайда? 0
T-al-- k----? T_____ k_____ T-a-e- k-y-a- ------------- Tualet kayda?
Тамо је кафић. Т-г-л--ерд----фе ба-. Т____ ж____ к___ б___ Т-г-л ж-р-е к-ф- б-р- --------------------- Тигил жерде кафе бар. 0
T-gil-je-d--kafe ba-. T____ j____ k___ b___ T-g-l j-r-e k-f- b-r- --------------------- Tigil jerde kafe bar.
Тамо је ресторан. Ти-----ерд--ре-т-----бар. Т____ ж____ р_______ б___ Т-г-л ж-р-е р-с-о-а- б-р- ------------------------- Тигил жерде ресторан бар. 0
T--i- -e-de-r--t--a--bar. T____ j____ r_______ b___ T-g-l j-r-e r-s-o-a- b-r- ------------------------- Tigil jerde restoran bar.
Где су камиле? Т----р-к--д-? Т_____ к_____ Т-ө-ө- к-й-а- ------------- Төөлөр кайда? 0
T-ölö- kayda? T_____ k_____ T-ö-ö- k-y-a- ------------- Töölör kayda?
Где су гориле и зебре? Г-ри-л--ар м-н----е---ла--к----? Г_________ м____ з_______ к_____ Г-р-л-а-а- м-н-н з-б-а-а- к-й-а- -------------------------------- Гориллалар менен зебралар кайда? 0
G--i-l---r---ne- ----a--r---y--? G_________ m____ z_______ k_____ G-r-l-a-a- m-n-n z-b-a-a- k-y-a- -------------------------------- Gorillalar menen zebralar kayda?
Где су тигрови и крокодили? Ж---о-ст-р ме-е- к-окоди---р ----а? Ж_________ м____ к__________ к_____ Ж-л-о-с-о- м-н-н к-о-о-и-д-р к-й-а- ----------------------------------- Жолборстор менен крокодилдер кайда? 0
J-lbors-o--men-n -r-k-d----r--a-da? J_________ m____ k__________ k_____ J-l-o-s-o- m-n-n k-o-o-i-d-r k-y-a- ----------------------------------- Jolborstor menen krokodilder kayda?

Баскијски језик

У Шпанији постоји четири призната језика. То су шпански, каталонски, галицијски и баскијски. Баскијски је једини који не води порекло од романских језика. Њиме се говори у шпанско-француским пограничним местима. Баскијским језиком говори око 800.000 људи. Он се сматра најстаријим језиком у Европи. Но, његово порекло још увек није познато. Зато је баскијски језик и дан-данас за научнике загонетка. Он је једини изоловани језик у Европи. Што ће рећи: он генетски није у вези ни са једним европским језиком. Можда је разлог тога географски положај. Захваљујући брдима и обалama баскијски народ је одувек живео у изолацији. На тај начин је језик преживео све индоевропске инвазије. Појам Баск потиче од латинске речи “vascones”. Баскијци сами себе називају Euskaldunak , што значи они који говоре баскијским језиком. Ово нам показује до које се мере идентификују са својим језиком еускара . Еускара је вековима преношен углавном усменим путем. Зато о њему имамо врло мало писаних извора. Језик још увек није у потпуности стандардизован. Већина баскијаца је дво- или вишејезична. Али, сви они се ипак држе свог језика. То је зато што је Баскија аутономна област. То олакшава језичке процесе и културне програме. Деца могу да се одлуче између баскијског и шпанског образовања. Такође постоје и разне врсте спортова који су типични само за баскијце. Изгледа да баскијски језик и култура имају будућност. Узгред да кажемо да сви на свету знају једну баскијску реч. У питању је презиме “Ел Че” - ... Тачно, погодили сте, Гевара!
Да ли си знао?
Шпански спада у велике светске језике. Зато се исплати похађати курс шпанског језика и научити шпански као страни језик! Овај језик се користи далеко шире од простора на којем је настао. У прошла времена шпански се проширио у нови свет освајањем Америке. Овај језик данас доминира пре свега у Средњој и Јужној Америци! Око 388 милиона људи на свету тренутно говори шпански као матерњи језик. Од тог броја само у САД-у живи око 45 милиона. Осим у Шпанији шпански се говори и у Мексику. Шпански је такође матерњи језик у великом делу Средње и Јужне Америке. 200 милиона Бразилаца такође доста добра разумију шпански. Језичка блискост с португалским је веома велика. А шпански спада у романске језике. Језик је настао у прошлости из говорног латинског касног античког доба. У романске језике спадају и португалски, француски, италијански и румунски. Пуно речи у овим језицима су међусобно сличне и зато се лакше уче. Важне податке о језику и култури ћете наћи у шпанском Културном институту Instituto Cervantes.