Guia de conversação

px Cores   »   sk Farby

14 [catorze]

Cores

Cores

14 [štrnásť]

Farby

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Eslovaco Tocar mais
A neve é branca. Sneh j--b--ly. S___ j_ b_____ S-e- j- b-e-y- -------------- Sneh je biely. 0
O sol é amarelo. Slnko-je-ž---. S____ j_ ž____ S-n-o j- ž-t-. -------------- Slnko je žlté. 0
A laranja é de cor-de-laranja. P-mar-nč--- or--ž---. P_______ j_ o________ P-m-r-n- j- o-a-ž-v-. --------------------- Pomaranč je oranžový. 0
A cereja é vermelha. Č-rešň- j--čer--n-. Č______ j_ č_______ Č-r-š-a j- č-r-e-á- ------------------- Čerešňa je červená. 0
O céu é azul. O----a -- mo---. O_____ j_ m_____ O-l-h- j- m-d-á- ---------------- Obloha je modrá. 0
A relva é verde. Tr--a--e-z-----. T____ j_ z______ T-á-a j- z-l-n-. ---------------- Tráva je zelená. 0
A terra é marrom. Zem-je-hn--á. Z__ j_ h_____ Z-m j- h-e-á- ------------- Zem je hnedá. 0
A nuvem é cinzenta. M-a--j- s--ý. M___ j_ s____ M-a- j- s-v-. ------------- Mrak je sivý. 0
Os pneus são pretos. P---m---k--s- čierne. P_________ s_ č______ P-e-m-t-k- s- č-e-n-. --------------------- Pneumatiky sú čierne. 0
De que cor é a neve? Branca. Akú -ar-- -------?-B--l-. A__ f____ m_ s____ B_____ A-ú f-r-u m- s-e-? B-e-u- ------------------------- Akú farbu má sneh? Bielu. 0
De que cor é o sol? Amarelo. Ak- -ar-- -á sln-o? -l--. A__ f____ m_ s_____ Ž____ A-ú f-r-u m- s-n-o- Ž-t-. ------------------------- Akú farbu má slnko? Žltú. 0
De que cor é a laranja? Cor-de-laranja. Ak- -a----má-p-ma--nč? --an-ovú. A__ f____ m_ p________ O________ A-ú f-r-u m- p-m-r-n-? O-a-ž-v-. -------------------------------- Akú farbu má pomaranč? Oranžovú. 0
De que cor é a cereja? Vermelha. Ak- ----u -- -e---ňa------e-ú. A__ f____ m_ č_______ Č_______ A-ú f-r-u m- č-r-š-a- Č-r-e-ú- ------------------------------ Akú farbu má čerešňa? Červenú. 0
De que cor é o céu? Azul. Ak- f-rbu -á o-lo-a? Mo--ú. A__ f____ m_ o______ M_____ A-ú f-r-u m- o-l-h-? M-d-ú- --------------------------- Akú farbu má obloha? Modrú. 0
De que cor é a relva? Verde. Akú f--b--má-trá-a?-Z-le--. A__ f____ m_ t_____ Z______ A-ú f-r-u m- t-á-a- Z-l-n-. --------------------------- Akú farbu má tráva? Zelenú. 0
De que cor é a terra? Marrom. A-ú--arbu -á--e-?-Hn-dú. A__ f____ m_ z___ H_____ A-ú f-r-u m- z-m- H-e-ú- ------------------------ Akú farbu má zem? Hnedú. 0
De que cor é a nuvem? Cinzenta. Akú f-rbu-----bl-k? S-v-. A__ f____ m_ o_____ S____ A-ú f-r-u m- o-l-k- S-v-. ------------------------- Akú farbu má oblak? Sivú. 0
De que cor são os pneus? Pretos. A----ar-u --jú p---ma-ik-? --e-nu. A__ f____ m___ p__________ Č______ A-ú f-r-u m-j- p-e-m-t-k-? Č-e-n-. ---------------------------------- Akú farbu majú pneumatiky? Čiernu. 0

As mulheres e os homens falam de uma maneira diferente

Que as mulheres e os homens são diferentes, não é novidade. Mas será que você sabia que eles falam de uma maneira diferente? Foi o que ficou demonstrado em vários estudos. As mulheres recorrem a outros padrões discursivos. Elas costumam expressar-se de um modo indireto e reservado. Por outro lado, os homens utilizam uma linguagem clara e direta. Até mesmo os temas de conversa são diferentes. Os homens costumam falar sobre notícias, economia e esportes. Já as mulheres preferem temas como a família e a saúde. Os homens também gostam de falar sobre fatos. As mulheres preferem falar sobre pessoas. É impressionante que as mulheres se esforcem por uma língua ‘frágil’. Isto significa que elas se expressam de uma forma mais cuidadosa e educada. Também são as mulheres que colocam mais questões. É provável que procurem garantir a harmonia e evitar os conflitos. Além disso, as mulheres possuem uma rede vocabular mais ampla para expressarem sentimentos. Para os homens, a conversa é assumida como um tipo de competição. A sua língua é claramente mais provocadora e agressiva. E são os homens que diariamente utilizam menos palavras. Alguns pesquisadores asseguram que isso se deve à formação do cérebro. Porque o cérebro das mulheres e dos homens é diferente. Isto significa que os centros da linguagem são estruturados de um modo diferente. É provável que existam outros fatores que influenciem a nossa língua. Não faz muito tempo que a ciência começou a desenvolver a pesquisa nesta área. Mesmo assim, as mulheres e os homens falam uma língua que não é completamente diferente. Logo, os mal-entendidos não têm razão de existir. Existem muitas estratégias para garantir o êxito de uma dada comunicação. O mais simples é: escute ativamente!