ہا-،--ب--ے-اس -ی-شا-ی ہ-ئی -ے -ہ کا--ن-یں -- ر-ی ہ- -
____ ج_ س_ ا_ ک_ ش___ ہ___ ہ_ و_ ک__ ن___ ک_ ر__ ہ_ -_
-ا-، ج- س- ا- ک- ش-د- ہ-ئ- ہ- و- ک-م ن-ی- ک- ر-ی ہ- --
-------------------------------------------------------
ہاں، جب سے اس کی شادی ہوئی ہے وہ کام نہیں کر رہی ہے - 0 h-an, ja- se i--k--sha-i--ui ----w-h---am-na----ar-r--- hai -h____ j__ s_ i_ k_ s____ h__ h__ w__ k___ n___ k__ r___ h__ -h-a-, j-b s- i- k- s-a-i h-i h-i w-h k-a- n-h- k-r r-h- h-i --------------------------------------------------------------haan, jab se is ki shadi hui hai woh kaam nahi kar rahi hai -
Więcej języków
Kliknij na flagę!
Tak, ona nie pracuje, od kiedy wyszła za mąż.
ہاں، جب سے اس کی شادی ہوئی ہے وہ کام نہیں کر رہی ہے -
haan, jab se is ki shadi hui hai woh kaam nahi kar rahi hai -
جب س- -ن-ک--ب-ّے--و-ے ہی- وہ -م کم -اہ---ا-ے -یں--
__ س_ ا_ ک_ ب__ ہ___ ہ__ و_ ک_ ک_ ب___ ج___ ہ__ -_
-ب س- ا- ک- ب-ّ- ہ-ئ- ہ-ں و- ک- ک- ب-ہ- ج-ت- ہ-ں --
----------------------------------------------------
جب سے ان کے بچّے ہوئے ہیں وہ کم کم باہر جاتے ہیں - 0 ja- se ----e bac-ay-----ha----o--kam -am---h-r-j---- ha----j__ s_ u_ k_ b_____ h__ h___ w__ k__ k__ b____ j____ h___ -j-b s- u- k- b-c-a- h-e h-i- w-h k-m k-m b-h-r j-t-y h-i- ------------------------------------------------------------jab se un ke bachay hue hain woh kam kam bahar jatay hain -
Więcej języków
Kliknij na flagę!
Od kiedy mają dzieci, rzadko wychodzą.
جب سے ان کے بچّے ہوئے ہیں وہ کم کم باہر جاتے ہیں -
jab se un ke bachay hue hain woh kam kam bahar jatay hain -
Unia Europejska składa się dzisiaj z ponad 25 państw.
W przyszłości jeszcze więcej państw będzie należeć do UE.
Wraz z nowym państwem dochodzi zwykle też nowy język.
Obecnie w UE mówi się ponad 20 różnymi językami.
Wszystkie języki Unii Europejskiej są równoprawne.
Ta różnorodność języków jest fascynująca.
Może też jednak prowadzić do problemów.
Sceptycy uważają, że wiele języków jest przeszkodą dla UE.
Uniemożliwiają efektywną współpracę.
Dlatego niektórzy uważają, że powinien być jeden wspólny język.
Tym językiem powinny porozumiewać się wszystkie państwa.
Nie jest to jednak takie proste.
Nie można żadnego języka uznać za jedyny oficjalny język.
Inne kraje czułyby się dyskrymianowane.
Nie istnieje też tak naprawdę neutralny język Europy...
Również język sztuczny jak esperanto nie funkcjonowałby.
W językach bowiem zawsze odzwierciedla się też kultura kraju.
Dlatego żaden kraj nie chce zrezygnować ze swojego języka.
W języku kraje upatrują część swojej tożsamości.
Polityka językowa jest ważnym punktem na arenie UE.
Jest nawet komisarz ds. wielojęzyczności.
UE ma najwięcej tłumaczy pisemnych i ustnych na świecie.
Około 3 500 ludzi pracuje nad tym, by umożliwić porozumienie.
Mimo to nie zawsze wszystkie dokumenty mogą być przetłumaczone.
Kosztowałoby to zbyt dużo czasu i pieniędzy.
Większość dokumentów tłumaczona jest tylko na niektóre języki.
Wiele języków jest jednym z największych wyzwań UE.
Europa ma jednoczyć się bez utraty swoich wielu tożsamości!